Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
* * *
— Мистер О`Келли! Прибавьте оборотов до максимума, — обратилась сублейтенант Гринграсс к матросу, управляющему движением.
— Есть, лейтенант-мэм, — парень сознательно опустил приставку "суб-". После возвращения команды с берега, ребята сразу заметили, что их малый кораблик стал как будто бы новее. Всё работало, словно катер только что с завода. А с самого утра отдали швартовы и вышли в море. Своим ходом. И теперь, направив нос в бескрайний простор, проверяли работу двигателей.
— Вибрация практически не чувствуется, шкипер, — сообщил поднявшийся из моторного отсека уоррент-офицер. — Как такое возможно, мисс? — Мужчина озадаченно смотрел на Дафну.
— Немного подтянула в отдельных местах, подкрутила в других, ну и пару новых прокладок поставила, — пожала плечами девушка. — Папенька мой служит механиком на одном из эсминцев. Считайте, маленькие семейные хитрости. Пока я тут в одиночестве скучала — попробовала применить. Так что, мистер Смит? Полагаете возможным доложить на базу о том, что "Экзампл" устранил неисправности и годен для использования по назначению?
— Полагаю возможным, — кивнул боцман. Он чувствовал себя озадаченным от того, что катер волшебным образом пришёл в состояние полной исправности, но собственным глазам верить привык.
— Эйч семь три ноль! Я пи сто шестьдесят пять. В буксировке не нуждаюсь. Следую своим ходом, — сообщила Дафна по радио, добавила свои координаты, курс и скорость, после чего доложила о готовности к действиям согласно полученным указаниям.
На самом деле никаких указаний она не получала и просто перегоняла катер к заводу, как и было ранее запланировано, но в море всегда что-нибудь происходит. И на этот раз предчувствие её не обмануло — через час их вызвала база и поручила отыскать спортивный самолёт, пропавший с экранов радаров в десятке миль восточнее. Таким образом, следующий в ремонт катер получил задание, выполняя которое, может появиться возможность зарекомендовать себя в деле — Дафна ведь здесь не на прогулке, а делает карьеру. Ей выпал уникальный шанс. Несомненно — дедушка Герберт постарался. Теперь — дело за ней.
Самолёт оказался на поплавках. Он просто приводнился по желанию пилота. От помощи отказался. Но рапорт о происшествии куда следует ушёл. Вот и первая стоящая запись в послужном списке — получила задание и выполнила его средствами корабля, находящегося под её командованием.
* * *
Домой на Гриммо Дафна аппарировала из Портсмута, оставив катер на попечении Смита. Первыми её появление обнаружили сыновья — младший как раз начал разговаривать и скучать по маме. Ворчливый Кричер подал обед, после которого детям положено спать, а ей нужно поговорить с Поттером, с удовольствием покинувшим мастерскую, где зачаровывал исчезательные шкатулочки.
— Гарри! Ты так и не оставил мысль восстановить дом своих родителей в Годриковой впадине?
— Не оставил. И даже уже почти завершил работу — наложенный тобой "Фиделиус" скрыл его и от магглов, и от волшебников. От ворот, где висит мемориальная табличка он выглядит развалиной, забор зарос ежевикой и шиповником — никто в здравом уме и не подумает туда соваться. Входы в дом ведут через шкафы только из дома родителей Гермионы и с Гриммо. На очереди к подключению бывший домик дяди Альфарда, где обитает Сириус со своими. Очень скрытное местечко получилось. Идеально подходит для летнего отдыха. И никакой каминной сети! Сколько у тебя сегодня времени?
— Успеешь потереть мне спинку, — мурлыкнула Дафна. — Только бы Гермиона не залезла в нашу ванну! А то я соскучилась.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|