Чо сконцентрировалась на своем пергаменте, а Гарри вернулся к книге, краем глаза любуясь девушкой.
— Это как пытаться хорошо запомнить внешность дабберблимпа, чтобы можно было позже его нарисовать? — вопрос Луны отлепил взгляд Гарри от Чо, спасая его и без того плохое зрение от развития косоглазия.
— М-м... Может быть, — неуверенно ответила Гермиона, явно не совсем понимая, о чем речь. — Думаю, это может быть похоже на то, как художник концентрируется на запоминании деталей.
Эрни раздраженно выдохнул.
— Без обид, Грейнджер, но это не намного лучше прошлого варианта, — он беспомощно пожал плечами. — Уверен, это не твоя вина, вот только мне все так же непонятно, что делать.
Неожиданный хлопок слева, заставил Гарри слегка подскочить на месте.
— Извини, — смущенно сказала Чо.
— Тоже не получается разобраться с этим, да, Чанг? — спросил Эрни, оглянувшись в их сторону.
Чо была в курсе своей популярности, так что не удивилась тому, что посторонние люди знают ее имя.
— В нашей команде еще ни у кого не получилось, — кивнув, ответила она. — А у вас?
— Только у Грейнджер.
— Хочешь позаниматься с нами? — спросила Луна свою товарку по факультету.
Переглянувшись, Гарри и Чо решили присоединиться к ребятам.
Было даже забавно смотреть на отчаянные попытки Гермионы объяснить то, что ей толком не удавалось описать. Из-за этого она то и дело говорила одно и то же другими словами, и так и эдак пытаясь донести свою мысль.
Гарри окончательно отказался от попыток заняться своей домашней работой и теперь просто с интересом наблюдал за практикой по новому предмету, прислушиваясь к разговору. Спустя десять минут такого времяпрепровождения он, наконец, заметил во всем происходящем кое-что странное.
— А разве не должно быть арии? — внезапно спросил он, не понимая, почему бы им не использовать заклинание.
— Не для этой работы, — ответила Чо.
— Получается, профессор Тосака самого начала преподает невербальную магию?
Чо покачала головой.
— Это очень простое заклинание, поэтому для него не нужна ария.
— Вот оно! — вдруг воскликнула Гермиона. — Гарри, ты гений!
— Эм, да? — немного опешив от этого возгласа, выдал он.
— Невербальная магия, — заявила Гермиона. — Это похоже на невербальную магию.
— Ты о чем? — спросила Сьюзен.
— Это словно концентрация на синхронизации слов и движений палочки при невербальной магии. Если твои движения и слова идут вразнобой, заклинание не сработает. Тут то же самое. Когда направляешь прану, ее поток нужно контролировать точно так же.
— Ладно... — медленно начал Эрни. — Думаю, в этом было бы больше смысла, если бы я знал, как колдовать невербально. Разве это не программа шестого курса?
Взгляды ребят сошлись на единственной шестикурснице в их группе.
— Мы еще это не изучали, — ответила Чо.
— Все нормально, я могу вас всех научить, — вызвалась Гермиона.
— Стой, ты что, уже изучила невербальное колдовство? — удивленно спросил Эрни.
— Только для простых заклинаний. Мы...
— Она помогала мне изучать это, — перебил ее Гарри, быстро подбирая правдоподобную ложь для не посвященных в их дела. — В прошлом году, когда я готовился к испытаниям Турнира.
Он покосился на Гермиону, которая явно с трудом сдерживала желание поправить его. Луна же почему-то глянула на него с некоторым напряжением. К счастью, остальные ничего не заметили, так как упоминание о Турнире тут же заставило вспомнить Седрика.
* * *
Вообще, маги в большинстве своем — очень терпеливый народ. Систематические исследования чародейства требуют много времени, труда и ресурсов, прежде чем они начинают приносить плоды. Разработка некоторых магических практик требовала целые жизни на выявление и доводку до рабочих моделей. Именно поэтому многие поколения исследований были одной из основных причин веры общества магов в превосходство старых семей над теми, кто только-только начинает делать первые робкие шажки на пути страшных чудес мира под багровой луной.
Однако любое терпение будет испытано на прочность, когда дети учатся быстрее вас.
— До сих пор у нас нулевые успехи в изучении чародейских методик местных заклинателей, — постановила Рин с оттенком горечи в голосе. Несмотря на неделю резких взмахов, плавных движений и уколов кинжалами Азот в сочетании с точным повторением местных арий, им все еще не удалось воспроизвести ни одной Мистерии. Никто из трех магов так и не смог ни левитировать перо, ни преобразовать спичку в иголку; да даже огонек света на кончике клинка остался вне их возможностей.
Эта ситуация усугублялась слухами, начавшими бродить по школе. Конечно, никто не мог назвать из сквибами, так как они демонстрировали магию, но тот факт, что им не довались местные заклинания, определенно не красил их в глазах аборигенов.
— Думаешь, это связано с нашей неспособностью использовать палочки? — спросила Сакура.
— Возможно. По крайней мере, похоже, это наиболее простой и логичный вывод, — сказала Рин. — Особенно если мы принимаем на веру их слова о том, что сотворить их волшебство без палочки ужасно сложно. Из-за того, что у нас нет палочек, мы не можем научиться воспроизводить местные заклинания.
Этот вариант подтверждался некоторыми известными им прецедентами. Даже такой гений как Рин спустя годы учебы не могла сделать с силой Калейдоскопа что-то стоящее без помощи Мистического знака. Конечно, на это можно заметить, что магия Калейдоскопа не идет ни в какое сравнение с заклинаниями волшебников, но тут необходимо учитывать, что ученики, не закончившие образование, могут превратить мышь в табакерку и отправить живую улитку в эфир. Взрослые же могут с легкостью выполнять пространственные перемещения. Такие достижения уже можно сравнить с настоящим волшебством.
Сакура покачала головой.
— На самом деле, я говорю о том, что мы не можем выучить их заклинания по той же причине, что не можем пользоваться палочками. Просто мы не способны использовать их магию в целом.
Н-да, а слона-то Рин и не заметила.
— Одной недели не достаточно для таких выводов, — сохраняя на лице нейтральную маску, сказала старшая сестра.
* * *
11 сентября 1995 года, понедельник.
Волшебный мир.
Тем утром Сакура, как и многие другие, получила свежий номер "Ежедневного пророка". Взглянув на первую страницу, она обнаружила там большую улыбающуюся фотографию Амбридж. Передав краткий телепатический призыв Райдер, которая сидела неподалеку на стене в своей астральной форме, Сакура дождалась, пока Слуга окажется у нее за спиной, после чего приступала к чтению статьи.
МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ НАЗНАЧЕНА НА НОВУЮ ДОЛЖНОСТЬ
ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА
В статье упоминалась пара знакомых фамилий, которые Сакура видела в списке старост: Малфой и Уизли. Учитывая небольшое население волшебного мира, она предположила, что те, о ком говорилось в газете, родственники этих учеников.
Но больше всего ее внимание привлек фрагмент, в котором упоминали их группу.
Кроме того, в этом году директор школы объявил о приеме на работу группы путешественников из параллельного мира! По всей видимости, четыре человека, один из которых сквиб, прибыли из своего мира в наш и теперь работают в Хогвартсе в качестве учителей и охранников. Их история на самом деле правдива или же Альбус Дамблдор стал жертвой очередного обмана?
Сначала он верит в возмутительные рассказы Гарри Поттера о том, что Вы-Знаете-Кто вернулся, а теперь принимает за чистую монету заявление о прибытии людей из неведомого нам мира.
Мы просим наших уважаемых читателей сформировать собственное мнение на этот счет с учетом того, что директор Дамблдор нанял сквиба для защиты наших детей.
— Ну что ж. Это не заняло много времени, — сказала Рин, наклонившись к газете сестры. — Будет интересно посмотреть, как она проинспектирует наши занятия.
* * *
Первый урок.
История магии.
Впервые за многие десятилетия проведения уроков истории, ученики на нем использовали палочки в процессе обучения.
Гарри был одним из нескольких людей, участвовавших в реконструкции битвы далекого прошлого на уменьшенной модели местности с деревьями, холмами, по-настоящему текущей водой и фигурками, представляющими войска людей и великанов. Совсем не нормальное положение дел для урока истории магии; все это происходило только потому, что Сейбер настояла на визуализации одного из сражений той войны. Одно потянуло за собой другое, и вот уже Гарри зачаровывает статуэтки, заставляя их двигаться согласно тому, что рассказывает Бинс.
— Отсюда армия великанов начала фланговую атаку, — сказал Бинс, указывая бесплотной рукой в сторону нужного места на модели местности. — Из-за засухи река в том году была неглубока, так что они рассчитывали без проблем ее форсировать. Хороший выбор, учитывая, что никто не думал об атаке с этой стороны.
Взяв длинную палку, Сейбер передвинула фигурки великанов на новую позицию.
— Прежде чем они переправились, боевое подразделение волшебников трансгрессировало сюда и заморозило реку, разрушив план нападения и обездвижив часть их войск? — вопросительно произнесла она.
— Да, произошло именно это, Цвайхендер, — немного опешив, ответил Бинс. — Мне показалось, что вы только что предсказали их действия, а не просто знали ответ из учебника.
— Учитывая способности волшебников к пространственному перемещению и изменению местности, это был бы логичный курс действий, — пояснила мечница. — Пожалуйста, заморозьте "реку", — попросила она, обернувшись к ученикам.
— Гласиус, — голубоватый луч заклинания вылетел из палочки Гарри и ударил в воду.
— Заморозив реку, тем самым обездвижив многих великанов, волшебники напустили на них заранее зачарованные телеги с закрепленными копьями и иным древковым оружием. Некоторые из пик были подожжены, в то время как на другие были наведены чары вроде Конфринго и Экспульсо, модифицированные для срабатывания при контакте.
— Какие чары использовались, чтобы направить телеги в атаку? — спросила Сейбер.
— Проклятие Оппуньо.
Поняв, что от него требуется, Гарри трансфигурировал несколько миниатюрных телег. Другие участники тоже приступили к работе, но когда он начал отправлять телеги в атаку с помощью проклятья, остальные помощники несколько растерялись, поскольку никто из них не знал заклинания Оппуньо. Что же до зачарования объектов с помощью Конфринго, то это заклинание было слишком опасным для демонстрации в классе, кроме того его не знал и он сам. Так что Гарри выкрутился, колдуя слабые Бомбарды прямо на фигурки великанов. От мини-взрывов лед и древесина разлетались на куски.
Это было просто офигенно!
Раньше ему бы и в голову не пришло, что урок истории может быть таким. По правде говоря, он сомневался, что у любого другого ученика Бинса могли возникнуть подобные мысли. Плюс к этому, многочисленные вопросы Сейбер о заклинаниях и тактике волшебников позволили Гарри больше узнать о самом важном предмете этого года. Происходящее почти позволяло забыть о жутко скучной макулатуре, которую приходилось читать на уроках Амбридж.
* * *
Третий урок.
Двойные зелья.
Когда Гарри и другие ученики вошли в класс, их глазам предстала картина спора. Самым поразительным в этой картине были личности спорщиков.
— Что вы здесь делаете? — без предисловий потребовала ответа Амбридж.
— А? Мое присутствие здесь — лишь естественное следствие вашего, — ответил Дамблдор, поглаживая бороду. — Я здесь, чтобы учиться у вас.
— Учиться у меня? — тупо повторила Амбридж. Ее ставший еще более писклявым голос резко впился в уши Гарри.
— Ну конечно! — с улыбкой подтвердил директор. — Как главный инспектор, назначенный министерством магии, вы, несомненно, должны обладать большим опытом в обучении детей различным видам волшебства.
Краем сознания Гарри отметил, что на этом месте Снейп закатил глаза.
— Следовательно, с моей стороны будет логичным шагом стать вашей тенью, — продолжил старый волшебник.
— Моей тенью? — снова повторила Амбридж.
— Именно так, — подтвердил Дамблдор. Потом он вытянул откуда-то хорошо знакомую Гарри вазочку. — Лимонную дольку? — предложил он своей визави.
— Что? Нет, я не хочу лимонную дольку, — сердито отплевалась розовая ведьма. — Мне кажется, у вас должно быть много более важных дел, чем быть моей тенью.
— О нет, тут все как раз наоборот, моя дорогая Долорес, — ответил директор, добродушно сверкая глазами. — Теперь, когда я больше не верховный чародей Визенгамота и не президент Международной Конфедерации Волшебников, у меня неожиданно оказалось очень много свободного времени. Годы... нет, десятилетия опыта работы на трех важных должностях одновременно чудесным образом сказались на моих способностях использовать ограниченные временные ресурсы. Можете об этом не волноваться. К тому же, что может быть важнее, чем убедиться в том, что у Хогвартса есть директор, которому все могут полностью доверять?
Совсем недавно он слушал статью из "Ежедневного пророка" в исполнении Гермионы, и поэтому Гарри легко опознал очень знакомое предложение. Ему даже пришло в голову, что директор готовился к этому заранее, специально подбирая фразы.
У Амбридж явно возникли трудности с тем, чтобы подобрать достойный ответ.
— Если это так, то почему вы не следили за мной на моем уроке ЗОТИ этим утром?
Дамблдор чуть удивленно моргнул, а затем широко улыбнулся.
— Это отличная идея! Спасибо, Долорес, что указали на мою ошибку. Похоже, я был прав в решении учиться у генерального инспектора Хогвартса. Постараюсь в ближайшее время исправить эту оплошность. Несомненно, ваша методика преподавания произведет революцию в волшебном образовательном процессе!
Розовая ведьма гневно поджала губы. Но вскоре вспомнила, что у них были зрители, и быстро нацепила на лицо приторную улыбку, но под ней продолжала скрежетать зубами от злости.
— Прекрасно, — натянуто ответила она.
Почувствовав, как Гермиона дернула его за рукав, Гарри пошел к своему месту, стараясь скрыть наползающую на лицо улыбку. Хотя Амбридж еще не успела ничего сделать лично ему, беседа с Сириусом на минувших выходных открыла ее намеренье как можно сильнее испортить его любимый предмет. То, как она таращилась на него во время занятий, совсем не улучшало настроение. Картина того, как Дамблдор побил Амбридж ее же собственным оружием, живительным бальзамом легла на душу юного волшебника.
— Если мы закончили со всякими глупостями, то можете посмотреть свои эссе, — негромко произнес Снейп.
И вот так приподнятое настроение Гарри погибло мучительной смертью, когда он посмотрел на свое домашнее задание с жирной отметкой "C". Учитывая, сколько работы у него было, он уделил домашней по зельям не очень много времени. Радовало лишь то, что это не "О".
Убедившись, что правильно понял рецепт, он с осторожностью приступил к варке. С учетом результатов его домашней, последнее, чего он хотел, так это дать Снейпу повод поиздеваться над ним прямо перед Дамблдором. К сожалению, достижению этой цели сильно мешало желание подслушать разговор Амбридж с профессором зелий.