Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дары Света (кн. 2)


Опубликован:
26.07.2014 — 01.06.2015
Аннотация:
Мое имя Айлин Тэмхас. Сирота, потерявшая всех родных еще в десять лет. Одинокая, с обезображенным лицом, привыкшая к человеческой ненависти, я не ждала от этой жизни ничего хорошего. Пока в одну темную ночь среди гор в моей жизни не появился лорд Ормондт Ронан, Воин Света. И вместе с ним пришли тайны и приключения. Автор обложки ML6503 Роман закончен, на вычитке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А почему вы так разграничили, что мы будем исцелять? — шепотом спросила я.

— Если бы я этого не указал, они к нам с каждой царапиной начнут ходить, и вырваться сможем не скоро. Гоблины отпускают, когда считают обязательства перед собой исполненными, — так же шепотом пояснил Бриннэйн. — Совсем отказать нельзя, обидятся.

— И что будет? — полюбопытствовала я.

— Вреда не причинят, не смогут, — теперь ответил лорд Ронан. — Но будут плестись сзади.

— И что? Пусть тащатся, — я пожала плечами.

— Кроха, ты просто себе не представляешь что это. — Снова заговорил лорд Алаис. — Ты даже по, кхм, естественным потребностям не отойдешь. Они будут стоять вокруг и пялиться. Я вот лично, свидетелей в таком интимном вопросе вообще не терплю.

— А глаза отвести? — удивилась я.

— Дело в том, маленькая, — опять ответил Ормондт, — простейшая магия на них не действует. Не глаз не отвести, не полог тишины не поставить. А шуметь они умеют отлично, если захочешь вздремнуть. Злопамятные и обидчивые. Сядем есть, будут в рот заглядывать, кусок в горло не полезет. Лучше с ними не ссориться.

Я еще раз посмотрела на спины, одетые в жилеты из звериных шкур. Вредные, оказывается. Учитель Белфоер о таком не рассказывал. Теперь я пришла к выводу, что тролль мне понравился больше. Он был не столь навязчив, даже в чем-то милый. Взял и ушел, сообразив, что связываться с нами себе дороже. А эти еще и мстить будут. Жаль, что им особого отпора не дашь, охраняются королевским указом все-таки.

Тем временем, нас все дальше уводили от изначального пути. Я вопросительно посмотрела на Ормондта, он махнул рукой. Лорд Алаис просто пожал плечами. Немного нахмурившись, я в который раз посмотрела на седины Бриннэйна, но ничего говорить не стала. Лорд Ронан сам все знает.

Деревня гоблинов обнаружилась в чаще. Дома, точней, землянки, такие же мрачные, как их хозяева, стояли в хаотичном разбросе. Нас повели к центральной. Маги спешились, Ормондт прижал меня к себе, сурово оглядев гоблинов, и ко мне потеряли интерес, возникший, как только мы въехали в деревню.

— Вождь умирает, — коротко сказал главный гоблин, разговаривавший с нами на опушке.

Бриннэйн шагнул в землянку, мы с Ормондтом остались у входа. Гоблины некоторое время ходили вокруг нас, о чем-то шептались, но подходить не подходили. Наконец, один решился и приблизился.

— Нога болит, — сказал он.

— Пройдет, — ответил лорд Ронан, ненадолго задержав на нем взгляд.

— А у меня зуб, — подал голос другой.

— Вырви,— посоветовал маг, и гоблин совершенно серьезно кивнул.

— Жена плоха, — очередной проситель шагнул к нам откуда-то из-за спины.

— Идем, — отозвался Ормондт, и мы направились вслед за гоблином.

Мой лорд не отпускал меня не на мгновение. И если ему нужны были руки, то я стояла за спиной, не отходя ни на шаг. На мое предложение тоже помочь, он отрицательно покачал головой. И я продолжала оставаться его хвостиком. Внимание на нас вскоре совсем перестали обращать. Сообразив, что мелкими немочами мы заниматься не собираемся, и вовсе отстали. Бегали сзади только маленькие гоблины и все просили показать 'чудо'. Когда стемнело, я запустила несколько светлячков, и малыши в счастливом восхищении уселись под ними с открытыми ртами.

С Бриннэйном мы встретились только, когда стемнело. В свете костра его морщины стали еще заметней, а седина еще больше увеличилась. У меня сжалось сердце от вида столь быстрого увядания. Ормондт тоже некоторое время смотрел на друга и, наконец, сказал тоном, не допускавшим возражений.

— Магией больше не пользуешься.

— Ерунда, — устало отмахнулся Бриннэйн.

— Магией больше не пользуешься, — жестко повторил лорд Ронан.

— Рон...

— Я заблокирую твою магию, — в голосе моего лорда зазвенел металл. — Брин, ты старше, опытней и мудрей, ты мой учитель, но главное, ты мой друг. Ты знаешь, как я тебя уважаю, но сейчас я буду слушать только себя. Если не будешь удерживаться от пользования источником, я его просто заблокирую. Предупреждаю один раз.

Бриннэйн взглянул на ученика исподлобья и, молча, кивнул, показывая, что понял. Он был необычно тих. Я перебралась к нему и обняла, положив голову на плечо. Алаис запустил пальцы мне в волосы и слегка потрепал. Затем поцеловал в висок и подмигнул.

— Все будет хорошо, кроха. Ты же веришь папе Алаису?

Я кивнула, и Бриннэйн слегка щелкнул мне по носу. Ормондт смотрел на нас, ничего не говоря. Я видела тревогу в его взгляде. Смысл их разговора был для меня понятен. Выходит, чем активней использование магии, чем сильней воздействия, тем быстрей черноволосый маг стареет. Пока я думала о происходящем с лордом Алаисом, гоблины притащили тушу оленя, уже прожаренную, пахнувшую на удивление аппетитно. Они отрезали щедрые ломти и подали нам их, насадив на заостренные, очищенные от коры палочки. Затем передали широкие листья, на которых лежали коренья, запеченные на углях. Так же на листьях лежала какая-то пряная травка. Угощение оказалось вкусным, мне понравилось. Запивали ужин напитком, чем-то напоминавшим эль. Только цвет был зеленоватым и пенная шапка отсутствовала, но вкус был очень похож. Мне учитель как-то налил немного, потому вкус эля я знала.

Лорд Ронан дернулся, но не успел забрать у меня кружку, несколько глотков я выпила, а следом и всю кружку. В голове сразу зашумело, перед глазами закружился лес, гоблины и мои спутники. Я глуповато протянула:

— О-о-о, — и полетела в черную пропасть.

Глава 17

Проснулась я среди ночи. Запустила светлячок и с удивлением осмотрелась. Некоторое время ушло на то, что вспоминала о последних событиях. Сначала вспомнила почему-то льдисто-серые глаза и вскрик: "Остановись", затем, очень смутно, припомнился удар по руке. Сначала я решила, что на нас напали, и меня ранили. Похоже, в голову, потому что голова очень сильно болела. Еще во рту было невозможно сухо и хотелось пить. Но если меня ранили, то кто? Память услужливо показала серых гоблинов. Значит, мы сражались с гоблинами, они меня ранили в голову, ну, или ударили по голове. А теперь я в плену, потому что помню землянки. Но если я в плену с раненной головой, то где мои маги? Погибнуть не могли, значит, сейчас спасут меня. И я села, чтобы дождаться спасения с гордо поднятой головой. Но никто не спешил мне на вырочку. Попробовала встать на ноги, но пошатнулась и упала на кого-то.

— По башке дам, огр лысый, — проворчал этот кто-то, обдав меня несвежим дыханием.

К горлу подступила тошнота.

— Блюй там, — в свете тусклого светлячка поднялся узловатый серый палец и ткнул мне за спину.

Я обернулась и замеила выход. Вставать не рискнула и поплзла на выход на четвереньках. Как только голова вылезла в проем, лицо обдуло прохладным ночным ветром, тошнить перестало, зато захотелось в кустики с немыслимой силой. До кустов я тоже ползла, решив во всем разобраться позже.

Пока я решала проблемы насущные, услышала барабаны. Это меня заинтересовало. Потому закончив со своими делами, я вновь рискнула встать и вышла из кустов. Правда, шаг удалось сделать всего один, земля предательски качнулась, и я вновь оказалась на четвереньках. Подумав немного, я пришла к выводу, что так я даже незаметней и передвигаться гораздо удобней. Проползла немного и села, углубившись в неожиданную мысль, показавшуюся мне очень важной. Интересно, а почему люди ходят, а не ползают? Ползать удобней и безопасней. Не споткнешься, не упадешь... Любопытно.

Потом слуха вновь коснулся звук барабанов, и я, приняв прежнее положение, поползла дальше. Но вскоре вновь села и нахмурилась. Потому что вспомнила, на нас не нападали. Я что-то выпила, а Ормондт меня пытался остановить. А кто бил по руке? Я же помню, что его рука ко мне не прикасалась. Наверное, Бриннэйн, он сидел рядом. Интересно, а почему тогда голова болит, если никто меня не ранил? А барабаны вновь стучали, привлекая мое внимание. Пришлось продолжить путь.

По дороге мне никто не попался, причина этого стала ясна, когда я все-таки доползла до того места, где нас кормили гоблины. Вся деревня сидела вокруг костра. Чуть в стороне один из гоблинов отбивал ритм, а в центре образованного круга танцевали гоблинки, или гоблинихи, я не разобралась, как здесь назывались самки. Не смотря, на грубость черт и фигур, двигались они плавно и красиво. Нагло раздвинув сидящих гоблинов, я выползла в центр, чтобы посмотреть поближе. Послышалось одобрительное гудение, затем недовольное, а после сердитое восклицание: 'Айлин!'. Я попробовала сосредоточиться откуда меня позвали, но голова закружилась, и я была вынуждена сесть и закрыть глаза.

— Рон, надо ее унести, — донесся голос Бриннэйна.

— Пусть танцует, — возмутился какой-то гоблин. — Она сама вышла в круг, это ее решение.

— Она же не знает ваши порядки. Это случайность, а не решение, — ответил Ормондт. — Айли, иди сюда.

— Никто не может запретить самке танцевать. Раз здесь, значит, так решили духи леса. Ее место у огня! — загалдели гоблины.

Я слушала голоса, которые, казалось, доносились откуда-то издалека. Жаркий спор тонул в гуле барабанов, даже зрители отодвинулись куда-то далеко-далеко, я их уже почти не видела, только извивающиеся тела гоблинок, от которых веяло чем-то таким... таким, чего я еще никогда не знала. Умудрившись встать на ноги, я подошла к ним еще ближе.

— Айли! — крик наполнен уже яростью, но я отмахнулась.

— Я только посмотрю, — ответила я и шагнула в круг огня.

— Глупая, они ведь показывают себя! — в голосе Ормондта проскользнуло отчаяние. — Если ты начнешь танцевать, тебя сможет выбрать любой из гоблинов и увести к себе на ночь. Иди сюда...

Его голос утонул в ударах барабанов, все больше проникающих мне в кровь. И как завершающий аккорд перед полной потерей связи с реальностью, я услышала слова лорда Ронана, которые уже были обращены не ко мне.

— Это моя женщина, никто кроме меня не смеет к ней прикасаться. — В его голосе угроза, холодная, неприкрытая.

— Только ты, — прошептала я и больше ничего не слышала, кроме боя барабанов.

Первый шаг дался легко, я даже сама не поняла, что включилась в этот невероятный и захватывающий круговорот. Просто сердце стучало в унисон с барабанами, и кровь бежала по телу, все более загораясь жаром от пламени костра. Я чувствовала себя ветром, летящим в горах, вольным гордым ветром. Я не слышала голосов, не слышала шума леса, только стук барабанов, только пламя костра, и я, одна во вселенной, на краю которой меня ждет один единственный мужчина. Я двинулась к нему. И чем ближе подходила, тем все более удивлялась, почему его светлые глаза вдруг налились расплавленным золотом.

Я не заметила, как покинула круг огня, как выскользнула за круг гоблинов, как оказалась на краю деревни. Меня вели золотые глаза, вел шипящий шепот.

— Айли, иди ко мне. Айли...

И я шла, потому что не было сил стряхнуть с себя то странное состояние, которое влекло меня вперед. Сердце все еще гулко стучало, а может это по-прежнему слышались барабаны. Шаг за шагом я приближалась к золотым глазам, мерцающим в темноте леса. Но как только мне казалось, что я уже рядом, как манящий взгляд мерещился опять в далеке. Я уже не шла, я бежала и не могла не затормозить, не остановиться.

— Подожди, — взмолилась я, обращаясь неизвестно к кому. — Куда ты убегаешь?

И тут же влетела в чьи-то руки, сомкнувшиеся на моей талии. Чьи-то жаркие губы захватили меня в сладкий головокружительный плен. И я подчинилась, не в силах отвести взгляд от мерцавших расплавленным золотом глаз. Потом неизвестный мужчина оторвался от меня, схватил за руку и повел еще дальше в лес.

После жара костра прохлада ночного воздуха ощущалась особенно четко. Я вздрогнула, и в голове прояснилось. С изумлением взгляну на неизвестного мужчину, увлекающего меня неизвестно куда, я остановилась и попробовала вырвать руку. Незнакомец обернулся и удивленно посмотрел на меня. Глаза у него, действительно, были золотые и мерцающие, а еще вертикальные зрачки. Я зажгла светлячок и обнаружила, что у мужчины, чей возраст было сложно определить, волосы красноватого оттенка, струившиея по плечам, правильные черты лица, очень красивый. Красивей лорда Ронана, но чужой и совершенно ненужный мне мужчина. Рост его был так же выше, чем у моего лорда. Я даже неловко задрала голову, разглядывая его.

— Нравлюсь? — мужчина самодовольно улыбнулся.

— Нет, — честно ответила я. — Вы кто?

— Совсем не нравлюсь? — мужчина откровенно расстроился. — Почему?

— Я вас не знаю, — нахмурившись, я отошла от него.

— И только-то? — златоглазый красавец расправил плечи. — Меня зовут Шэр.

— Шэр? — имя было странным.

— Шиэро Иниол Даршас, — он с достоинством поклонился. — А ты Айлин. Я слышал, как тебя называл тот мужчина, что называл своей женщиной. Теперь ты моя женщина.

Он снова взял меня за руку и потянул за собой. Но я вырвалась, поставила порог и снова посмотрела на него.

— Я не согласна, — сказала я.

— Странно, — Шэр задумчиво потер подбородок и подошел ко мне, порога он явно даже не заметил.

Я ошеломленно смотрела на него. Попробовала откинуть его волной чистой силы, но мужчина только слегка качнулся, даже не поморщившись. Он все так же задумчиво смотрел на меня.

— Но это же неправильно! — вдруг воскликнул он, возмущенно глядя на меня.

— Что неправильно? — спросила я, пятясь назад.

— Ты должна быть в восхищение. Никто из женщин не может устоять передо мной, — назидательно сообщил странный мужчина. — Я ведь красивый?

— Красивый, — не стала я спорить.

— Ты ведь услышала мой зов и пошла на него, — теперь Шэр смотрел на меня так, что я даже почувствовала себя виноватой, что все еще не кинулась ему на шею. — Ничего не понимаю.

— Ну, я пойду? — я сделала еще несколько шагов назад и уперлась спиной в широкий ствол старого дерева.

— Нет, конечно, — меня наградили очередным возмущенным взглядом. — Я же сказал, ты теперь моя женщина.

Мужчина так быстро подошел, что меня даже обдало порывом ветра. Он навис надо мной, опершись рукой о ствол.

— Так даже интересней. Никогда не завоевывал женщин, они сами бежали за мной, стоило только поманить пальцем. А тут что-то новенькое. Решено, не отпущу. — и не слушая моих громогласных протестов, взалил на плечо и продолжил путь.

И сколько я не пыталась вырваться, сколько не плела заклинаний и не направляла на него чистые выплески магии, мужчина только один раз почесался, словно его укусил назойливый комар.

— У меня толстая шкура, — сказал он и больше со мной не разговаривал.

Через некоторое время я перестала сопротивляться и задумалась. Похоже, мне посчастливилось привлечь внимание тоскующего одинокого дракона. Вообще, я мечтала просто увидеть его летящим в небе в другом облике, а не болтаться на плече, облагодетельствованная званием женщины дракона. А где мои маги? Почему они мне позволили покинуть деревню гоблинов? Почему никто не бежит меня спасать?

— За мной придут мои друзья, и тогда вам не поздоровится, — начала я угрожать.

123 ... 3132333435 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх