| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Верно, — согласился Гарри. — Можете прийти в Хогсмит и осмотреть, как устроена защита моего дома.
— Ясное дело, — с восхищением пропищал Флитвик.
Парень забавно ухмыльнулся, глядя на маленького волшебника.
— Тогда я предупрежу любимую.
— Значит, решено, — сказал Альбус. — Мисс Блэк может прибыть в течение недели, мы разместим её в гостевом крыле.
— Что ж, думаю, будет правильно поселить меня рядом с ней, — сообщил Гарри,
МакГонагл, затаила дыхание, но прежде чем кто-либо успел прокомментировать заявление парня, отозвался Дамблдор:
— Насколько я знаю, ты всё равно нечасто ночуешь в замке. Если никто не узнает — мы не будем против. Но, если пойдёт молва — ты получишь выговор.
— Как и следовало ожидать, — холодно ответил Гарри. — Профессор Флитвик, когда вы изволите пожаловать?
— В пятницу к обеду, если вас устроит? — осведомился коротышка.
— Я предупрежу Беллу, — со смешком ответил Гарри. — И тогда еще загляну к вам.
Решив, что вскоре встретится с профессором, парень аппарировал к любимой.
Перспектива визита маленького заклинателя очень обрадовала ведьму.
* * *
Была пятница, и Гарри с Флитвиком спускались вниз по улице, направляясь к маленькому дому в Хогсмите. По пути Гарри объяснял преподавателю, что, в общем-то, он использовал.
— Значит, ты решил слить, абсолютно светлую и чёрную магию? — недоверчиво спросил Филиус.
— Не черную, а тёмную, — с улыбкой поправил Гарри, открывая входную дверь.
Белла поспешила вниз, чтобы поприветствовать обоих.
— Профессор! Как приятно видеть вас снова.
— Беллатрисса Блэк, — с улыбкой сказал волшебник. — Как я посмотрю, ты снова на нашей стороне, и это не может не радовать. Ты казалась очень перспективной студенткой, и я был очень разочарован, узнав, что ты обратилась во тьму. Но, несмотря на это, теперь новые и тёмные времена, так что приходится сражаться вместе с такими… опытными… испытателями тёмной магии. Так что я очень рад видеть тебя снова, мисс Блэк.
— Недавно один мудрый человек сказал мне, что магия не делится на светлую и тёмную. Волшебника определяет во благо или во зло будет направлена его магия. Это и есть главный критерий при обозначении типа магии.
— Верно, — кивая, согласился маленький маг. — Это действительно было мудро, ведь светлая магия не даёт таких возможностей, как тёмная. Позвольте полюбопытствовать: чьи это слова?
— Гарри, — ответила она улыбаясь.
— Думаю, что-то вроде этого было сказано раньше, — покраснел парень.
— Несмотря ни на что — это были мудрые слова. Но я здесь не за этим, и, если вы позволите, мне бы очень хотелось изучить вашу защиту. Кто её создал?
— Я поставила анти-аппарационный щит, остальное — работа моего парня, — с гордостью ответила ведьма, целуя подростка в щёку.
— Что ж, это делает её ещё более восхитительной. Могу я? — спросил Филиус.
— Конечно, вы можете располагаться в гостиной как вам удобно, профессор, — сказал Гарри. — Она расположена в центре дома, так что это подходящее место. Могу я предложить вам что-нибудь выпить или перекусить?
— Чая будет достаточно, мистер Поттер.
— Очень хорошо, — улыбнулся Гарри и проводил преподавателя в гостиную, после чего наколдовал чашку горячего Дарджилингского чая.
— Минерва была права, у тебя дар к этой отрасли.
— Мы переместимся на террасу и не станем вам мешать, профессор, — сказала Белла, искренне улыбаясь, что случалось нечасто, когда рядом был еще кто-то кроме Гарри.
— Буду очень признателен, — взволновано кивнул он. — Но я уже могу кое-что сказать: ваша защита очень сильна. Я почувствовал её, когда входил в дом.
Гарри только улыбнулся в ответ, и оба направились на террасу, выходящую в маленький сад за домом. Не обращая внимания на покалывание, появлявшееся каждый раз, когда Флитвик использовал анализирующие чары, Гарри старался полностью отдаться долгожданному покою, нежно целуя любимую женщину.
— Уже предвкушаю нашу с тобой работу в Хогвартсе, — сказала она. — Мне всегда хотелось больше узнать о защите школы. Думаешь, нам удастся усовершенствовать её?
— Посмотрим. Она хоть и древняя, я всё же думаю, нам удастся немного улучшить её. Но сейчас не время для этого, — в очередной раз нежно целуя ведьму, ответил подросток, но увидев её взволнованность, отстранился и спросил: — Что-то не так?
— Гарри… ты когда-нибудь задумывался о ребёнке? — неуверенно спросила колдунья.
— Ты беременна? — оскалился подросток. — Я-то думал, мы предохраняемся.
— Нет, не беременна, Гарри. Я не отношусь к таким вещам легкомысленно. И если говорю, что предохраняюсь, ЗНАЧИТ предохраняюсь, — раздраженно ответила Белла.
— Хоть бы и так… Значит, дети… Я не знаю, любимая. Я еще так молод и неопытен, сомневаюсь, что из меня получится хороший отец.
— Гарри, — улыбнулась она, — если и существует любящий и заботливый человек, который мог бы стать отцом, то это ты.
— Тебе виднее, но как же темные времена? — смутился юноша.
— Да, это действительно причина, чтобы подождать, — вздохнула ведьма. — Ты ведь знаешь, что я не упускала из виду тот факт, что ты молод, но с другой стороны… — казалось, она стала еще более нерешительной, — я становлюсь старше, а мне и так почти тридцать, — тихо закончила волшебница.
Гарри бережно обнял её и снова поцеловал.
— Я знаю, — ответил он. — Но и ты не забывай, что для ведьмы ты по-прежнему очень молода. Хотя волшебники и заводят детей намного раньше, несмотря на долгую жизнь. Но вопрос в том: ХОЧЕШЬ ли ты ребёнка и СЕЙЧАС ли? — спросил Гарри, глубоко заглянув в её красивые глаза.
Волшебница потупила взгляд, но парень поднял её подбородок и заставил посмотреть в свои, лучившиеся любовью, глаза. По её щеке пробежала слеза, и она кивнула.
— Я никогда не хотела детей от Рудольфуса, Гарри. Но я люблю тебя… всем сердцем. Ты хороший, любящий и заботливый, как я уже и говорила. И я действительно хочу от тебя ребёнка… и хочу в ближайшее время… если… если этого хочешь ты.
— Давай пойдём на уступки, ладно? — улыбнулся юноша. — Ведь я тоже люблю тебя всей душой и, как сказал гоблин, мы половинки души, а это значит для меня не меньше, чем для тебя. И если ты хочешь ребёнка, то он у нас будет. Как бы то ни было, я мечтал о настоящей семье с самого рождения… и, несмотря на то, что время и значение слова поменялись, я по-прежнему хочу этого. Так что у нас будет собственная семья.
Маленькая слеза снова скатилась по щеке Беллы, и она уже было собралась обнять парня, но тут он неожиданно поднял руку.
— НО… — сказал подросток и глаза ведьмы расширились от разочарования, — … мы дождёмся предстоящей атаки на школу и уже тогда поговорим снова. Не хочу, чтобы наш ребёнок рос в войне.
— Ты прав, — она согласно кивнула и расслабилась. — Тогда нам нужно быть уверенными, что победа на нашей стороне и что это будет последняя битва.
— Я надеюсь, — неуверенно ответил Гарри.
Обняв парня, ведьма страстно поцеловала его и не отпускала до тех пор, пока не вмешался профессор Флитвик.
— Так что вам удалось найти? — серьёзно спросил Поттер.
— Ваша магия просто невероятна, — пискнул профессор. — Конечно, есть и стандартная защита типа анти-аппарационной и анти-портовой… хотя и они выглядят невероятными. Никогда не видел настолько могущественную и сложно сплетённую паутину защитных заклинаний. Что делает вашу защитную магию уникальной! Не хотелось бы мне когда-нибудь получить метку и прогуляться рядом с вашим домом. Комбинация реагента сделана из легких проклятий, в то время как тёмные атакующие заклинания устроены на самом деле изобретательно. Никогда бы не додумался до чего-нибудь подобного. Мистер Поттер, мисс Блэк должен поздравить вас, если не брать во внимание Хогвартс и еще несколько древних мэноров, то я никогда раньше не видел настолько защищенных строений. И теперь я абсолютно уверен, что вы сможете помочь нам улучшить защиту школы.
— Вы знаете, Хогвардс был моим первым настоящим домом, и я буду рад помочь с его защитой, — с улыбкой ответил Гарри.
— Пока я не знала Гарри, я думала о нём как об испорченном и глупом ребёнке с завышенной самооценкой, — вмешалась Белла. — Я считала, что известность затмила ему рассудок. Но потом я узнала его по-настоящему и, по правде говоря, оказалась в тупике, он…
— Полная противоположность, — с улыбкой, закончил Флитвик. — Он намного могущественней, нежели все думают, и слишком скромный для своего положения. Он никогда не был избалованным, и это чудо, что такой хороший и заботливый молодой человек стал выходцем из того маггловского дома.
— Именно, — гордо согласилась колдунья, обнимая подростка.
Они разговаривали до тех пор, пока профессору не пришло время возвращаться обратно. Гарри с Беллой провели вместе целый уикенд, размышляя о том, кем станут их дети, и пришли к очень забавному выводу. Но кое-что было известно наверняка: они будут могущественны и унаследуют Мародёрский нрав.
Друзья Гарри были глубоко удивлены, когда в последнюю неделю перед Рождеством в Хогвардсе появились их друг и Беллатрикс. Когда у них было время, они заворожено смотрели, как Гарри садится и медитирует в случайных местах на территории вокруг школы. Иногда же он тихо разговаривал с Беллой, что делала мелкие замечания по поводу их работы.
О том, что происходило, не знал никто, кроме директора, деканов общежитий и Ремуса. Но все догадывались, что это что-то важное.
За два дня до окончания семестра старик вызвал пару к себе в кабинет.
— Так что вам удалось выяснить, мистер Поттер? — поинтересовался Дамблдор.
Гарри кивнул Белле, и она начала доклад.
— Защита в порядке, но она ослаблена, и в ней есть бреши, — заявила ведьма, и все присутствующие побледнели.
— Она… ослаблена? — прошептал Альбус.
Гарри кивнул.
— Любое проверочное заклинание покажет, что она в порядке, но копните глубже и исследуйте цепь магической паутины, и вы увидите, что я прав и есть недостатки. Защита стара, как сама школа, и была усилена неправильно. Похоже, пора сделать это снова. Не говоря уже о двух незащищенных ходах в Хогсмит.
— И что же нам делать? — шокировано спросил Дамблдор.
— Конечно же, мы усилим её и сделаем запись для будущих директоров, как и когда нужно будет укрепить её снова, — ответил Гарри и улыбнулся. — Должны же они хоть чем-то заниматься.
Ремус засмеялся, в то время как директор печально покачал головой.
— Известно ли тебе выражение… «бумажная волокита»?
— А как же… — Гарри хихикнул. — Бумажная?.. Она очень хорошо горит в огне.
Теперь к смеху оборотня присоединилась Белла, и даже МакГонагл пришлось закашляться, чтобы скрыть хихиканье.
— Ладно. Мы обязательно закроем бреши в защите. Только как нам добиться наиболее эффективного результата?
— Сделаем это вместе к Рождеству. Но прежде отдохнём несколько дней, чтобы приступить к работе с новыми силами. Оба задания будут очень изматывающими, так что лучше всего дождаться хотя бы завтрашнего вечера, — объяснил Гарри. — А теперь, Белла, будь добра…
Улыбнувшись и кивнув в ответ, ведьма развернула пергамент с планом Хогвартса и школьной территории на директорском столе. Она обозначила несколько точек и объяснила, кому и когда следует колдовать на данных позициях.
— Никогда не думал, что скажу вам такое, мисс Блэк, — обескуражено покачав головой, заметил Дамблдор, — но это просто превосходно. И я очень ценю вашу с мистером Поттером помощь. Всё спланировано очень предусмотрительно, правда, у нас будет очень мало времени.
— Знамо дело, но я полагала, что таким волшебникам, как мы, это вполне по силам, — отрезала ведьма.
Остальные согласно кивнули, так что у директора не осталось выбора.
— Мы сделаем это завтра, сразу после ужина. Мистер Поттер, я знаю, что вас не волнуют очки факультета, но что если мы рассмотрим другой вариант? Использование защитных чар такого уровня требует от заклинающего очень высокого уровня знаний в Защите от Тёмных Искусств, так же как и в Заклинаниях. Мы можем засчитать вам укрепление и усовершенствование защитных чар школы как экзамен уровня ТРИТОН по обоим предметам в присутствии магистра заклинаний профессора Флитвика.
— Неплохо придумано, — оскалился Гарри.
— Возражения? — обратился к учителям Дамблдор.
— Нет, но он и так мог бы получить отличные ТРИТОНЫ, — с улыбкой сказал Филиус. — Чары, защищающие его дом — невероятны.
— По правде говоря, профессор, это не совсем мой дом, — вмешался Гарри. — Так, временное пристанище для моей любимой, чтобы мы были ближе. На самом деле мы живём в мэноре, защита которого во многом превосходит то жилище, в котором вам довелось побывать.
— Могу я спросить, где именно вы оба живёте? — с любопытством в глазах спросил Флитвик.
— Думаю, это как-то связано с замком Гриффиндора, — ответил Дамблдор, хмыкнув в бороду.
— Что ж, слухи говорят, что защита Хогвартса и близко не сравнится с тем, что оберегает обитель Годрика, — пискнул профессор.
— Возможно, но я боюсь, что не смогу позволить вам исследовать и эту защиту, — хихикнув, отрезал Поттер.
В конце концов, Гермиона, естественно, выяснила причину собрания и выпросила у Дамблдора разрешение присутствовать при наложении чар.
Ночное небо над древним замком переливалось множеством красок, а воздух, казалось, пропах силой. Гермиона была более чем удивлена, когда увидела, насколько спокоен и собран её друг, стоящий рядом с директором и выводящий сложные диаграммы под аккомпанемент странных древних мелодий. Они с Альбусом, в отличие от остальных, создавали впечатление людей, вышедших на ночную прогулку. А движения их палочек напоминали движения художников, выводящих мягкие линии на тёмном небесном холсте. Это действительно заслуживало уважения, и Грейнджер была несказанно рада, что ей выпал шанс видеть всё это, особенно в таком легендарном месте как Хогвартс. В глубине души староста мечтала, что однажды она будет столь же могущественна, чтобы совершить нечто подобное.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |