Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нод 05 - Посланники хаоса - Проверка на прочность (+25) Джеймс Лучено


Опубликован:
02.06.2016 — 02.06.2016
Аннотация:
1230 НОД 05 - Посланники хаоса - Проверка на прочность (+25) Джеймс Лучено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дрома еле заметно поклонился.

— Самый раритетный экземпляр для любого охотника — падальщика.

Проигнорировав эту ремарку, Рек скосил глаза на Вержер и покачал головой.

— Никаких догадок.

На лице Вержер появилось застенчивое выражение.

— Такой уж уродилась.

Рек сделал еще один шаг вдоль шеренги и окинул пытливым взором Элан. Внезапно уголки его губ дернулись в понимающей улыбке. Он повернулся и подал знак своему тощему пособнику.

Из прочного кейса, что стоял у его ног, долговязый вытащил за загривок мерзкое острозубое существо, напоминавшее результат скрещивания нг'ока и квилларата. Хэн услышал, как Элан громко сглотнула, и увидел, как ее глаза расширились от ужаса, когда укротитель позволил существу принюхаться к ней. Почти мгновенно верхний слой кожи стал отгибаться от носа, щек и шеи Элан, скатываясь под воротник блузки, той, что нашел для нее Дрома. Раздуваясь на ходу, слой кожи выскользнул из-под каймы ее юбки, прошелестев по голым ногам, сполз на пол и метнулся в поисках укрытия, открывая Элан во всем ее татуированном великолепии.

Краем глаза, Хэн углядел, как челюсть Дромы в изумлении отвисает.

— Попалась! — ликующе воскликнул Рек.

Двое мужчин подступили к Элан, чтобы взять ее под охрану. В тот же миг существо, унюхавшее углитха-маскуна, с громким рыком вырвалось из рук укротителя и яростно метнулось в сторону живой оболочки, вцепившись в нее острыми как бритва зубами и перемалывая, словно кусок мяса. Юужань-вонг не отставал, и, схватив подопечного за шкирку, засунул его вместе с изодранной кожей-одеждой обратно в кейс. Рек выглядел чрезвычайно довольным.

— Вот так мы боремся с углитхами-маскунами, — поведал он лишившейся кожи Элан. — Маскунов напугать так же легко, как и…

Слова Река повисли в воздухе, когда его взгляд остановился на Хэне. Его зрачки также несколько расширились; приятное удивление в его взоре смешалось с внезапной тревогой.

— Хэн? — отважился он. — Хэн, это же ты, да? Поседел, погрузнел, но стрельба такая же меткая, ухмылка такая же кривая и все тот же взгляд сердцееда.

— Привет, Рек.

Рек широко оскалился и ткнул пальцем в подбородок Хэна.

— Я не помню этого шрама.

— Я мог бы заживить его, Рек, но он напоминает мне о том, что мое прошлое все так же реально.

Несколько мгновений Рек выглядел смущенным, после чего рассмеялся, как будто ничего не произошло.

— Хэн Соло. — Покачивая головой из стороны в сторону, он повернулся к сообщникам. — Вы можете в это поверить? Хэн Соло. — Когда он сделал вокруг Хэна полный оборот, улыбка на его лице сменилась раздражением. — Полагаю, именно тебя назначили присматривать за этой парочкой.

— Все произошло не совсем так, как ты думаешь, Рек.

— Не сомневаюсь, — он указал пальцем на кейс юужань-вонга. — Ну, что ты думаешь о демаскуне?

— Скажу прямо, ошибок от тебя не дождешься.

Рек фыркнул.

— Эй, мне не позволяют.

— А ты пробовал оглянуться вокруг, Рек? Как далеко ты готов зайти?

— Не дальше этого юужань-вонгского корабля.

— Будь я на твоем месте, я бы пересмотрел объекты своей преданности.

— Преданности? — в голосе Река звучало слегка преувеличенное беспокойство. — Почем нынче преданность на свободном рынке? — он вновь захохотал, на этот раз с ехидством в голосе. — Подобные тебе люди просто умиляют меня, Хэн. Барышники, у которых кишка тонка переметнуться и которые вдруг кличут себя патриотами. Я знаю, чем все обернется на этот раз, и я сделаю все возможное, чтобы жить по окончании этой войны долго и счастливо.

— Ты говоришь об измене, Рек.

— Да, я бегло разговариваю на этом языке, мой друг.

Хэн подавил желание впиться своими оцепенелыми пальцами в горло Река.

— Помнишь Чубакку?

— Вуки? Конечно, помню. Лучший из лучших.

Хэн сглотнул.

— Твои новые наниматели убили его. Сбросили луну ему на голову.

Брови Река взметнулись вверх.

— Вуки был на Сернпидале? — он с шумом выдохнул и принялся покачивать головой. — Мне жаль об этом слышать, Хэн. Но я не участвовал в той операции.

— А как насчет операции на Атцерри, Рек? Там, где погибла Льюилл, жена Роа; а Бригада Мира внесла в это свой посильный вклад.

— Жена Роа? — сморгнул Рек, после чего протестующе замотал головой. — Та операция должна была закончиться совсем не так, как вышло.

Хэн впился в него взглядом.

— Ну и кому от этого легче?

Рек нахмурился.

— Людям нужна работа…

Хэн бросился на него и едва успел обвить пальцами его шею, когда кто-то повалил его на палубу.

— Не имею ничего против перебежчиков, Рек, — произнес Хэн, когда ему позволили вновь подняться на ноги, — но существуют все же некоторые рамки. Изза тебя наемники станут обладателями дурной репутации.

Ответом Река послужила презрительная усмешка. Он достал свой личный комлинк и вдавил кнопку.

— Мы их взяли, — проговорил он в микрофон. — Немедленно возвращаемся на корабль.

— У нас возникли проблемы, — отозвался ломкий голос из динамика. — Мы не можем отсоединиться от переходного шлюза. Отказывают все системы, даже подсветовые двигатели и репульсоры. И совсем никакой реакции от довина-тягуна. Как будто эта штука вошла в стасис.

Рек повернулся к укротителю демаскуна, который выглядел озадаченным.

— Бы пытались связаться с кораблем юужань-вонгов? — обратился Рек к собеседнику по комлинку.

— Не отвечают.

Рек выругался.

— Ладно, — произнес он через мгновение. — Я возьму ее на свой челнок.

Человек на другом конце связи рассмеялся.

— Здесь какое-то светопреставление, Рек. Тебе повезет, если удастся расчистить взлетную палубу, не испустив дух.

— Орудия хоть в норме?

— В норме.

— Тогда ты и расчистишь мне дорожку. Новая Республика не посмеет вмешаться, пока мы держим несколько тысяч заложников. Как только я доберусь до корабля юужань-вонгов, я прослежу за тем, чтобы вы все тоже смогли взлететь.

Рек отключил комлинк. Он открыл было рот, чтобы обратиться с чем-то к Хэну, когда прибыла еще одна группа из Бригады Мира, спешащая в направлении взлетной палубы. Опираясь на плечи двоих соратников, шествие возглавлял раненый родианец — по всем признакам, это был Капо.

— Эй, вам же положено быть на мостике, — рявкнул Рек.

— Это твоя операция, Рек, — ответил самый крупный из громил. — Хочешь остаться и сбросить беженцев в открытый космос — дело твое. Но мы в этом не участвуем.

Человек, который некоторое время назад обнаружил Хэна и Дрому, уже начал поднимать дизрупторную винтовку, но Рек удержал его.

— Остынь. Сражаясь друг с другом, мы ничего не выгадаем. Мы набьемся в челноки и рванем к кораблю юужань-вонгов.

На лице Хэна расплылась довольная ухмылка.

— Помнишь поговорку про скользкого дроха, Рек?

Рек подал знак двоим сообщникам взять под охрану Вержер, после чего повернулся к Хэну.

— Знаешь, истребители снаружи меня заботят гораздо меньше, чем возможные помехи с твоей стороны.

Он достал бластер и приказал Хэну подойти к ближайшему опускному колодцу. Дрома безропотно последовал за ним. Под дулом бластера Хэн встал спиной к краю трубы, после чего занес над ней ладонь.

— Ни ветерка, — невзначай бросил он.

Рек оскалился.

— Ты всегда был забавным парнем, Хэн. Хэн пожал плечами.

— Знаешь, говорят, надавать по морде — лучшая расплата.

Рек обдумал это.

— Если бы мы повстречались при других обстоятельствах, мы могли бы сидеть сейчас где-нибудь и мирно потягивать гизер со льдом. Но я не могу допустить, чтобы ты преследовал нас или рассказал обо всем своим дружкам из Новой Республики. На твою долю выпало в жизни слишком много удачи.

— Которая, по всей видимости, уже иссякла, — в один голос бросили Хэн и Дрома.

Рек перевел взгляд с одного на другого, после чего коротко хохотнул.

— Из вас двоих вышла бы отличная команда. Жаль, что приходится так быстро разлучать вас, — он поднял дуло бластера. — Прыгай, Хэн. Следующая остановка — грузовой трюм.

Хэн сглотнул.

— Да ладно тебе, Рек, ты же не сделаешь этого. Ну же, ради старых времен.

— О, но я сделаю это, мой старый друг, — он вновь мотнул бластером. — Будь паинькой. Не заставляй меня стрелять.

Хэн затянул ремни на походном ранце, надеясь, что это хоть как-то смягчит его посадку. Затем он расправил плечи и с шумом выдохнул. Сфокусировав взгляд на Реке, он шагнул в бездну.

Дрома издал страдальческий вопль и от потрясения застыл на месте.

Глава 25

Яростная схватка, транслируемая сигнальным виллипом на Оброа-Скай с окраин системы Билбринжи, разворачивалась в реальном времени перед командующими Тла и Маликом Карром, тактиком Раффом и Харраром, находившимися на борту ограненного корабля священника.

— Корабль Бригады Мира предпринял несколько попыток связаться с нами, — докладывал виллип Ном Анора, — но мы не вняли их мольбам о помощи.

Позади него в визуальном поле сигнального виллипа сквозь смотровой иллюминатор фрегата было видно, как чернота космоса прорезается яркими вспышками света. Время от времени к иллюминатору подлетали вражеские курносые истребители и выстреливали ослепляющими сферами разрушительной энергии. Большая часть энергии тут же поглощалась сингулярностями, но иногда снаряды пробивали защиту, заставляя корабль содрогаться от взрывов; передаваемое виллипом изображение покрывалось волнами помех, а то и вовсе пропадало.

— Со всем уважением, командующий Малик Карр, — заговорил Тла, — Мне кажется неподобающим бросать на произвол судьбы наших союзников — даже если они допустили ошибку и неверно истолковали ситуацию, решив освободить лазутчиков исполнителя Ном Анора. Еще больше мне не нравится то, что нашим войскам приходится избегать прямой конфронтации с врагом.

Харрар полностью вошел в поле зрения виллипа.

— Вас беспокоит то, что некоторые могут посчитать ваши поступки трусливыми? — спросил он Ном Анора.

— Я сознаю, что все мои действия направлены во имя великой цели, а потому нет, я не обеспокоен этим.

Тла бросил на него сердитый взгляд.

— Твое мнение ничего не значит, исполнитель.

Командующий Малик Карр несколько мгновений разглядывал Тла, затем повернулся к передающему виллипу.

— Вы готовы отменить свой приказ, чтобы унять беспокойство командующего Тла, исполнитель?

Ном Анор поднял эту идею на смех.

— Даже я прекрасно понимаю, что лучше испытать небольшое унижение сейчас, чем гораздо более значимое — но потом.

Откуда-то из-за границ визуального поля заговорил один из офицеров на мостике фрегата:

— Исполнитель, корабль противника атаковал нашего довина-тягуна, которого мы разместили на безопасном удалении. До сих пор довину-тягуну не удалось дать отпор. Он ведет себя так, будто оцепенел.

— Покажи нам этот корабль, — распорядился Ном Анор.

Принимающий виллип на корабле Харрара высветил изображение серого-белого корабля в форме блюдца с выступающими вперед жвалами и вооружением исключительной огневой мощи.

Виллип Ном Анора поднял взгляд на тактика.

— Вы изучали виллип — записи предыдущих сражений с Новой Республикой. Вы узнаете этот корабль?

Увеличенный мозг Раффа принялся за мыслительную работу. Наконец тактик кивнул.

— Этот корабль присутствовал в битве при Хелске, — сообщил он как находившимся в рубке, так и тем, кто был на борту фрегата. — Его запомнили виллипы — маяки, установленные контингентом префекта Да'Гары.

— При Хелске, — удивленно повторил Малик Карр. — Джедаи? — спросил он Ном Анора. — Неужели они заглотили наживку?

Ном Анор решительно покачал головой.

— Маловероятно. И если за штурвалом действительно находятся джедаи, они слишком сосредоточены на своей задаче по нейтрализации довина-тягуна, чтобы понять, что происходит на самом деле.

— Субалтерн, — продолжил он, обращаясь к подчиненному, — ничего не предпринимайте для защиты этого довина-тягуна. Если корабль преуспеет в его уничтожении, проинструктируйте пилотов кораллов-прыгунов вести себя так, будто это привело их в замешательство.

Заговорил тактик Рафф:

— Осмелюсь заметить, что уничтожение довина-тягуна приведет к тому, что небольшие корабли на борту звездного лайнера получат возможность взлететь…

— Довин-тягун уничтожен, — принес новости субалтерн.

Поле виллипа показывало всем, кто находился на борту корабля Харрара, как похожее на блюдце корыто, завалившись на бок, несется прочь от только что уничтоженной цели.

— Три челнока стартовали с борта лайнера, — доложил Ном Анору субалтерн. — Два из них скрылись за гражданским судном и направляются к планете. А один летит прямо к нам.

— Похоже, Бригада Мира захватила Элан, — категорично заявил командующий Малик Карр, нарушив тем самым тишину, повисшую в рубке. — Подозреваю, что они пытаются вернуть ее домой.

— Их корабль по-прежнему пристыкован к лайнеру, — парировал Ном Анор. — Возможно, они просто надеются получить у нас убежище и ничего более.

Командующий Тла без особого успеха пытался скрыть свое самодовольство.

— Действуйте по собственному усмотрению, — наконец распорядился Харрар, — но челнок и близко к себе не подпускайте.

— А если жрица Элан действительно на борту? — полюбопытствовал Малик Карр.

Харрар бросил взгляд на виллип Ном Анора, который взялся ответить вместо священника:

— Элан поймет, как ей поступить.


* * *

Дрома все еще подвывал, когда Хэн наконец вскарабкался по его хвосту наверх и, тяжело дыша, повалился на палубу на безопасном расстоянии от деактивированного опускного колодца.

Дрома грохнулся сразу за ним на все четыре конечности и принялся ползать на четвереньках, скуля от боли.

Хэн восстановил дыхание и подошел к нему.

— Наверняка я могу тебе чем-то помочь.

— Да, — откликнулся рин, сквозь слезы бросая на него сердитый взгляд, — научись падать более грациозно. Научись падать красиво.

Хэн присел на палубу рядом с ним, положив руки себе на колени.

— Легко говорить об этом тому, у кого есть хвост. — Прошло короткое мгновение, и он расплылся в улыбке. — Ты спас мою шкуру, Дрома. Я этого никогда не забуду.

Дрома хмыкнул.

— Я не мог вот так просто дать тебе упасть. Как ты сказал, ты слишком знаменит, чтобы умирать.

— Лучше бы тебе оказаться правым, — хлопнув рина по спине, Хэн помог ему подняться на ноги. — Пойдем, мы еще можем успеть перехватить их.

Дрома ошеломленно выпустил воздух из легких.

— Никогда не сдаешься, да?

Хэн улыбнулся через плечо.

— Благодаря тебе у меня появилось второе дыхание.

— В другой раз поведу себя более осмотрительно, — буркнул Дрома.

Вместе с рином, хромающим позади, Хэн помчался по коридору в сторону люка, ведущего на взлетную палубу. Но даже невооруженного взгляда издалека было достаточно, чтобы понять, что механизм, отпирающий люк, был приведен в негодность метким выстрелом из бластера.

Хэн подергал запор, после чего, насупившись, повернулся к Дроме.

— Рек ничего не упускает из виду.

123 ... 3132333435 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх