Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нод 06 - Посланники Хаоса - Сумерки Джедаев (+25) Джеймс Лучено


Опубликован:
02.06.2016 — 02.06.2016
Аннотация:
1230 НОД 06 - Посланники Хаоса - Сумерки Джедаев (+25) Джеймс Лучено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Крид Митсун, человек, бригадир смешанной команды электриков, больше, чем другие, хотел уйти в отпуск. Значительная часть кредиток, которые он зарабатывал, утекала с его банковского счета, и его партнерша последних двух лет — исполнительница экзотических танцев, работавшая в Фондор-сити, — угрожала вернуться на Суллуст, если Митсун в ближайшее время не спустится вниз. В последнее время не проходило и дня, чтобы Митсун не пробуждался от снов, которые были во всех отношениях столь же выматывающими, сколь и работа, и боясь, что постройка «Наказания» никогда не завершится и отпуск никогда не дадут. Чтобы еще ухудшить положение, внезапные космические учения резким дребезжанием поднимали всех на ноги задолго до того, когда им нужно было появиться на работе.

Сегодняшний день не был исключением.

Добавив старательный стон к хору похожих протестов, раздающихся со всех сторон каюты, Митсун зарылся головой под подушку и отказался шевелиться, несмотря на безжалостные завывания сирен и настойчивые призывы ботанки с полки напротив.

— Пойдем, шеф, — просила она, тряся его, чтобы заставить двигаться. — Ты же знаешь, что происходит, если мы не оказываемся на рабочих местах.

— Мне все равно, — пробубнил Митсун в подушку. — Как они думают, мы закончим «Наказание», если мы спим на ногах большую часть смены.

— Пожалуйста, шеф. Если ты опоздаешь, всем будет хуже.

Митсун хотел отмахнуться от нее, но неожиданно обнаружил, что его грубо скинули с полки в третьем ярусе на жесткую палубу.

— В чем дело? — запинаясь произнес он, когда поднялся на ноги, только чтобы увидеть, что ботанка и почти все остальные были подобным же образом перемешены со своих мест. Сооружение тут же получило еще один удар, достаточно мощный, чтобы перевернуть несколько рядов коек и швырнуть всех через полтрюма.

— Это не учения! — прокричал кто-то.

Митсун услышал слова, но отказался им поверить. Перешагивая через растянувшиеся тела, он поспешил к внешней переборке и постучал кулаком по отпирающему штырю, который поднимал ночной занавес и бронированную дверь.

К тому времени когда занавес скрылся, несколько других рабочих присоединились к Митсуну у основной транспаристиловой панели, за которой на половину в развалинах лежало «Наказание», выпускавшее через дыры свои внутренности. От ближайшей луны Фондора летел шторм похожих на астероиды кораблей, столь желавших разрушить Верфь 1321, что даже не совершали выстрелы по пути, вместо этого они просто ускорились в направлении боевого корабля и сооружения.

— Отпуск отменяется, — сказал себе Митсун, когда увидел как два коралла-прыгуна мчатся прямо на их каюту.


* * *

Лея оживленно следовала за полковником, который вызвал ее из каюты на борту «Йалда», сказав только, что ей необходимо было как можно скорее присоединиться к коммодору Бранду в тактико-информационном центре. Они с адъютантом Бранда выходили из турболифта на секретную палубу, на которой находился ТИЦ, когда она чуть не столкнулась с Исолдером, который, очевидно, только что прибыл с «Песни войны».

— Знаешь, в чем дело? — поинтересовался он. Вопрос прозвучал резко, хоть он и не осознал этого. То, что началось на Гиндине с неясных предчувствий и выросло до мрачных опасений после видения на Хапосе, стало явным страхом — столь же ощутимым, как и любой другой страх или фобия, которые она когда-либо испытывала, — несмотря на то, что его источник и сущность оставались скрыты.

Часы медитации позволили Лее определить, что часть опасений была сосредоточена на Анакине и Джейсене и предсказанной атаке на Кореллию. Но как эта забота была связана с дурным предчувствием, которое словно заряженный электрон кружилось вокруг Исолдера — ив особенности вокруг военных планов коммодора Бранда — она не могла ни сказать, ни даже предположить. Она знала только, что ее уравновешенность улетучивалась и что события разворачивались неожиданным образом.

— Лея? — окликнул ее Исолдер.

Оружие джедая — его разум. Когда джедай растеряна, когда она теряет концентрацию, она становится уязвимой…

— Извини, Исолдер, — наконец ответила она, — но я не знаю, в чем дело.

Он молча изучал ее, пока они спешили в штаб, а потом вошли туда бок о бок. Выглядевший убитым Бранд посмотрел на них со своего высокого стула возле раскинувшейся горизонтальной графической панели. На самом деле, несмотря на неистовую активность, все в огромной комнате, казалось, находились в сильном изумлении.

— На экран, — приказал одному из тактиков Бранд, когда приблизились Лея с Исолдером.

Взглянув на ближайший набор голографических экранов, Лея тут же поняла, что она смотрела на свое претворившееся в жизнь видение — или, по крайней мере, на его часть. Или изображения в реальном времени передавали со спутников, или орбитальную станцию невозможно было разглядеть, в любом случае, это было неважно. Одна голограмма показывала йуужань-вонгских и новореспубликанских кораблей, безжалостно палящих друг в друга, в то время как звенья звездных истребителей и кораллов-прыгунов виляли между обломками орбитальных доков.

Другое голографическое изображение открывало вид на близкие к завершению корабли, почерневшие, разорванные, перевернутые килем вверх со своих мест стоянок, командные и огневые башни в руинах, тучи осколков делали невозможным остановить взгляд на чем-нибудь одном. Повсюду йуужаньвонгские аналоги авианосцев вышвыривали к орудийным платформам и поверхности мира, уже разоренного промышленностью, штормы коралловпрыгунов.

— Это «Наказание», — мрачно заметил Бранд, указывая на один из разрушенных кораблей. Он ткнул в другой экран. — Это «Зачаток».

Лея в смятении посмотрела на него.

— Это не кореллианские суда.

Бранд одарил ее одним из самых печальных взглядов, которые она когдалибо видела.

— Йуужань-вонги напали на Фондор. Они ввели нас в заблуждение, заставив поверить, что собираются атаковать Кореллию, но ударили по Фондору. — Слова звучали без каких-либо эмоций. — Наши самые великие надежды уходят с этими кораблями. Первый флот делает все, что возможно, но враг буквально бросает свои кораллы-прыгуны на любую цель, которая что-то из себя представляет.

— Хапанский флот готов стартовать, — объявил Исолдер.

— Нет! — Лея обнаружила, что это воскликнула она. Бранд и Исолдер уставились на нее. — Нет, — повторила она спокойно.

Бранд посмотрел на Исолдера.

— Спасибо, принц Исолдер, но я уже приказал подразделениям Пятого флота вылететь с Ботавуи. Мы ожидаем их сигнал, — Лея повернулась к коммуникационной консоли, сердце ее бешено стучало.

— Командование Комменора, это оперативная группа Алеф, — проговорил растерянный голос. — Враг засеял все пути, соединяющие Ботавуи и Фондор, дистанционными довинами-тягунами. Половину оперативной группы выдернуло из гиперпространства, гравитационные «тени» столкнули шесть кораблей друг с другом. Мы в опасности, сэр. У нас нет выбора, кроме как отступить к Внешним территориям и прыгнуть к Фондору с Эриаду или Суллуста.

— Они прибудут слишком поздно, — пробормотал Бранд, потом повернулся к Исолдеру: — Говорите, ваши силы готовы?

Исолдер выпрямился во весь свой значительный рост.

— И рвутся, коммодор.

У Леи в горле застрял комок, ТИЦ начал кружиться перед ее глазами. Ей пришлось вцепиться в руку Бранда, чтобы не упасть.

Глава 26

Насколько кто-либо мог определить, кораллы-прыгуны не стыковались внутри своих авианосцев. Вместо этого они стартовали из и возвращались к вытянутым ветвеоб-разным выступам авианосца. Эти факты быстро пронеслись в мозгу Кипа Дюррона, когда его «крестокрыл» выпустил две протонные торпеды прямо в сферу, в которой «Тысячелетний сокол» проделал отверстие и заставил осесть. Торпеды всего лишь проделали отверстие в том, что осталось от сдутого шара, но оно было достаточно большим и зияющим, чтобы вместить любого из отчаянных истребителей, составлявших Дюжину.

— Одиннадцатый и Двенадцатый, вы в арьергард, — объявил Кип через боевой канал. — Остальные стройтесь за мной. Мы идем внутрь.

Кип подстегнул свое судно вперед, игнорируя скрипучие протесты своего астромеха, котрый, очевидно, был сбит с толку показаниями, которые получал по вражескому кораблю. Йуужань-вонги были кислорододы-шащими, напомнил он себе, что означало, что их корабли каким-то образом должны вырабатывать атмосферу. Он был меньше уверен насчет гравитации, хотя догадывался, что те же довины-тягуны, которые занимались передвижением и защитой, предоставляли и гравитацию. Что до посадочных площадок, он был готов использовать любой клочок палубы, даже если для того, чтобы его найти, ему придется провести «крестокрыл» в самое сердце корабля.

Модифицированный «костыль» Ганнера и семь других истребителей последовали за ним сквозь брешь, открытую торпедами. Оставшаяся позади пара должна была справиться со всем, что прилетело бы на помощь кораблю-грозди, по крайней мере пока не вернулись «Сокол» и остальные два истребителя.

Решительность Кипа значительно окрепла, когда «крестокрыл» влетел в поврежденную сферу. Вакуум лишил отсек атмосферы, но гравитация была близка к человеческому стандарту, и места оказалось достаточно, чтобы посадить все девять истребителей на палубу, не сильно отличавшуюся от ямчатых оболочек вражеских кораблей. Мощные пушки «Сокола» сотворили там настоящее месиво, но даже без погрома трудно было бы различить, на что они смотрели. Кип подозревал, что похожая на улей структура сзади была какого-то рода нейродвигателем и что если он его раскроет, то, возможно, найдет внутри пару оглушенных довинов-тягунов.

— Респираторы и бластеры, — приказал он по сети, когда колпак «крестокрыла» начал открываться.

Вспоминая первый контакт с йуужань-вонгами во Внешних территориях и гротескное создание, чьи выделения прожгли транспаристил его «крестокрыла», Кип ожидал найти здесь подобных чудовищ, но на самом деле трюм оказался пуст. Ганнер, очевидно, думал о том же. Проворно выпрыгнув из «костыля», он через комлинк респиратора предположил:

— Они, наверное, отступили для защиты йаммоска.

— Тогда они уже облегчили нашу работу, — заметил ему Кип.

Они отцепили с поясов летных комбинезонов мечи и активировали их, в покинутом помещении громко разнеслось шипение энергетических клинков. Все остальные несли в руке бластер или винтовку.

— Следите, куда ступаете, — посоветовал Кип. — Известно, что йуужаньвонги используют фиксирующее живое желе.

Они осторожно приблизились к стене смежной сферы, не зная, двигаются ли они к носу или к корме. Как и стены поврежденного отсека, изгибающаяся переборка на вид была органической и перепончатой. Они тщетно искали чтонибудь похожее на люк.

— Должен быть способ открыть переход из одной сферы в другую, — проговорил Дик. — Может быть, они разделены гидростатическими полями, но, хоть и упругая, переборка не пустила его, когда он к ней прижался.

— Может быть, она признает только йуужань-вонгов, — предположил Ганнер.

— Сейчас не время для споров, — заметил Кип. — У нас не научная экспедиция.

Он воткнул меч прямо в изгиб. Когда кончик с шипением прошел сквозь переборку, Кип стал поворачивать меч, постепенно открывая круглое отверстие, достаточно большое, чтобы они все смогли пройти. Трюм с другой стороны переборки не отличался от того, который они покинули.

— Кислорода нет, — доложил Ганнер, взглянув на индикатор, пристегнутый к его руке.

Они двинулись друг за другом по проходу, который мог быть пищеводом гигантского животного. Колонии микроорганизмов, прикрепленные к стенам и потолку, давали слабое зеленоватое биолюминесцентное сияние. Через некоторое время они пришли к еще одной закругленной переборке, но эта была снабжена диафрагмовым входом, который пустил их в закрытую комнату. Тот факт, что комната служила воздушным шлюзом, не стал очевиден, пока они не ступили из него в обширный трюм, в котором находился пригодный для дыхания воздух.

А еще там были йуужань-вонгские воины, которых Кип и Ганнер ожидали встретить ранее.

Их было тридцать, некоторые щеголяли хитиновой броней, некоторые — нет, но все были вооружены обоюдоострыми клинками или живыми палками, которые, насколько знал Кип, можно было использовать в качестве хлыстов, дубинок, мечей или пик. Мгновение обе группы стояли неподвижно, изучая друг друга, потом один воин выступил вперед и прорычал фразу на своем языке.

Она звучала как утверждение, но атака, которая за ней последовала, подтвердила, что это был боевой клич. Дик и остальные не-джедаи открыли огонь из бластеров, положив десяток или более из необлаченных в броню воинов, прежде чем те проделали и половину пути через трюм. Кип и Ганнер скользнули в толпу выживших, их ступни едва отрывались от палубы, когда они, даже во время парирования ударов застывших амфижезлов или выпадов клинков кауффи и отражения пик, обезоруживали некоторых из своих соперников при помощи телекинеза. Один за одним йуужань-вонги падали жертвой вертикальных ударов в голову или горизонтальных, выпадов, нашедших единственное уязвимое место в живой броне, ниже подмышки.

Два джедая, насколько могли, работали в команде, стоя спина к спине или бок о бок, отказываясь уступать завоеванное место и сокращая движения клинков до минимума. Их относительно легкие победы подсказали им, что эти воины отличались от бывалых солдат, с которыми они сражались в иторианском парящем городе Бухта Тафанда. Но при всем этом, некоторые из не-дже-даев справлялись не так хорошо. Двое из Дюжины Кипа погибли — одному отрубили голову кауффи, другого проткнули брошеным амфижезлом.

Когда Кип с Ганнером проредили толпу, они разделились, чтобы сразиться с последними воинами один на один. Кип вступил в жестокую схватку с противником на голову выше него и столь же искусно владевшим своим жезлом, сколько Кип — мечом; Ганнер использовал созданную при помощи Силы телекинетическую волну, которая опрокинул троицу йуужань-вонгов, напавших на Дика. Двое из трех упали на палубу, дав Дику время вскинуть винтовку и убить третьего, а после и одного из опрокинутых Ганнером.

Кип воспринимал происходящее периферийно. Выставив правую ногу вперед, он держал меч на уровне талии, под острым углом подняв клинок и поворачивая, чтобы заблокировать или отклонить, широкие размахи и удары сверху застывшего амфижезла йуужань-вонга. То, что Кип прирос к месту, спровоцировало у воина еще большую ярость. Сделав выпад, он ткнул живым оружием в диафрагму Кипа, тут же приказав оружию вытянуться и нанести удар своими клыками. Накрутив гибкую палку на меч, Кип неожиданно дернул энергетический клинок вверх, вырвав оружие из хватки воина и отрубив йуужань-вонгу руку, как раз в щели, где доспехи предплечья встречались с перчатками.

Отчлененный кулак упал на палубу, из покалеченной конечности воина потекла темная кровь. Йуужань-вонг с удивленным неверием посмотрел на Кипа, наклонил голову и кинулся вперед, собираясь сбить Кипа с ног. Шаг в сторону подорвал его попытку. Когда ослабевший воин, споткнувшись, пролетал мимо него, Кип поднял клинок на высоту плеч и вонзил его в под мышку врага, тотчас убив его.

123 ... 3132333435 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх