Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Понимаете, она не любит металл, но не прочь погреться на теплом камне.
Все ювелиры — немного маги. Поэтому подгорник кивнул ребятам с чуть большим почтением и, подумав, принес ящичек, полный простеньких каменных бус:
— Выбирайте! Сомневаюсь, правда, что такие украшения подойдут для благородной девицы. Мы держим эти пустяки для служанок и фермерских дочек.
Генрике сразу же приглянулась нитка из круглых бирюзовых бусинок.
— А чем плохи эти бусы? Арчи, посмотри, почти что мой любимый цвет!
Парнишка кивнул:
— И то правда!
— Простите, но можно я скажу, — вдруг заговорил продавец, увидев золотую монету на прилавке. — Знаете, я — честный торговец, и не буду обманывать покупателей. Эти бусы, конечно, хороши, но вам, госпожа, нужен более темный камень, под цвет ваших глаз. Я вижу, вы кое-что понимаете в нашем деле. Вы слышали о "глубокой" бирюзе? Она не голубая, а густо-синяя, как море в тех краях, где добывают жемчуг. И она настолько редка, что и без дорогой оправы не уронит достоинства самой благородной дамы...
— И у вас есть такое чудо? — заинтересовалась Генрика. — Сколько могут стоить бусы из "глубокой" бирюзы?
— К сожалению, нет. Подвоз товара с севера прекратился после начала войны. Но, если бы мы были сейчас по ту сторону Бархатных гор, то я продал бы вам такое ожерелье за пять золотых.
— Я уже слышала, что дорога на север непроходима. Но почему? Вроде не так давно, уже после землетрясения, ополченцы герцога Мора сумели как-то попасть в долину Альвы.
— После того, как герцог покинул свой замок, его заняли твари Тьмы. Теперь мимо Драконьего гнезда невозможно проехать. Остается только дорога через Бенское ущелье. Но это очень долго и опасно. Мой помощник отправился туда сразу же, как пришло сообщение о разгроме уторцев. Но от него до сих пор нет никаких вестей.
— На ярмарке говорят, что в горах расплодились гулы.
— Если бы только гулы, — усмехнулся ювелир. — В этих падальщиках есть толика магии, но все же они — живые создания из плоти и крови, и от хорошего удара топором они умирают так же верно, как любой другой зверь. Нет, на горных тропах лютуют подлинные твари Тьмы, которых не берет честная сталь.
Генрика усмехнулась, но вдруг ей в голову пришла сумасшедшая идея:
— Простите, уважаемый... кстати, как вас зовут, хозяин?
— Туул Трот, к вашим услугам, — удивленно ответил подгорник.
— Простите, господин Трот... скажите, сколько бы вы заплатили тому, кто освободил бы дорогу на север от всех опасностей, кроме тех, которые естественны для гор?
Ювелир надолго задумался, прикидывая что-то в уме. Потом с достоинством произнес:
— За два дня я соберу караван из трех десятков вьючных лошадей. Многие торговцы зависят от связей с севером, и сейчас ежедневно терпят убытки. Они будут не прочь вложиться в это предприятие. Даже если считать по паре золотых с лошади...
Генрика снова улыбнулась:
— Вот и отлично. Мы тоже едем на север и были бы не прочь путешествовать в хорошей компании. Но у меня три условия. Во-первых, вы приглашаете только подгорников. Ваш народ, в отличие от альвийцев, не любит болтать лишнего. Это — второе условие. Что бы вы ни увидели по дороге, постарайтесь об этом не распространяться. И третье условие — я занимаюсь только тварями Тьмы, а с гулами и прочим лесным зверьем разбирайтесь сами. Уж что-что, а добрую секиру любой подгорник умеет в руках держать, даже если он больше привычен к ювелирным пилочкам и щипчикам.
Продавец недоверчиво посмотрел на девушку, но все-таки кивнул:
— Хорошо. Но расчет — когда мы минуем Драконье гнездо.
* * *
— Неглупое решение, — усмехнулся голем, когда девушка рассказала ему о договоре с подгорником. — Я-то сомневался, смогу ли защитить вас от лесного зверья, если того окажется слишком много. Но ты не только нашла охранников, но и заставила их платить за то, что они тебя сопровождают!
Путешественники ужинали в комнате Генрики. Точнее, она и Арчи, набегавшиеся по ярмарке, с удовольствием ели принесенную служанкой куриную лапшу, а голем сидел, развалившись, в кресле и с нескрываемой завистью поглядывал на ребят. Генрика временно сняла с "дядюшки Эльрика" чары невидимости. В этой таверне можно было не беспокоиться по поводу лошадей, а самому голему надоело ночевать на конюшне. Да и Генрика хотела спокойно поговорить с ним.
— Дядюшка Эльрик, я понимаю, что не к вам вопрос... Но как вы думаете, что может нас ждать в вашем замке?
Голем пожал плечами:
— Знаешь, девочка, эта война всколыхнула такие силы, что мне даже трудно представить. Не уверен, что вы с ними справитесь. Но очистить замок от моего проклятия было бы неплохо. В конце концов, люди не виноваты...
Девушка кивнула:
— Понятно. Что сможем, то сделаем. Самое главное — не придется вас прятать по дороге. Подгорники, по-моему, спокойно отнесутся к "железному слуге" у мага.
"Дядюшка Эльрик" кивнул:
— Да, они уважают любые механизмы. Так что ложитесь спать, юные герои. Завтра вы закупите дорожные припасы, а на следующее утро отправимся в путь.
— Нет, — покачала головой девушка. Нужно еще позаботиться о том, чтобы те "проверяльщики", которых бургомистр пошлет на кладбище, ничего не увидели.
Голем расхохотался:
— Ты, Генрика, поражаешь меня своей предусмотрительностью. Кажется, что тебе гораздо больше лет, чем ты прожила на этом свете.
Девушка только пожала плечами:
— Отец любил разговаривать со мной. А еще... дядюшка Эльрик, вы не будете смеяться?
— Нет, конечно.
— Мне иногда кажется, что у меня в голове звучит отцовский голос. Нет, это никак не связано с магией. Если бы его душа вернулась в срединный мир, я бы обязательно об этом узнала. А так... время от времени в памяти всплывают обрывки каких-то воспоминаний, какие-то разговоры. Однажды к нам зашел Леонтер Баратти, наш иртинский брандмейстер. Отец, наверное, ближе всего в городе сошелся этим старым солдатом. Дядюшка Леонтер — добрый и честный человек. Но когда он попытался заняться торговлей, ему не повезло. Его сразу же обманул какой-то проезжий перекупщик. Дядюшка Леонтер пришел к нам и пожаловался на неудачу. И тогда отец сказал: "Люди очень не любят платить. Чаще всего их приходится заставлять. Глупцы не боятся навлечь на себя проклятье, ведь для того, чтобы испортить кому-то жизнь, не обязательно быть магом". Эти слова не предназначались для моих ушей, но я случайно их услышала и запомнила.
Голем задумчиво покачал головой:
— Что ж, ты права. Многие слишком скупы. Хотя я всегда честно платил по счетам.
— Да, те, кто честно платит, могут без страха разговаривать и с тварями Тьмы, и с еще более страшными созданиями. Но большинству об их долгах приходится напоминать. Господин бургомистр рассчитался со мной, но я не хочу, чтобы он имел повод потребовать деньги обратно. Поэтому я хочу попросить вас, дядюшка Эльрик, переночевать сегодня на кладбище. Возьмите с собой вот этот пузырек. Когда стемнеет, и появятся "проверяльщики", вылейте его содержимое на землю рядом с тем местом, где они будут сидеть.
Голем кивнул. Он догадался, что в склянке. Многие путешественники брали с собой "сладкую воду" — несложный эликсир, делающий мелких духов любого места благосклонными к тем, кто остался ночевать в лесу или в горах. Напившись "сладкой воды", хозяева деревьев и скал не позволяли себе обычных для них шуток. Наоборот, они отводили от тех, кто им угодил, любую случайную опасность.
— Будет сделано, госпожа маг! — голем шутовски щелкнул каблуками металлических сапог. — Более приятной ночи эти храбрецы из ратуши и не припомнят! Но помяни мое слово, девочка: лучше тебе проснуться пораньше. Если все, что вы рассказали о поаке, правда, кое для кого эта ночь будет последней.
"Дядюшка Эльрик", хоть никогда не считал себя провидцем, ошибся только по поводу времени, когда бургомистр захочет встретиться с Генрикой.
В полдень в дверь ее комнаты постучали. Очень вежливо и даже робко.
— Войдите, — крикнула девушка, которая к этому времени уже успела встать и одеться для выхода в город.
— Здравствуйте, госпожа эт-Лидрерри! — воскликнул бургомистр, едва перешагнул порог. — Я пришел, чтобы выразить восхищение вашей прозорливостью и мастерством!
— Что такое? — Генрика высокомерно подняла одну бровь, вспомнив вдруг, как несчастный бургомистр копался в ее вещах.
— Только что пришло известие о том, что погиб этот предатель Вселек. Вы должны его помнить, это хозяин того трактира, где вы ночевали третьего дня... Погиб именно так, как вы описали...
— А почему предатель?
— Ночью из его комнаты были слышны жуткие крики. Когда утром взломали дверь, то обнаружили труп хозяина и смертельно перепуганную девочку-служанку. Девочка была жива, сначала не могла говорить. Сначала в убийстве заподозрили ее. Ведь вряд ли она грела постель хозяина по своей воле. Но, во-первых, в комнате не нашли ничего, чем бы можно было нанести те страшные раны, которые были на трупе. Действительно: словно когти зверя. И, во-вторых, жрец из храма Эйван Животворящей совершил над несчастной установленный обряд. Она перестала дрожать и рассказала о том, что видела ночью. По ее словам, сквозь закрытое окно в комнату влетела огромная черная львица. Она накинулась на Вселека и в считанные мгновения разорвала ему горло. И лишь потом заметила малышку, спрятавшуюся от страха под кровать. Тварь Тьмы вытащила девочку... Кстати, на руке у служанки было несколько неглубоких ран, словно ее задели когтями, но случайно. Львица обнюхала бедняжку. Потом случилось вообще удивительная вещь. Тварь Тьмы перевернулась через голову и превратилась в покойную супругу тавернщика. Женщина сказала девочке: "Чтобы тебя не обвинили в убийстве этого подлеца, скажи стражникам, что нужно отодвинуть правую тумбу письменного стола в кабинете хозяина". Мои люди так и сделали. Там нашли тайник и в нем — бумаги, из которых можно сделать вывод, что тавернщик был шпионом Утора...
— Вот как? — удивилась Генрика. — Значит, и твари Тьмы стремятся к справедливости.
— Да, господа эт-Лидрерри! И было бы более чем справедливо, если бы вы попросили дополнительную награду!
— Нет, — покачал головой девушка. — Я ничего не сделала для того, чтобы разоблачить шпиона. Я лишь сделала так, чтобы был наказан убийца своей жены, а ни в чем не повинные люди перестали страдать. Кстати, что с кладбищем?
— С кладбищем? — лицо бургомистра сразу же поскучнело. — А что с ним может быть после ваших трудов? Там тихо... как на кладбище. С полдюжины стражников ночевали там нынче. Говорят, больше всего жалели о том, что с ними нет их девушек. Говорят, была чудесная свежая ночь, светлая от звезд. Капрал Бурс даже сонет сочинил, он у нас поэт... Но и он после доклада мне так рвался прочесть новые стихи своей девушке, что я не сомневаюсь: в его организме никаких фатальных изменений не произошло.
— Вот и прекрасно, господин Варбуни! Завтра на рассвете мы уезжаем, и надеюсь, что теперь твари Тьмы не будут тревожить жителей вашего прекрасного города...
* * *
До перевала добрались без приключений. Гулы, конечно, злобные твари, но у них хватает ума не нападать на шумный караван. Три дюжины лошадей, навьюченных шерстяными тканями из Сунлана, десяток хорошо вооруженных бородатых мужиков, два мага и голем, звонко печатающий шаги по каменистой дороге, — компания слишком серьезная, чтобы считать ее легкой добычей.
Перед спуском в долину Драконьего гнезда ехавшая впереди каравана Генрика придержала коня и осмотрелась.
Горные луга пестрели цветами. Голубые, желтые, оранжевые пятна — словно по склонам расплескали краску.
Чуть ниже по склону начинался густой ельник. Сверху он казался не привычно зеленым, а синим.
— Какие странные деревья, — сказала девушка подошедшему к ее лошади голему. — Никогда таких не видела.
— Из-за этих синих елей наши горы и называют бархатными, — ответил "дядюшка Эльрик". — Сверху они похожи на дорогой ковер.
Подгорники согласно закивали.
Генрика оглянулась на торговцев и вновь удивилась тому, как спокойно они отнеслись к появлению из ниоткуда металлической фигуры. Третьего дня, отъехав из города настолько, чтобы он скрылся из виду, Генрика сняла с голема чары невидимости. Но никто из караванщиков вроде бы и не удивился. Только тот парень, который оказался рядом с големом, вежливо посторонился: дескать, проходи вперед, сударь, нечего к лошадиному боку жаться... А Туул Трот, решивший отправиться вместе с караваном, оставив лавку на приказчика, с чуть большим почтением взглянул на нанятую им магичку.
И теперь караванщики сгрудились вокруг металлической фигуры, разглядывая извивающуюся между скал дорогу.
— Сверху да при солнышке — красота, не спорю. А как в чащобу войдем, обо всех прелестях забудем, — проворчал Туул Трот. — Ладно, чего уж там! Трогай, ребята!
Глава 37
В это же утро Пит эт-Баради наконец-то решился на то, о чем думал в последние дни.
Эпидемия "черного мора" в Ааре прекратилась так же внезапно, как началась. Больше никто не заражался, а те, кто уже успел заболеть, быстро шли на поправку. Монахини-нанитки вздохнули с облегчением. Но старый некромант понимал, что это — лишь временная передышка. Пока не будет восстановлен привычный порядок вещей, можно опасаться любых бед.
Едва оправившись от похода на Кромешную сторону, он рассказал матушке Бегетте о том, что узнал. Показал записи, сделанные в храмовой библиотеке, повторил разговор с юными демонами. Женщина слегка морщилась, но с интересом слушала рассказ о Кромешной стороне. Обычно служителей Нана Милосердного пугает даже одно напоминание о мире смерти, но матушка Бегетта была не рядовой монашкой. Она, в отличие от многих, умела думать.
— Если ты думаешь, что молодой Дракон жив, надо сделать все, чтобы он вернулся в город, — заключила глава монашеской общины при лазарете пресветлой Мимиэль, услышав о догадках эт-Баради.
И продолжила, помолчав немного:
— В храмах не очень любят вспоминать о той Силе, которой обладают истинные владыки, но от фактов никуда не деться. Драконы — Хранители этой земли. Пока их род жив, Долина Желтоглазок и другие долины герцогства будут защищены от многих бед. Так было, и так будет, потому что без благословения Эйван Пресветлой вряд ли бы Хранители получили такую власть. Драконья кровь хранит Мор. Пусть чернь и думает, что достаточно вознести молитву Светлой Богине, и та решит все проблемы. Как будто ей больше нечем заняться... Нет, мир полон странных и иногда страшных существ, владеющих Силой. Их цели неизвестны, их мысли непонятны, но порой их дела служат добру...
— Я согласен с тобой, матушка, — задумчиво продолжил маг. — Но как вернуть Эльрика? Мне кажется, он находится сейчас в мире своих предков — та-ла, существ еще более таинственных, чем твари Кромешной стороны. Драконья кровь, как кровь многих Хранителей, это кровь та-ла. Вспомните Альберта и "проклятие Бездны"...
— Та-ла, в отличие от тварей Тьмы, все — живые существа, — задумчиво сказала монашка. — И, если судить по легендам, достаточно мудрые. К тому же... Пит, я сейчас скажу нечто, о чем мы, монахи, предпочитаем молчать... Если бы я сказало то же самое, например, настоятелю храма Тима Пресветлого, то у меня были бы большие проблемы. Но вот ты напомнил об Альберте. А на кого он был похож? Никого он тебе не напоминал фигурой?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |