Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Над выбором места посадки дракона особо не задумывалась — Вангейская гряда оказалась идеальным вариантом. Высокогорье, кентавры забраться туда не смогут, а простые драконы, помня указ императрицы о запрете прилетать на гряду, под страхом смертной казни не сунутся. Дракона не знала, сколько дней занимает инкубационный период у вируса, каким образом он размножается и существует ли катализатор для его активации. По её расчётам неделя полёта, плюс пятнадцать дней в карантине на Регнале — достаточный период для того, чтобы понять, привезли они с собой вирус или нет. Мать Драконов сильно пожалела, что в своё время не настояла на доскональном исследовании магии Мёртвых. Она и Меч предлагали Хранителю не стирать Зейран с лица Арлила, а изолировать его, чтобы потом всё досконально изучить. Но Хранителю в тот момент было не до этого — шла межпланетная война, и он, раздираемый более глубокими проблемами, носился от одной горячей точки к другой.
Помимо прочего Ши'А думала о Софье. Высокогорье, конечно же, неподходящее место для беременной женщины, но другой карантинной площадки мать Драконов не видела. И если уж делать выбор между миллионами жизней и рождением пусть и долгожданного, но одного ребёнка, Ши'А не колеблясь ни минуты, отдавала предпочтение жителям Регнала. Конечно же, Мать драконов создаст Софье максимально благополучные условия, но в долину, в императорский дворец супруга Захара и остальные пассажиры челнока попадут только после окончания карантина. О том, что она сама может погибнуть, дракона старалась не думать.
Полёт предстоял трудный, изнуряющий: ни размять ноги как следует, ни пройтись, замкнутое пространство, стеснённые условия. За себя дракона не переживала, она без движения могла проводить долгое время, а вот за людей она не была готова поручиться. Благо, что мужчины сразу согласились на анабиоз.
"Девочку бы усыпить, да Софью одну оставлять нельзя, — подумала Мать драконов, глядя на Киру. — Может всё же рискнуть, и погрузить в сон обеих?"
Они летели чуть меньше пяти часов, а уже чувствовалось, что женщина устала сидеть на одном месте. Иногда она закрывала глаза, и украдкой всхлипывала.
— Мам, всё будет хорошо, — гладя Софью по руке, приговаривала Кира. — Мы долетим и потом папа следом. Я тебе обещаю — всё будет хорошо...
— Да, родная моя, да.
Дракона потёрла виски.
"Ладно. Посмотрю, сколько они протянут, а потом погружу обеих в анабиоз. Уж лучше рискнуть, чем довести обеих до изнеможения".
На четвёртые сутки полёта Мать драконов привела в исполнение задуманное. Софья продержалась ровно столько, сколько смогла, но истязать себя дальше она не видела смысла и лично попросила дракону о спасительном забытье. Кира из вежливости хотела остаться с драконой до конца, но Ши'А наотрез отказалась, мотивируя тем, что ей одной будет значительно проще. Последующие дни дракона старалась думать только о полёте, полностью погружаясь в управление челноком.
— Грэм, ты здесь? — не отрываясь от пульта, спросила императрица.
— А где же ещё?
— Тогда почему всё это время молчал? И прекрати отвечать вопросом на вопрос.
— А что? Не нравится? — хихикнул дварх.
— Грэм!
— Я тут. Что изволите, моя госпожа?
— Чтобы у тебя появилось тело, и я смогла бы свернуть тебе шею, — почти прорычала дракона. — Не до шуток сейчас. Ты, почему не откликался все эти дни?
— А как вы думаете? Из-за Софьи, конечно же. Подай я голос, так она бы ещё больше завелась на тему — где мой муж и что с ним? Она же знает, что мы с Заххаром неразлучны на протяжении многих лет. И вдруг — бац! Я улетел, а он остался. У Софьи это моментально бы вызвало подозрение.
Объяснение дварха звучало логично, поэтому дракона не стала развивать тему дальше.
— Грэм, я надеюсь, что бестелесные не подвержены воздействию всякого рода магии?
— Не знаю, не проверял, — дварх понял, что именно хотела сказать дракона. — Маловероятно, что на мне отразится безумие магии Мёртвых.
— Хорошо, если так. Слушай меня внимательно: если что-то пойдёт не так, если у нас на борту эта гадость, то тебе придётся кое-что сделать.
— Что именно? — полюбопытствовал Грэм.
— Если безумие охватит нас всех, то ты должен будешь запустить программу самоуничтожения корабля. Это понятно?
— Но...
— Никаких "но". Не хватало ещё Регнал подвергнуть опасности. Конечно, будем надеяться, что всё в порядке, но! Меры предосторожности принять необходимо. Это понятно?
— Абсолютно, — согласился Грэм, — любой бы так поступил на вашем месте.
— Я рада, что ты меня понимаешь.
— Всегда к услугам вашим, — галантно ответил дварх.
За двое суток до окончания путешествия в иллюминаторе показался Регнал, и несколько военных кораблей, которые сопроводил Мать драконов до орбиты планеты.
— Почти дома. Мы справились с этим, — от вида Регнала у драконы прибавились силы.
— Потерпите ещё немного, — поддержал дракону Грэм.
Вдруг неожиданно, буквально на долю секунды, Ши'А показалось, что она почувствовала Хранителя и Меч. Мать драконов безумно обрадовалась этому, но снимать карантинный пояс с челнока, чтобы окончательно удостовериться в этом, не стала. Если Найяр и Феликс вернулись, то разворачивать корабль обратно к Арлилу она всё равно не станет. По крайней мере, не сейчас. Вначале необходимо закончить эту миссию, а уж потом кидаться обратно на заражённую планету. Драконе невообразимо сильно хотелось услышать голос Коричневой Леди, но она борола в себе это желание. Безопасность подданных для императрицы была на первом месте.
Разглядывая в иллюминатор очертания родной планеты, Ши'А благодарила судьбу за окончание полёта — ещё бы немного и у неё сдали бы нервы. Последние часы перед посадкой её мучила мысль о том, успели ли драконы построить ангар? Челнок прошёл сквозь плотные слои атмосферы и, на высоте пять тысяч метров от земли, его встретил лётный отряд драконов. Императрица была категорически против такого эскорта, она переживала об их безопасности, но из-за отсутствия связи не могла отдать приказ. Драконы проводили свою госпожу до Вангейской гряды и, отсалютовав ей, улетели в сторону замка.
К радости Ши'А ангар на плато был построен в срок. Она без осложнений загнала челнок в его ворота, которые тут же плотно закрылись. Как только шум двигателя стих, дракона закрыла глаза и откинулась на спинку кресла, но ненадолго. Буквально через минуту, Ши'А сконцентрировалась и переподчинила карантинный контур, перекинув его с челнока на ангар. Закончив это, дракона закрыла лицо руками и с шумом выдохнула:
— Дома...
— Сами выведите народ из анабиоза или помочь? — поинтересовался Грэм.
— Справлюсь как-нибудь, — потирая виски, ответила императрица. — Давай договоримся: раз уж с самого начала молчал, то и теперь не подавай голос, пока во дворце не окажемся. Но это не значит, что в экстренном случае ты будешь отсиживаться в стороне. Идёт?
— Как скажите, ваше величество, буду всегда на страже, — согласился Грэм.
Первыми из анабиоза Ши'А вывела императора Шамри, Валдека и юношей, затем Мать драконов разбудила Киру, последней проснулась Софья. Женщина чувствовала себя прекрасно, даже бодро, и все опасения Ши'А о том, что анабиоз негативно отразиться на беременности, оказались напрасны. Но впереди дракону и людей ждали две недели карантина, а значит, все эти дни они будут находиться в напряжении, волноваться, и ловить на себе вопросительные и недовольные взгляды Софьи. Кира предложила Матери драконов рассказать сразу, не дожидаясь окончания недели, но императрица не согласилась с девушкой.
— Я в первую очередь думаю о безопасности ребёнка. Понимаешь?
— Мама вся извелась, может уже пора ей узнать правду?
— Узнает, но позже. Посуди сама — Софья может тяжело отреагировать на известие, перенервничать. А вдруг у неё начнутся преждевременные роды? Тут, в ангаре. Карантинный контур я снимать раньше срока не стану, как бы ты меня потом не просила, а квалифицированную врачебную помощь никто из нас не окажет. А если какие-то непредвиденные осложнения? Нет уж, давай лучше подождём.
Кира согласилась с доводами императрицы, тем более, что она сама сильно переживала за ребёнка. Потекли нудные дни карантина.
* * *
Что может быть тяжелее, чем возвращение в точку отсчёта? Позади тысячи километров дорог, миллиарды прожитых секунд, десятки тысяч лиц. И вдруг судьба вынуждает тебя вернуться туда, откуда всё начиналось. Рифальд неторопливо шёл по опустевшим улицам обезумевшего города. Взращенная им магия добралась до местных жителей, уничтожив их практически полностью. Ветер в азарте гонял по дорогам обрывки газет и хлопал открытыми ставнями окон. Ни кошки на улице, ни бездомной собаки, ни прохожего.
Магия Мёртвых сдержала данное слово — Рифальд не обезумел и не превратился в монстра, жаждущего вцепиться зубами в тёплую, трепыхающуюся плоть. Он оставался в полном рассудке и контролировал собственное поведение. К тому же, его магические силы никуда не исчезли, что весьма облегчало жизнь и давало возможность отбиваться от зомби.
Рифальд шёл по улицам своего детства и совсем не узнавал их.
— Здесь же была булочная "Три пирожка", — глядя на вывеску "Банк", вздохнул старик. — А тут был фонтан, в котором мы в жару плескались с ребятами... Зачем на его месте поставили этот дурацкий памятник мне?
Магистр обошёл вокруг каменного изваяния и сплюнул с досады.
— Знал бы раньше — велел казнить идиотов... Такой фонтан загубили.
Старый колдун искал брата. Окончательно окрепнув и полностью восстановив силы, Рифальд принял единственно верное, по его мнению, решение — начать поиски с родного города. Впрочем, как только старик прошёл пару кварталов, то понял, что из этой затеи толку не будет — магия Мёртвых уже собрала здесь свой урожай. И хотя город почти опустел, магистр не стремился его покинить. Торопиться магу всё равно было некуда, поэтому он решил всё же дойти до квартала, в котором когда-то жил вместе с матерью. Боль и тоска, десятилетиями удачно скрывающиеся на самом дне души, острым лезвием чиркнули по сознанию Рифальда.
— Я похож на мазохиста, — проворчал вслух старик.
Из-за угла ближайшего дома вышел человек и направился в сторону магистра. Отсутствующий взгляд, искорёженное гримасой лицо, указывали на то, что он инфицирован.
— Ещё один, — проворчал Рифальд и запустил в несчастного файербол.
Короткая вспышка, и от зомби осталась лишь горстка пепла на тротуаре. Перешагнув через неё, старик пошёл дальше. Дом, в котором прошло его детство, магистр узнал сразу. И четыре окна на третьем этаже он нашёл безошибочно. Форточка на кухне оказалась приоткрытой, но шторы были плотно задёрнуты. Рифальд медленно поднимался по ступеням. Каждая из них давалась ему с трудом, он словно отматывал назад годы, прожитые вне стен отчего дома. Его могущественная власть, карьерный рост и целенаправленное подчинение себе всех, до кого он мог дотянуться. Время, проведённое в обучении у Хуса, скитание по городам и весям. И вот — день рождения, его двадцатилетие. Рифальд остановился возле квартиры. Рукой, дрожащей то ли от волнения, то ли от усталости, он толкнул входную дверь. Та, чуть слышно скрипнула и открылась. Впервые за долгие-долгие годы равнодушия, сердце магистра заколотилось от волнения. Затаив дыхание, Рифальд переступил порог. Совершенно незнакомая обстановка в прихожей, чужой запах...
— Глупец, на что ты рассчитывал? Вернулся почти через сто лет и хочешь, чтобы тут оставалось всё по-прежнему? — упрекнул сам себя маг.
Он прошёл в комнату, некогда бывшей гостиной. Справа от двери стоял рояль, которого у них никогда не было. Абсолютно незнакомые лица смотрели на него с фотографий, висевших на стенах. Рифальд стал рассматривать их в надежде увидеть мать, но ни на одном из многочисленных снимков маг не нашёл её. Обойдя всю комнату, магистр остановился возле комода. Его взгляд тут же привлекли два письма, небрежно кинутые кем-то. Он взял один из конвертов и прочёл адрес и фамилию получателя:
— Шестая мануфактурная улица, дом семь, квартира сорок три. Всё верно, это наш адрес, — маг сказал "наш" и даже не запнулся. — Господину и госпоже Литье.
На втором конверте значился этот же адрес, но имя адресата уже иное — мадмуазель Лоли Литье.
— Всё ясно, — кидая на комод конверты, сказал Рифальд. — Братца мне тут не найти.
Любопытства ради, магистр стал машинально открывать ящики комода, выбрасывая на пол их содержимое. Постельное бельё, детали женского туалета, кружевные салфетки образовали невысокий холмик возле ног старика. Не надеясь найти в семейном хламе что-то более-менее интересное, Рифальд неожиданно наткнулся на длинный узкий футляр. Сделанный из дерева и обтянутый велюром, он лежал в самом нижнем ящике, в левом углу. Покряхтывая, магистр нагнулся и достал находку. Футляр показался магу знакомым, словно он когда-то уже видел его.
"С обратной стороны должно быть небольшое теснение золотой краской в форме змеи", — подумал старик и перевернул футляр.
Почти стёршаяся от времени и с трудом различимая змея, красовалась на тёмно-синем фоне велюра. Когда-то, именно этот футляр подарила ему мать, и он хранил в нём свои письменные принадлежности: две ручки и карандаш. Рифальд взволнованно засопел и открыл футляр, чуть слышно щёлкнув замочком. То, что находилось под крышкой, весьма удивило магистра.
— Интересно, чей это скальпель?
Достав его из футляра двумя пальцами, маг стал вертеть инструмент, разглядывая со всех сторон. Скальпель выглядел так, словно только что был сделан, а не пролежал долгое время в ящике комода. Решив проверить остроту лезвия, старик провёл по нему пальцем и тут же отдёрнул руку. На месте пореза выступила капелька крови.
— Какой идиот хранит такие вещи в комоде? — проворчал старик, прислонив подушечку пораненного пальца к губам.
Он хотел было положить скальпель обратно, но его внимание привлекла надпись, сделанная на дне футляра:
"Моему сыну Трифальду, самому лучшему врачу в мире".
— Даже это, и то ты отняла у меня, мама, — с презрением в голосе, сказал старик.
Он положил скальпель обратно, закрыл крышку и со всей силы, на какую только был способен, швырнул со злостью футляр в окно. В его душе бушевала ненависть к матери и сводному брату. Теперь он, во что бы то ни стало, разыщет братца и без сожаления убьёт его. Порезанный палец дёргало, а кровь никак не останавливалась. Магистр поднял с пола первую попавшуюся под руку тряпку и протёр ею кровь. Затем подул на рану, чуть слышно произнося заклинание.
Ноги старика гудели от усталости, и он, не долго думая, присел на диван, стоящий возле комода. Магистр никуда не торопился, впрочем, он даже понятия не имел, в какую сторону направиться — магия Мёртвых, дав задание, не стала утруждаться намёками на то, где бы мог находиться его братец.
В течение всей жизни Рифальд ни разу не поинтересовался, как сложилась дальнейшая судьба матери: вышла ли она замуж, родила ли ещё ребёнка? Все эти годы маг жил лишь мыслю о мести. Оказывается, зря не интересовался, вон оно как всё обернулось. Магистра слегка трясло от гнева, и желание отыскать родственничка и разделаться с ним росло с каждой минутой. Теперь это был уже не просто уговор с магией Мёртвых, а дело чести.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |