— Разумеется, сын мой,— с усталой улыбкой кивнул тот.— Проходите...
Лорд МакЛайон с почтением поклонился и, терзаясь про себя угрызениями совести, последовал за преподобным Мэлдуином к потертому деревянному креслицу, возле которого поблескивала в полутьме высокая скамеечка для исповеди. Священник производил самое приятное впечатление. Еще и служитель господа, к тому же. "А я сейчас информацию из него тянуть буду и врать безбожно,— подумал Ивар.— Да еще и по больному месту расспросами своими бить... Что ж у нас за служба такая скотская, а?"
Он ткнулся коленями в полотняный коврик, оперся локтями на гладкую теплую полочку скамьи, покосился снизу вверх на профиль отца Мэлдуина и начал:
— Сonfiteor Deo omnipotent, beatae Mariae semper Vrgini... — "Только бы чего не напутать, ведь правда со свадьбы не был на исповеди..."— ...omnibus Sanctis, et vobis...— "Что ж там дальше-то?.. Как бы он не заснул, пока я тут мычать буду"— ...mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa...— лорд собрался, вспомнил, наконец, святой текст и, речитативом выпалив в темноту церкви строки исповеди, с облегчением закончил:— ...orare pro me ad Dominum Deum nostrum. Amen!..
Зашуршала в кресле ряса, и приятный баритон преподобного сказал:
— Amen!.. Слушаю тебя, сын мой.
— Грешен, святой отец,— с покаянным вздохом проговорил Ивар.— Постов не соблюдаю, к исповеди редко хожу, молитвы вечерней с детства не читал... За делами суетными о бессмертии души своей совсем позабыл!
— Печально такое слышать,— донеслось сверху,— однако же, коль искренне раскаяние твое, сей грех простится тебе... Продолжай!
— Имя господне всуе упоминал,— снова принялся перечислять лорд,— в уныние впадаю недостойное, коли не в силах моих что-то изменить бывает... А также, по долгу службы, лгать вынужден людям, которые того не заслуживают.
— Этого никто не заслуживает, сын мой,— укоризненно ответил преподобный Мэлдуин. Ивар задумчиво покачал головой:
— Даже во имя истины?..
— Не знаю, что ты хочешь этим сказать,— помолчав, проговорил священник.— Однако ложь — даже ложь во спасение — не способна спасти!
— Наверное, так и есть, преподобный,— снова вздохнул "кающийся".— Но что же делать, коли иная правда способна только навредить ни в чем не повинным людям?.. Я понимаю, вы служитель Господа, вам такое неведомо...
Он сделал паузу, прислушиваясь к тишине. Молчит. Ну, ладно...
— К примеру,— издалека начала королевская ищейка,— ежели кто-то злодейство свершил страшное, а мне известно, что не успокоится он на этом, дальше пойдет в грехе своем богопротивном? А коли открою я правду эту — так он на дно заляжет, переждет, да и снова за старое возьмется?.. И вовсе безнаказанным останется?
— Бог все видит, сын мой,— помолчав, отозвался Мэлдуин О`Фланнаган.— И злодею сему воздастся за грехи его. Не в нашем праве мнить себя мечом карающим.
— Даже если будут гибнуть люди?— тихо поинтересовался провокатор. И, пользуясь замешательством святого отца, добавил:— Что же, вам виднее, отче... Выходит, как бы там ни было, а лгать — неважно, во имя чего — грешно?
— Истинно так,— в мягком баритоне, однако, промелькнула нотка неуверенности. И чуткое ухо гончей Кеннета МакАльпина тут же ее уловило. "Пора,— решил лорд.— Он заколебался. Момент бы не упустить!"
— А если известно мне, преподобный, что глава почтенного рода запятнал имя свое страшным грехом, и душу свою погубил? Если знаю я, что род этот почтенный во лжи погряз?.. Должен ли я сей же час истину ту неприглядную открыть?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, сын мой, но... видимо, ты должен поступить по совести. И по Божьему закону.
— Значит,— спокойным голосом подытожил Ивар, сбросив с себя маску кающегося грешника,— вы считаете, мне стоит сообщить обманутым соседям, что вождь Риан О`Фланнаган вовсе не пропал без вести, как утверждает его родня, а наложил на себя руки, опозорив этим весь свой клан и ввергнув свою бессмертную душу навечно в геену огненную?..
— Что?..— поперхнулся святой отец.— Что?!
— Не стоит так нервничать, преподобный. По "пропавшим без вести" заупокойных молитв не читают. А погибших в бою или в своей постели от чужих глаз не прячут, хоронят по-божески... Ваш отец — самоубийца, ведь так? И вы об этом прекрасно знаете.
— Я... я-то да...— потерянно забормотали из темноты конфессионала.— Я ведь сын ему... Но вы?.. Да кто вы вообще такой?!
Ивар открыл было рот, чтобы ответить, но тут дверь церкви скрипнула и знакомый бас мрачно произнес:
— Лорд МакЛайон, первый советник государя Шотландского, прошу любить и жаловать. Правая рука Кеннета, глава его Тайной службы... и до кучи — ищейка настырная! Говорил же я тебе, Мэлдуин — осторожнее будь!..
— Вождь О`Нейлл?— не оборачиваясь, усмехнулся Ивар.— Какая встреча... Вы, часом, тоже не на исповедь ли?
— Дать бы тебе по шее!— набычился Дэвин, переступая через порог и плотно закрывая за собой дверь.— За вранье и вынюхивание!.. Так ведь и знал, что ничего от тебя хорошего ждать не стоит!
— Право слово, вождь,— лорд МакЛайон поднялся с колен и посмотрел в лицо сердито пыхтящему Дэвину.— Ну хватит уже видеть во мне личного врага! Я здесь не за тем, чтобы ворошить чье-то грязное белье. А для того, чтобы уберечь вашу семью от новой трагедии.
— Тоже еще, защитник нашелся!— непримиримо рыкнул вождь.— Ну, Дейдре, ну, удружила!.. Напела-таки Кеннету в уши, а тот и расстарался... Еще гончих мне тут не хватало! Небось не маленькие, сами разберемся!
— Возможно,— пожал плечами Ивар.— Но какой ценой?..
Высокий деревянный стул с грохотом опрокинулся — это вскочил со своего места позабытый спорщиками отец Мэлдуин. Глаза кроткого священника пылали искренним возмущением.
— Прекратите немедленно, оба!— гневно сказал он.— Вы забыли, где находитесь?! Дэвин, тебе должно быть совестно — вломиться в храм Господний с руганиями, нарушить таинство исповеди... А что касается вас, лорд,— тут преподобный обернулся в сторону шотландца,— так вам должно быть стыдно вдвойне! Использовать мое доверие в корыстных целях и...
— ...и в ваших же интересах,— бесстрастно перебил его глава Тайной службы.— Касательно моего недостойного поведения — тут вы правы. Я виноват, и вину свою вполне осознаю. Но я пошел на это не любопытства ради. И истина — да-да, та самая, за которую вы, отче, так ратовали несколько минут назад, для меня сейчас куда важнее всего остального... Ну так что, господа? Выгоните меня с позором, или, может, все-таки поговорим по-человечески?
Мэлдуин О`Фланнаган нерешительно посмотрел на Дэвина. Тот молчал, демонстративно уставившись в потолок. Ивар пожал плечами:
— Вождь, каким бы ни было ваше решение, оспаривать я его не стану. И уеду хоть завтра, если пожелаете... Но последствия этого могут быть самыми печальными. Имейте в виду.
— Не надо меня пугать,— недовольно проскрипел глава клана О`Нейлл.— Пуганый уже...
— А я не пугаю,— отозвался королевский советник.— Мое дело — предупредить.
— Не нравишься ты мне,— без обиняков заявил Дэвин, соизволив наконец взглянуть в лицо "наемнику".— Ох, не нравишься!.. Но нюх у тебя, поганец...
— Дэвин!— укоризненно сказал священник. Вождь стушевался, бросил извиняющийся взгляд на алтарь и махнул рукой:
— Ладно. Всё одно теперь плеваться без толку... Мэлдуин, запирай церковь да пойдем к тебе. Поговорим,— он бросил взгляд на лорда МакЛайона и добавил со смешком:— "по-человечески"!..
В маленькой комнатке без окон, которую так и тянуло назвать кельей, с трудом помещалась узкая кровать, стол и деревянный табурет. На столе горела свеча в глиняном подсвечнике. Ивар, оглядев скромное убранство комнаты отца О`Фланнагана, остановился возле стола и подпер плечом холодную стену. Единственный стул уже занял Дэвин. Преподобный, вооружившись ножом, быстро нарезал хлеб и сыр. Следом из шкафчика у двери появился запечатанный кувшин.
— Вино,— пояснил священник, глядя на ежащихся гостей.— Прохладно у меня... А так хоть немного согреетесь. Вы присаживайтесь, лорд МакЛайон.
— Спасибо, я постою,— отозвался тот, с сомнением бросив взгляд на хлипкую кровать. Отец Мэлдуин был человек хрупкий и невысокий, изнуренный постами, и его скромное ложе Ивара могло элементарно не выдержать.— Вам чем-нибудь помочь, отче?..
— Нет-нет, благодарю,— священник покончил с приготовлениями и, разлив вино в две чаши, присел на край постели.— Угощайтесь!
— Это я с удовольствием,— вождь О`Нейлл, не смущаясь, взял с блюда ломоть хлеба и, откусив половину, потянул к губам свою чашу.— С полудня не евши... И намерзся в дороге.
— А куда вы, кстати, ездили, вождь?— поинтересовался Ивар, делая крошечный глоток сладкого вина.— И почему один? Это, мягко говоря, не совсем благоразумно в свете последних событий.
— Да знаю,— поморщился Дэвин, принимаясь за сыр.— Потому без сопровождения и ездил, в свете этих самых... Лиама встречал. Побоялся, что если гуртом двинем, дак опять кто позарится.
— Лиама?— поднял бровь лорд МакЛайон.— А кто это?
— Моего троюродного брата сын,— пояснил вождь.— Лиам О`Нейлл. За него Маделин моя просватана... мы, вишь, свадьбу-то на осень назначили, как положено, а теперь я уж и не знаю!.. Если так и дальше пойдет — как бы чьи похороны раньше не стряслись!
— Храни нас Господь, Дэвин!— изменился в лице Мэлдуин О`Фланнаган.— Ты что такое говоришь?!
— Что есть, то и говорю...— хмуро обронил тот.— Я ж тебе рассказывал про засаду.
— Да, но...
— Всё случиться может,— перебил преподобного Дэвин.— Потому и со свадьбой решили поторопиться. Эрику вождем не стать, сам знаешь... Энгус — не О`Нейлл, да и какой из него глава, из обалдуя этого?.. А Лиам нашей крови, парень с головой, и, опять же, на Маделин не надышится. Поженим сейчас, молодым оно только в радость!.. Я, собственно, к тебе затем и пришел, Мэлдуин. Свадьба хоть и спешная, а все одно — событие!.. Уж окажи любезность... Как друга прошу и приглашаю. Бог с ними, с пересудами!
— Само собой,— улыбнулся святой отец.— Можешь не беспокоиться.
— Добро,— кивнул Дэвин. И, отодвинув блюдо, исподлобья посмотрел на Ивара:— Хорош "охранничек". По ночи бог знает где шастает. А как же Дейдре?
— С ней Творимир остался,— улыбнулся королевский советник.— Ему в этом вопросе можно полностью доверять.
— Это да,— подумав, кивнул вождь.— Стоющий боец. Только вот как подумаю, что он с тобою заодно, дак аж...
— Это напрасно,— прервал его Ивар.— Творимир — мой телохранитель, и только. В свои дела я его не посвящаю. Гончая у вас в поместье всего одна, можете быть спокойны... Кстати говоря, позвольте полюбопытствовать — откуда вы узнали, кто я? Его величеству написали?
— Зачем?.. Знаю я Кеннета, тот еще враль! Раз уж сам тебя сюда прислал под чужой личиною, стало быть, нипочем не признается... А у меня в Шотландии родственники имеются. И описание твое, как и то, что услали тебя куда-то в спешке, они мне предоставили. Опять же, Дейдре вдруг ни с того ни с сего успокоилась!..— Дэвин хмыкнул.— А уж после того, как давеча в лесу ты не сестрицу защищать кинулся, а племянничка моего неугомонного, мне и вовсе все понятно стало! Что, призналась-таки сестрица МакАльпину, да? И он, стало быть, отцовскими чувствами загорелся?..
— Не без этого.
— Ха... Раньше он где был, интересно?..— себе под нос буркнул вождь О`Нейлл и, тряхнув головой, вернулся к делам насущным:— Ты как про Риана узнал-то?
— Заупокойная,— просто сказал лорд.— И всеобщие сказки о "пропавшем без вести". Вы окошко закрыть забыли, святой отец.
Мэлдуин О`Фланнаган тяжело вздохнул и опустил голову:
— Сам виноват. Да и ты предупреждал, Дэвин... И что же теперь, все узнают?..
— Бог с вами, преподобный!— замахал руками Ивар.— Уж простите, что напугал вас своими разоблачениями, но у меня и в мыслях не было разносить такие вести по всей Аргиалле. Мне просто надо было убедиться, что я не ошибся в своих предположениях... А обстоятельства кончины вашего отца пускай пока останутся тайной.
— "Пока"?..— напрягся Мэлдуин. Лорд МакЛайон пожал плечами:
— Учитывая то, что я узнал за последнюю неделю, тут всё может оказаться совсем не так просто, отче... Вождь, зря вы сестру не слушали. Ее "фантазии" куда более реальны, чем мне того хотелось бы.
— То есть...— приподнялся вождь. Ивар коротко кивнул:
— Именно. Кому-то очень хочется поскорее усесться на трон Аргиаллы. И он уже убрал с дороги как минимум двух претендентов на вакантое место. Вождь МакГрат и вождь Рурк были убиты, это я вам заявляю с полным на то основанием. И,— гончая Кеннета МакАльпина перевела серьезный взгляд на притихшего отца Мэлдуина,— я подозреваю, что смерть вашего батюшки, преподобный, тоже не так проста, как кажется. Я, конечно, могу ошибаться, но вполне возможно, что никакого самоубийства не было вовсе.
— Вы хотите сказать...
— Да.— Ивар задумчиво посмотрел на неподвижный огонек свечи и невесело усмехнулся:— Убийство. Наш кандидат в верховные короли Аргиаллы до сих пор вполне успешно справлялся с организацией "несчастных случаев". Он мог отметиться и здесь...
Первый советник государя Шотландии встряхнулся и, сложив руки на груди, посмотрел в бледное лицо священника:
— Но чтобы знать наверняка, отец Мэлдуин, мне нужны подробности. Все, какие только есть. И как можно скорее. Я понятия не имею, кто в Аргиалле так жаждет власти, но одно могу сказать точно — он знает, что делает, и делает это быстро. И нам остается только опередить убийцу, пока еще есть такая возможность.
Глава 16
Ивар поднял голову от бумаг, потер ладонью слипающиеся глаза и, вынув из мешочка новую свечу, зажег ее от гаснущего огарка. Пробежал глазами уже написанное и снова обмакнул кончик пера в чернильницу.
На своей кровати завозился Творимир. Зевнул, приподнял взлохмаченную голову с подушки и укоризненно сказал:
— Эх!..
— Я уже заканчиваю,— не отрываясь от работы, порубнил командир. Русич скептически хмыкнул. "Уже заканчиваю" — это обыкновенно значило еще часа три усердного скрипения пером. Вот ведь неугомонный!.. Разве днем нельзя писаниной заниматься? Тем более теперь, когда их "хозяйка" безвылазно сидит в поместье и носу никуда не кажет. В караул всего-то трижды в неделю, времени для бумагомарания — по самую маковку! Так нет же. Надо ему прямо сейчас, будто забыть что опасается... Творимир покачал головой — лорд МакЛайон никогда ничего не забывал. Такая служба. Но ведь и себя тоже беречь надо!.. Как вернулся по ночи, вместе с вождем, так даже ужинать не стал — сразу за стол сел и давай строчить. И к чему так над собой измываться? Ведь прошлую ночь в карауле не спавши проторчал, днем глаз не сомкнул — вождя О`Нейлла караулил, и теперь всё по-новой!..
— Эх...— с тяжким вздохом капитулировал бывший воевода, здраво рассудив, что горбатого могила исправит. И перевернулся на другой бок, натянув одеяло на голову.
Ивар оторвался от бумаг, задумчиво погрыз кончик пера, перечитывая написанное, и аккуратно посыпал лист песком. "Вроде бы всё,— подумал он. И широко зевнул.— Творимир прав — надо бы хоть немного поспать. Этак я завтра вообще никакой буду — вторые сутки на ногах... А ведь еще свадьба эта! Нет, Дэвин, конечно, прав по-своему — но это ж сколько нервотрепки... Кроме того, непременно гостей позовут, а за ними глаз да глаз нужен. Еще неизвестно, кого в дом принесет нелегкая" Он не ко времени вспомнил собственную свадьбу и нахмурился. "Одна надежда,— складывая исписанные листочки в свой сундучок, подумал лорд,— что хоть тут всё без отравлений и интриг пройдет. Хотя, будь я на месте убийцы, я бы непременно воспользовался таким удобным случаем!.. Все друзья-соседи съедутся, никак нельзя не позвать... А если наш "господин Н." из их числа?"