Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Голос моей души


Опубликован:
01.06.2014 — 04.01.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Что делать, если вас оклеветали, лишили титула и посадили в тюрьму, а ваша сокамерница оказалась призраком, да к тому же весьма острым на язык? Конечно же, бежать! А призрак поможет. Предупредит об опасности, укажет дорогу и поддержит весёлой болтовнёй в трудную минуту. Остаётся перебраться за границу, начать жизнь с чистого листа и надеяться, что рано или поздно призраку удастся возвратиться в собственное тело и обернуться молодой привлекательной женщиной. А уж тогда берегитесь, обидчики! Внимание! Роман опубликован издательством "Альфа-книга".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— И что же? — яростно спросил он. Удерживающая меня рука надавила на грудную клетку так, что стало трудно дышать. — Что ты хочешь мне сообщить? Позволь я угадаю. "Дорогой, нам было хорошо вместе, но теперь, ты видишь, ситуация изменилась. У меня есть муж, и я намерена уйти к нему. Да, пока я его не вспомнила и не испытываю к нему сильных чувств, но пройдёт время, и всё вернётся. В конце концов, когда-то я любила его достаточно сильно, чтобы связать себя узами брака. Тебе же следует как благородному человеку уйти в тень и предоставить нам возможность спокойно восстанавливать наш семейный союз." Так? — гневно воскликнул он, легонько меня встряхнув. — Так вот, имей в виду: ничего подобного я делать не собираюсь! Я не стану уходить в тень и не намерен отдавать тебя этому недоразумению. Ты меня поняла? Со мной этот номер не пройдёт. Пусть он будет хоть тысячу раз твоим мужем, мне плевать! Ему лучше убраться отсюда как можно дальше, пока я ещё могу держать себя в руках!

Он замолчал и требовательно посмотрел мне в глаза.

— А с чего ты взял, что я собираюсь всё это тебе говорить? — осведомилась я, в то время как губы стали невольно расплываться в широкой улыбке. — Вообще-то я шла сюда потребовать, что бы не смел — слышишь? не смел! — даже на минуту оставлять меня наедине с этим Росандо. И уж тем более не вздумал благородно сбежать в Риннолию. Потому что если надумаешь это сделать, я всё равно тебя найду, и вот тогда тебе мало не покажется!

Во время этой речи Андре сперва ослабил хватку, а потом и вовсе опустил руки, глядя на меня в некоторой растерянности, которую, впрочем, быстро сменило чувство облегчения. Он отступил на шаг, прикрыл глаза и с шумом выдохнул воздух.

— Тогда зачем ты позволила мне всё это время тут распинаться, как идиоту? — укоризненно поинтересовался он.

Однако же по его расслабленной осанке, да и по тону, было ясно, что гроза уже позади.

— А может, мне нравилось слушать то, что ты говоришь? — без малейшего стеснения осклабилась я.

— Вот ведь зараза!

Покачав головой, он сгрёб меня в охапку и горячо поцеловал.

— Собственник! — не осталась в долгу я, прежде чем инициировать повторный поцелуй.

— Что теперь будем делать? — спросил Андре, садясь на стул и устраивая меня у себя на коленях.

Выпускать меня из рук он по-прежнему не собирался, будто не окончательно доверял моим словам. То есть доверял, конечно, но так оно всё равно надёжнее.

Во всяком случае теперь, когда я обозначила свою позицию по занимающему нас обоих вопросу, он был готов обсуждать со мной дальнейшие действия.

— То же, что собирались, — уверенно ответила я. — Надо спасать твою подопечную. Но этого Росандо тоже нельзя так просто оставить. Вдруг он решит кому-нибудь на меня настучать? И потом, всё-таки если он мой муж, сбежать, совсем ничего не объяснив, тоже будет как-то нехорошо. Короче, с ним надо поговорить поподробнее и постараться во всём разобраться. А уж потом — ехать, как и планировали.

Немного подумав, Андре согласно кивнул.

— В таком случае я быстро закончу все самые необходимые приготовления, — заявил он. — К назначенному времени вернусь, и мы вместе пойдём вниз.

Я встала с его колен, и Андре неохотно выпустил мою руку. После чего, прихватив пару нужных предметов, вышел из комнаты. Спустя несколько секунд я услышала, как стучат по лестнице его шаги.

Заложив руки за спину, я задумчиво прошлась по номеру. Скользнула рассеянным взглядом по окну, развернулась, зашагала в сторону кровати. Оставалась самая малость: выяснить, что на уме у Росандо. Имел ли он отношение к моему заключению и если да, то какое. И чего от него можно ожидать сейчас. И времени у нас всего-то несколько часов.

От размышлений меня отвлёк негромкий стук в дверь. Я открыла. Наверное, этого следовало ожидать. На пороге стоял Росандо.

— Можно мне войти? — спросил он, переминаясь с ноги на ногу.

— Как ты узнал, в каком номере я остановилась? — спросила я, но войти всё-таки позволила.

— Спросил внизу, у портье. Он видел, как мы разговаривали, — объяснил Росандо.

— Понятно.

Я напряжённо раздумывала, в какую бы сторону повернуть разговор. Понять бы ещё, для чего он пришёл. Впрочем, визитёр недолго держал меня в неведении.

— Ты действительно совсем меня не помнишь? — спросил он, глядя исподлобья.

— Нет. Извини.

Росандо сделал шаг в мою сторону.

— Но если так... Может быть, ты вспомнишь меня после того, как мы снова станем мужем и женой?

— В каком это смысле? — спросила я.

Не потому, что не поняла, а потому, что хотела потянуть время. Смысл слов супруга был очевиден, особенно учитывая то вожделение, которое неожиданно пробудилось в его глазах. Будто по заказу. Или — что более вероятно — тщательно сдерживаемое до сих пор, а сейчас резко выпущенное наружу.

— Ты ведь и сама всё понимаешь, — проницательно ответил Росандо, теперь уже откровенно пожирая меня глазами.

Я с трудом удержалась от того, чтобы опустить взгляд, проверяя, на месте ли платье. По тому, как меня в данный момент рассматривали, можно было подумать, что я забыла сегодня одеться. Однако я продолжила смотреть прямо на Росандо, стараясь взглядом выставить между ним и собой незримую стену.

Сперва это подействовало: Росандо замешкался и, казалось, вот-вот в нерешительности отступит. Не знаю, что произошло в этот момент у него в голове, но он всё-таки сделал последний разделявший нас шаг. И схватил меня за плечи.

— Прекрати немедленно! — потребовала я.

— Нет! — выдохнул он, хватая меня за руки, при помощи которых я попыталась его оттолкнуть. — Я очень по тебе соскучился!

— А я по тебе — нет! — отрезала я, отступая.

Мне удалось вырваться, но Росандо сразу же схватил меня снова. Растерявшись, я даже забыла, что могу воспользоваться магией. И вот ведь что интересно: сейчас я боялась значительно меньше, чем тогда, когда на меня напал Ян. Казалось бы, в тот раз, в отличие от нынешнего, я ничего не могла почувствовать. И тем не менее я бы назвала слово "страх" чересчур слабым, чтобы описать обуревавшие меня тогда эмоции. Теперь же я не столько даже боялась, сколько была сбита с толку. Но, в отличие от прошлого раза, я могла бороться. Именно этим я и занялась.

— Убирайся отсюда! — рявкнула я, вертя головой, чтобы избавиться от его назойливых, липких губ, которые так и норовили прижаться то к моему лицу, то к шее.

— Ты же моя жена! — напомнил Росандо, пуская в игру свой главный козырь. Это был удар ниже пояса, но, к счастью, я оказалась достаточно испорченным человеком, чтобы его проигнорировать. — Вместе со мной ты всё вспомнишь! — добавил Росандо ещё один аргумент.

— А мне и так хорошо! — возразила я, уворачиваясь и снова отступая назад.

Тут мне не повезло: я наткнулась на край кровати и не удержалась на ногах. Упала поперёк покрывала, а Росандо поспешил этим воспользоваться и придавил меня сверху своим телом. Я зарычала, чувствуя, как его руки жадно скользят там, где им совершенно не положено было находиться.

Краем глаза я заметила, как распахнулась дверь, а вот Росандо этого увидеть не мог. Зато вскоре почувствовал, как его схватили за шкирку и отшвырнули к стене. Впрочем, особенно сильно он не ударился и сразу же поднялся, собрался что-то сказать, но не успел, получив от Андре хороший удар в челюсть.

— Я — её муж! — с видом оскорблённой невинности воскликнул он, утерев кровь с подбородка.

— А я — её любовник, — хладнокровно парировал Андре, складывая руки на груди. — И, кажется, меня её душевное равновесие и её мнение волнует куда как больше.

Я тихонько хмыкнула, вставая с кровати и расправляя смявшуюся одежду. Ага, сильно тебя волновало моё мнение, когда полчаса назад ты прижал меня к стене в этой самой комнате и заявил, что не отдашь меня никакому мужу. Впрочем, это я так. В действительности я отлично знала, что Андре никогда в жизни не проявил бы по отношению ко мне насилие, о какой бы форме последнего ни шла речь.

Мои руки быстро пробежали по платью, проверяя, что оно снова сидит, как положено.

— Послушай, муж, — прищурилась я. — Скажи-ка, а на каком плече у меня три крупные родинки?

Росандо приложил руку к разбитой губе.

— На правом, — ответил он.

Мы с Андре обменялись многозначительными взглядами.

— Занятно, — проговорил Андре, снова поворачиваясь к Росандо.

— То есть нет, на левом, — поспешил исправиться тот. — Я имел в виду "на правом" в том смысле, что когда я стою к тебе лицом, для меня это правая сторона.

Мои губы тронула торжествующая улыбка.

— Видишь ли, муж, — я особенно выделила последнее слово, произнеся его с ярко выраженным сарказмом, — дело в том, что у меня нет трёх крупных родинок ни на правом плече, ни на левом.

— Я... видимо, я просто успел забыть, — торопливо забормотал Росандо, с нескрываемым страхом глядя на приближающегося к нему Андре.

— Не забыть, а вспомнить слишком много, — поправил тот. — Сдаётся мне, что воспоминание про ваше бракосочетание — как раз из этой области.

— Что... что вы собираетесь делать? — затравленно спросил Росандо, вжимаясь в стену.

Я смотрела на него без малейшей жалости.

— Хочу как следует встряхнуть твои мозги, — гневно пояснил Андре, — чтобы подлинные воспоминания отделились от лживых.

Схватив Росандо, Андре рывком подтащил его к окну и перегнул через подоконник. Теперь голова и большая часть спины моего мнимого супруга оказались снаружи, в то время как ноги всё ещё барахтались в комнате.

— Рассказывай! — рявкнул Андре. — Быстро!

— Отпустите! — завопил Росандо. — Вы не имеете права! Вы не можете!

— Считаю до трёх, — предупредил Андре.

Росандо трясся, как осиновый лист.

— Что вы хотите услышать? — крикнул он.

— Правду, — невозмутимо ответил Андре. — Она тебе никакая не жена, так?

— Да, — признался Росандо. — Я узнал её, понял, что она ничего не помнит, и решил, что назваться мужем будет удобнее всего. Осторожнее! — завопил он. — Вы меня сейчас уроните!

— Не раньше, чем ты ответишь на мои вопросы, — "успокоил" Андре. — Кто она? Её действительно зовут Кейра?

— Да, — подтвердил Росандо. — Она — Кейра альт Реджина.

По тому, как взметнулись вверх брови Андре, я поняла: это имя о чём-то ему говорит. Но удержалась от расспросов: момент сейчас был неподходящий.

— Кто упрятал её в тюрьму? — задал свой следующий вопрос Андре.

— Я не знаю. Правда, не знаю! — Видимо, Росандо уловил недовольство Андре и потому поспешил заверить его в правдивости собственных слов. — Она действительно пропала, никто не знал, куда. Потом её объявили мёртвой. Вы сами можете проверить: в столице даже есть её могила!

Эта новость меня впечатлила. Хотя... Ну что же. У тех, кто умер, должна быть могила. А я действительно умерла.

— Но кто стоит за её исчезновением, ты всё-таки знаешь, — без тени сомнения заявил Андре. — По меньшей мере догадываешься.

— Только догадываюсь! — ухватился за последнее слово Росандо. — Это альт Ратгор. Больше некому. И незадолго до того, как это произошло, он что-то готовил. Плёл какую-то интригу против неё. Я в этом не участвовал, клянусь! Я просто догадывался.

— Сюда ты приехал из-за неё?

— Нет! До сих пор никто не догадывался, что она жива. Я действительно работаю в министерстве иностранных дел, меня отправили в Вессинию по делам службы...

— До сих пор? — перебил его Андре, сдвинув брови. — И что это означает? Отвечай!

Видя, как допрашиваемый замешкался, Андре как следует его встряхнул. Росандо испуганно вскрикнул.

— Я просто оговорился, — пролепетал он.

— Просто оговорился? — повторил Андре. — Готовься отправиться вниз кратчайшим путём.

— Нет! Нет! Я послал письмо, — признался Росандо.

— Альт Ратгору? О воскрешении Кейры альт Реджины?

— Нет. Такие вещи не доверяют бумаге. Я собирался вернуться в Риннолию и доложить ему самолично. Я...

Росандо втянул носом воздух, примиряясь с неизбежностью ответа. Страх смешался в его глазах с ненавистью и злорадством.

— Я написал страже о том, что видел в гостинице пару преступников. Мужчину и женщину, которые совершили несколько убийств и грабежей. И дал ваше описание. Пока бы они разбирались, я успел бы уведомить альт Ратгора. Вам не удастся отсюда уйти.

То, что произошло дальше, можно, наверное, назвать несчастным случаем. Андре резко дёрнулся, отреагировав таким образом на слова Росандо. Последний то ли неправильно интерпретировал это движение, то ли решил, что после последнего признания его точно не оставят живым. Так или иначе, уверенный, что ему пришёл конец, Росандо попытался вырваться из рук Андре и спрыгнуть с подоконника на пол. Но не рассчитал своё положение, заскользил по подоконнику и, сумев вывернуться из хватки Андре, полетел вниз.

Крик оборвался почти сразу. Мы с Андре высунулись в окно и, рискуя в свою очередь упасть, присмотрелись к лежащему внизу телу. Росандо не шевелился.

— Ну, туда ему и дорога, — пробормотал Андре, впрочем, несколько неуверенно: к такому результату он не стремился.

— Подожди.

Я высунула из окна руку и опустила её ладонью вниз. Вскоре ощутила на коже волну тепла и лёгкое покалывание.

— Жив, — проговорила я, сосредоточенно глядя в пространство. — Левая нога сломана. И сотрясение мозга. Пару дней проваляется без сознания. Но жить будет.

— Ладно, с этим разберёмся потом. А сейчас надо отсюда убираться.

Андре уже тянул меня за руку к выходу. По пути я подскочила к сундуку и почти наугад выхватила пару полезных предметов. Всё самое ценное мы носили при себе. Бросив полный сожаления взгляд на вещи, собиравшиеся с такой тщательностью, я выскочила вместе с Андре в коридор. Недолго наше путешествие проходило спокойно.

Глава 18.

Если выпит сомнений сок,

По рукам пробегает ток,

На губах, в вопросе открытых,

Ядовитый пророс цветок,

В час, когда границы размыты,

Дух и плоть легки на подъем.

Если дом тебе не защита —

Выйди ночью, встань под дождем!

Канцлер Ги, "Da Kapa Preta"

Далеко уйти мы не успели. До спасительной двери оставалось всего с десяток шагов, когда в гостиницу вломилось человек пять стражников, одетых по всей форме. Один из них сразу же направился к портье, остальные рассредоточились, перегораживая вход и оглядывая помещение. Андре успел втолкнуть меня в тесное подсобное помещение, предназначенное исключительно для персонала, заскочил внутрь сам и бесшумно закрыл дверь.

Мы оказались в темноте. Одной рукой прижав меня к себе, второй Андре потянул на себя ручку двери, чтобы в случае чего находящиеся снаружи люди подумали, будто она заперта. Поначалу наше собственное шумное дыхание мешало разобрать, что происходит в холле. Было отчётливо слышно лишь бряцанье оружия, свидетельствовавшее о передвижении стражников, а вот слова ускользали. Но постепенно мы стали разбирать обрывки фраз, а затем и целые куски разговоров.

— Да, господа, такие люди действительно здесь проживают, — говорил портье. Его голос звучал предельно вежливо и немного испуганно. Видимо, такое число стражников посещало заведение нечасто. — Вселились сегодня днём.

123 ... 3132333435 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх