Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1.Я - Гений. Заражение


Статус:
Закончен
Опубликован:
28.09.2012 — 06.02.2013
Читателей:
6
Аннотация:
Гордон Раш - обычный мальчик с необычными способностями. Против своей воли он оказался втянут в водоворот событий и интриг, которые начал не он, но ему предстоит закончить. А вместе с тем, вычислить тех кто устроил за ним охоту, и докопаться до истины. "Я - Гений", это серия из шести книг, описывающая жизнь Гордона Раша. Это история взросления и становления личности, в которой найдётся место любви и дружбе, вражде и ненависти. Эта история - попытка заново попасть в детство, где всё ещё есть место волшебству.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нет, провойди до улица! Не хочу встрейтить профейсора Гейта. Он мине не люйбит, — настаивал Демон.

— Ну ладно, ладно идём!

В банкетный зал вошли двое: магистр Боули и демон Азазель. Увидев сцену, открывшуюся им, оба замерли. Пьяно раскачивающийся из стороны в сторону магистр так и встал, склонившись набок, словно Косая башня. Несколько секунд они разглядывали детей, пытаясь понять, что здесь происходит. Их взгляды перемещались от разбитых окон к Патрику, лежавшему без сознания, к Гордону, корчившемуся от боли, к Эли, которая с трудом поднималась на ноги, держась за лодыжку. Демон сообразил первым.

— Ой, я кайжется забил виключить уйтюг! — неестественно натянутым голосом сообщил демон и, резко развернувшись на месте, скрылся за дверьми.

Магистр удивлённо проводил его взглядом и вновь уставился на детей. Увидев самозванца, который целый год выдавал себя за Уоллеса Джексона, в его глазах появилось понимание. Гордон не знал радоваться приходу магистра или нет. Судя по всему, он был очень пьян.

— Магистр Боули! — расплылся в довольной улыбке тёмный, не выказывая ни капли страха. — Как прекрасно, что вы решили нас навестить. А я уж думал мне придётся искать вас по всей территории школы, после того как закончу с Рашем.

— Искать меня? — удивился Боули, мутным взором вглядываясь в тёмного мага, и зашагал к нему. — А защемте я? Я дум-л, тебе нужен только Гордон Раш.

— Я сам вызвался на исполнение этого задания, чтобы иметь возможность встретиться с вами. Честно говоря, Гордон Раш и факультет иллюминатов интересует меня куда меньше, чем вы.

— Отчего такая че-есть? — вскинул брови магистр.

— Я прибыл сюда не только для того чтобы убить иллюмината. Я прибыл сюда ещё и для того, чтобы посмотреть в ваши глаза. Надеялся увидеть в них хоть каплю раскаянья. Увидеть в них лица людей, которых вы принесли в жертву, на пути к посту магистра. И не увидел.

— Кто ты? — прошептал Тайбер Боули, прищурив глаза.

— Вам знакомо имя Лесли Янг?

И тут магистр протрезвел так быстро, словно на него вновь применили трезвящее плетение. Его глаза обрели фокус и расширились от ужаса, впившись в лицо тёмного мага.

— Моё имя Эрик Янг! — громогласно объявил тёмный, и от его голоса содрогнулся не только магистр Боули, но и стены банкетного зала. — Лесли Янг была моей матерью, пока вы не убили её.

— Всё было не так, — слабым голосом пытался оправдаться магистр. — Из шлюза пыталось выйти сразу два корабля...

— Я ЗНАЮ! Я БЫЛ В ТОМ ШЛЮЗЕ! — его крик был переполнен невыразимой болью. — Я видел всё своими глазами, во всех подробностях. Я ждал там свою маму. Она уже возвращалась с работы, когда ваш корабль протаранил грузовой кран и тот рухнул прямо на неё!

— Мы искали тебя, сразу после аварии. Я искал! Чтобы объяснить тебе всё, чтобы позаботиться.

— А вы уже и так позаботились обо мне! Позаботились о моём будущем и определили мою дальнейшую судьбу. Да и искали вы меня плохо! Тёмные маги нашли меня быстрей.

— Постой, ведь твоя мать не была магом, и тебя не было в списках на зачисление в Белый Омут, я бы увидел. Почему ты владеешь магией?

— Отец был магом. Он бросил маму ещё до моего рождения, подлый мерзавец. И он уже расплатился за это. О-о-о да! Адмирал Джексон уже в то время был большой шишкой, и посчитал, что человек в таком положении как он, не может жениться на простой женщине. За всё однажды приходится расплачиваться, и Адмирал Джексон расплатился собственным сыном.

К Гордону, наконец, вернулась способность нормально дышать и мыслить. Кусочки головоломки сложились в единую картину. Он вдруг осознал, почему авианосец магистра Боули носил имя "Лесли Янг". Это было имя женщины, погибшей в результате аварии. История о первом дне Тайбера Боули на посту капитана, некогда рассказанная ему Патриком, теперь перестала быть просто историей. Она получила своё продолжение здесь, в банкетном зале Белого Омута, за много сотен километров от того места, где началась. И при этом обросла немалым количеством подробностей. Вся изощрённость плана предстала перед Гордоном как на ладони. Лишённый родителей, и затаивший злость на магов, Эрик Янг примыкает к тёмным. Через несколько лет открылся факультет иллюминатов, и тёмные сочли его угрозой для себя. Эрик, вызывается добровольцем, чтобы совершить двойную месть. Проникнуть в школу он может только под видом одного из учеников, и для этого необходимо занять чьё-то место. Выбор очевиден. Ни в чём неповинный Уоллес Джексон умирает от биостигмы, и таким образом, Янг сводит счёты со своим отцом, который предпочёл его матери другую женщину. Затем он подделывает личное дело Уоллеса Джексона и, притворившись им, прибывает в Омут. Ну а что было дальше, и так понятно.

Магистр Боули беззвучно шевелил губами, пытаясь придумать подходящие слова в своё оправдание. А Эрик Янг, тем временем всё больше и больше впадал в ярость.

— Я весь год наблюдал за вами! Весь год! Вечно пьяный, — лицо Эрика скривилось от омерзения. — Вечно праздный. Вечно довольный собой. Вечно свободный от угрызений совести.

— Это не так... — тихо прошептал Боули.

— Я хотел найти вам оправдание, правда хотел. И не смог придумать ни одной причины, по которой следовало бы сохранить вашу никчёмную жизнь. Сейчас я убью вас, а потом примусь за Гордона Раша.

С этими словами, он со всей силы ударил магистра Боули отталкивающим плетением, и тот, отлетев на несколько метров и ударившись об дверной косяк, вылетел на улицу. Подхваченный левитационным плетением, магистр вплыл обратно в зал. С яростью всплеснув руками, Уоллес несколько раз ударил магистра об пол, и только тогда немного успокоился. Боули, превозмогая боль, поднялся на ноги. К ужасу Гордона, он даже не пытался снять свой проводник с блокировки. Он просто стоял и ждал следующего удара.

— Сражайтесь со мной! — потребовал Эрик Янг. — Ну же, сражайтесь за свою жалкую жизнь!

Магистр Боули лишь покачал головой, не в силах поднять глаза на мальчика, у которого он отнял мать. Которому жизнь сломал.

— Не буду, — магистр Боули с трудом стоял на ногах от боли, слегка покачиваясь.

Эрик удостоил магистра ещё одним отталкивающим плетением, и с удовольствием посмотрел как того с силой ударило об стену. Боули вновь поднялся на ноги, не предпринимая никаких действий, чтобы защитится.

— НУ ЖЕ! — в ярости крикнул Эрик. — Мне недостаточно, чтобы вам было всего-навсего больно! Я хочу, чтобы вы ощутили ужас перед неминуемой гибелью!

— Тем более не буду, — тихо ответил Боули, и оттёр рукавом кровь с разбитой губы.

— Тогда у меня есть идея. Честно сказать я подумывал убить кого-нибудь из ваших близких. Но я был в архиве, смотрел ваше личное дело. Из родных у вас только отец, и вы оба друг друга ненавидите. Если бы я убил его, вам бы от этого только лучше стало. Я искал хоть кого-нибудь, кто был бы вам дорог, и не нашёл. Что вы за человек то? Вы никого не любите. И вас тоже никто не любит... Но раз уж Гордону Рашу всё равно придётся умереть сегодня...

Эрик исполнил мощное парализующее плетение, и магистр Боули замер на месте, не в силах пошевелиться.

— Почему бы не использовать это обстоятельство? Вы будете смотреть, как умирает ученик вашей школы, и ничего не сможете с этим поделать. НИЧЕГО! Так же как и я ничего не мог поделать, когда смотрел, как мою маму засыпает грудой металла.

Совладав с болью, Гордон поднялся на ноги, глядя, как в его сторону идёт Эрик. Собрав остатки сил, он потянул рычаг блокировки на себя. Ещё никогда это простое движение, не давалось Гордону с таким трудом. Когда он поднимал руку с проводником в сторону противника, сбоку от него начали появляться чёрные нити. Не зная чего ожидать от этого плетения, Гордон развернулся лицом к нитям, натянутым параллельно полу, и приготовился поставить защитный барьер. Раньше чем он успел сменить позицию, нити с невероятной скоростью выстрелили в его сторону. Протащив его пару десятков метров, нити пригвоздили его спиной к стене. Чёрные нити туго натянулись, впиваясь в кожу. Гордон попытался вырваться, но магические нити, оказались прочнее стали.

— НЕТ! — выкрикнула Эли, и тут же застыла на месте, парализованная очередным плетением Эрика.

— Ну как? Вам нравится? — Эрик подошёл к магистру, с удовольствием вглядываясь в его бешено крутящиеся глаза. — А-а-а, нравится! Вижу, что нравится! А теперь самое интересное.

Нить, которая врезалась Гордону в горло, натянулась ещё сильнее. Едва успев отдышаться после удара в кадык, Гордон вновь почувствовал удушье и в приступе паники стал вырываться из пут. Повернув голову набок, ему на мгновение удалось глотнуть воздуха, а потом нить врезалась в шею с такой силой, что пошевелиться уже не было никакой возможности. Жизнь стремительно вытекала из мальчика. В его голове зашумело, и гул нарастал с каждой секундой. И не было никого, кто мог бы остановить Эрика Янга. Магистр и Эли обездвижены, а Патрик без сознания. Гордон выискивал глазами путь к спасению и не мог его найти. На этот раз не будет ни чуда, ни спасения, ни пощады. Глаза застилала серая мгла. Очертания банкетного зала сначала размылись, а затем совсем исчезли. Перед взором Гордона мелькали магические корабли. Они летели то влево, то вправо, перемигиваясь с Гордоном разноцветными огоньками. Полыхнул насмешливо-жёлтый огонёк, и всё исчезло. В отчаянной агонии Гордон замолотил ногами по стене, и плавно провалился в темноту небытия.

ГЛАВА 25

"ПО ТУ СТОРОНУ"


Ветер хлестал Гордона по лицу. Но откуда в банкетном зале мог взяться ветер? Ах да, ведь в зале разбиты окна, наверное, задувает с улицы. А песок? Гордон отчётливо чувствовал, что песчинки подхваченные ветром упорно хлещут его по лицу. В заснеженных горах не могло быть песка. Гордон резко открыл глаза, и у него перехватило дыхание, от открывшегося вида. Он лежал на спине и смотрел вверх. Стены банкетного зала уходили вверх до бесконечности, и терялись в темноте. Гордон встал на ноги, ощущая необычайную лёгкость. Не было ни саднящей боли, ни удушья. Он чувствовал себя на удивление хорошо, после всего того, что с ним приключилось. Гордон огляделся по сторонам пытаясь понять, где он очутился. Похоже на банкетный зал, но здесь нет потолка, и когда-то белые мраморные стены выглядели старыми и пошарпанными. Из окон завывая дул порывистый ветер, поднимая в воздух тысячи рыжих песчинок. Гордон находился в этом помещении совершенно один, если конечно никто не прятался под пологом этой необычной песчаной бури. Стены, в отличие от любых стен Белого Омута не светились белоснежно-матовым светом. Это были просто стены. Но тогда откуда здесь свет? Чуть позже Гордон понял, что свет идёт снизу. И когда он посмотрел вниз, у него закружилась голова. Он стоял на стеклянной плите, толщиной с руку, а под стеклом...

Под стеклом был другой банкетный зал, судя по всему, настоящий. То помещение, в котором находился Гордон, было чем-то вроде зеркального отражения банкетного зала. Мир наоборот. Гордон стоял на стеклянной плите, но и те люди, что были внизу, тоже упирались ногами в неё же. Гордон видел, как они ходят вверх ногами, словно прилепленные к стеклу, и по какой-то причине не падают вниз, на потолок. Как будто кто-то изменил законы гравитации, и она работала сразу в двух разных направлениях. Гордон вдруг осознал, что это не банкетный зал находится под его ногами, а ОН под банкетным залом. И сквозь стеклянный пол смотрит на настоящий мир снизу вверх. Происходило что-то невероятное. Неужели это всё дело рук Янга? Может он наслал на Гордона какое-то плетение, которое заставляет видеть странные вещи? Вряд ли всё это реально. Гордон с беспокойством глядел на людей внизу. Магистр Боули, с трудом сорвав с себя оцепенение парализующего плетения, ринулся на Эрика Янга. Гордон инстинктивно потянулся к рычагу блокировки, чтобы помочь, но ничего не нащупав, понял, что проводника у него нет. Ему не оставалось ничего иного, как с широко распахнутыми глазами глядеть на развернувшуюся внизу битву. Рот магистра раскрывался в крике, но Гордон не слышал, ни единого звука, помимо завывания ветра и шелеста песка. На Янга одна за другой обрушивались волны огня, которые ему удавалось блокировать с огромным трудом. Гордон начал оглядываться в поисках других детей, которые сейчас должны быть в банкетном зале. Вот неподалёку стоит Эли, всё ещё скованная парализующим плетением. А вот Патрик. Кажется, он уже приходит в себя после удара. По крайней мере, начинает потихоньку шевелиться. Но кто ещё лежит там, неподалёку от стены? Неужели кто-то ещё прибежал в банкетный зал им на выручку, но потерпел поражение? Вздрагивая от каждого огненного всполоха под ногами, Гордон направился к бездыханному телу, лежащему по ту сторону стекла, чтобы понять кто это. Человек лежал на спине, и с этой стороны не было видно его лица. Когда Гордон уже почти подошел к телу, его стали терзать смутные догадки. И когда он увидел на руке мёртвого мальчика свои разбитые часы, сомнений больше не оставалось.

— Нет! — мгновенно всё поняв, выкрикнул Гордон.

Гордон с ужасом смотрел на собственное бездыханное тело, пытаясь понять, что же произошло. В памяти смутно прорисовывались последние минуты, его пребывания в банкетном зале. Чёрные нити, созданные Янгом, приковывают его к стене и душат. Воздуха в лёгких всё меньше и меньше, а затем... он умер. Да, он умер. Гордон вдруг со всей ясностью осознал это. Но тогда где он сейчас? Что это за место?

Патрик окончательно пришёл в себя и, сняв с Эли парализующее плетение, бросился на помощь магистру Боули. Но Эли даже не взглянула на сражающихся, её взгляд был прикован к бездыханному телу Гордона. Слабым шагом она стала приближаться к тому месту, где Гордон Раш принял свою смерть. Эли упала на колени, рядом с Гордоном, и неверящим взглядом пыталась разглядеть у брата хоть какие-то признаки жизни.

— Эли, я здесь! — кричал ей Гордон через стекло, почти прильнув к нему носом. — Я не умер, я здесь!

Но Эли его не слышала и не видела. А Гордон удивлялся: ведь он мог её видеть, почему не может она? Ответ пришёл сам собой. Она видит под своими ногами настоящий мраморный пол банкетного зала, а не стеклянную плиту. Гордон принялся стучать по стеклу, рядом с тем местом, где был её ботинок. Если она и не услышит стук, может, хотя бы почувствует? Но Эли так и не поняла, что её брат в действительности находится очень близко, за стеклом толщиной в каких-то пять сантиметров. Жалких пять сантиметров! Ведь это всего лишь стекло! Гордон приободрился. В конце концов, его можно попросту разбить. Оглядевшись по сторонам и не найдя никакого подходящего для этого предмета, мальчик принялся долбить в стекло каблуком. На секунду он остановился, опасаясь, что если стекло разобьётся, он полетит вниз, прямо на потолок банкетного зала и разобьётся. Но потом сообразил, что он и так уже и мёртв. Хуже всё равно не будет. Без всякого результата молотя по стеклу, Гордон отчаялся. Сколько он ни старался, на стекле не появилось даже царапины.

123 ... 313233343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх