Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Немедленно вызвать лекаря Долма. Того, что приехал со мной. Скажете ему, что есть раненый. И — гонцов в мой кабинет...
Тот бесшумно уносится со всех ног, а я быстро спускаюсь следом, на ходу застёгивая плащ...
В дворе — воз, в который запряжена понурая лошадь. Возле неё толпа суетящихся слуг и я замечаю высокую шапку старого тушурца. Ого! Молодец, старик! Сервы раздвигаются при моём появлении, давая мне подойти вплотную. Слуг у девушки двое. Средних лет женщина и мужчина. Они торопливо кланяются, а я всматриваюсь в восковое лицо Лондры, покрытое крупными каплями пота.
— Сьере Долма, что с ней?
— В неё попала стрела. Наконечник извлекли, но началось заражение. Я не в силах остановить его...
— Понимаю. Пусть девушку отнесут в баню, там тепло, и вы сможете обработать рану спокойно.
— Но она же всё-равно умрёт!
— Нет. Только если от раны. В моей стране есть лекарство, которое очистит кровь.
Его лицо просияло улыбкой:
— Тогда надежда есть!
Слуги быстро хватают девушку на руки и очень осторожно несут к зданию бани. Я обращаюсь к управляющему:
— Быстро послать в мои покои за аптечкой.
Тот пытается повторить русское слово, но безуспешно.
— Скажешь, пусть дадут ящик с крестом!
Мужчина кивает, но я не отпускаю его:
— Этих двоих обогреть, накормить и расспросить, что случилось. Потом явишься ко мне в кабинет. Расскажешь. И гонцов ко мне...
Лондру вносят в предбанник, кладут на скамью. Одновременно появляется запыхавшийся от быстрого подъёма на самый верх башни юноша и подаёт мне пластиковый корпус аптечки. Торопливо извлекаю из него инъектор с универсальным антидотом, подношу к обнажённой кисти девушки, по-прежнему лежащей без сознания, короткий щелчок, убираю инструмент обратно. Несколько мгновений ничего не происходит, потом замечаю, что потовыделение прекращается. Теперь её личико просто мокрое. Киваю застывшему в изумлении лекарю:
— Ваша очередь, сьере Долма. Яд на неё больше не действует.
Тот спохватывается, начинает торопливо разматывать грязные тряпки, намотанные прямо поверх одежды, ругаясь вполголоса на своём языке. Больше мне пока нечего делать тут, и я иду в свой кабинет, где меня уже должны дожидаться гонцы и управляющий. Распахиваю двери — сидящие в коридоре люди вскакивают при моём появлении. На их лицах радость. Мне не хочется гасить её, но, увы...
— Послать за сьере Ушуром, Дожем, Аланой, Ролло, Кери и Вольхой, немедля.
Пять человек сразу вскакивает и выбегает наружу.
— Остальным — один человек отправляется лагерь. Вот приказ...
Подхожу к столу и торопливо пишу распоряжение, отдаю гонцу. Тот кивает и тоже исчезает. Спрашиваю управляющего:
— Что удалось узнать?
Тот сразу выпаливает:
— Её ранили во время осады замка. Две недели назад...
Так... Получается, когда мы были в Ганадрбе с докладом? Точнее, сразу после этого... Быстрая реакция...
— Один из соседей, маркиз дель Сехоро, подступил с войском к её замку и потребовал освободить владения герцога и убираться на все четыре стороны. Когда доса дель Саур отказалась выполнить это в высшей мере оскорбительное и унизительное требование...
— Комментарии потом. Меня интересуют детали.
Сообразительный... Сразу всё понял. Пожал плечами:
— Был штурм. Стрела попала ей в плечо. Воины остались защищаться, а девушку вынесли ночью по тайному ходу. Эти двое — её кормилица вместе с мужем.
Киваю в ответ.
— Свободен. Пусть отдыхают пока. И — присмотри за ними.
Мужчина уходит. Нижайший... Мне позарез нужен контрразведчик. Опытный, не брезгливый, не боящийся крови. Но кто? Кого я могу назначить на эту должность? Ни одной кандидатуры среди своих людей я не вижу. Просто никого. Все либо слишком молоды, либо — идеалисты. А такая работа — по колено в грязи, дерьме и крови... Если только... Внезапно я вспоминаю старика Ольма. Того самого безземельного рыцаря, который перешёл под мою руку после гибели своего лорда, прикрывавшего меня в рубке с королевскими гвардейцами своим щитом. Сейчас он отдыхает в нашем зимнем лагере, в долине, среди наших. По возрасту он нагрузки на солдат не потянет, но! Жизнь повидал. Отправился в Рёко сам, простым воином. Значит, особых амбиций не имеет. Ещё — острый глаз и трезвый ум. На это я обратил внимание, когда при допросе пленников старик поймал пленного на вранье. Рискнуть? Ну а почему бы и нет? Внезапно мне в голову приходит одна мысль, и я улыбаюсь. Ну, Ольм, ты попал...
Двери кабинета раскрываются, и в помещение входит Ооли. Я вскидываю голову, потом до меня доходит, что гневаться на вторжение не стоит. Жена улыбается, потом её личико становится серьёзным, быстро подходит к шкафу у стены, распахивает его, достаёт оттуда толстую земную тетрадь и кладёт передо мной, предупреждая вопросы, произносит:
— Я на минутку. Скоро дочку кормить. Здесь — отчёт по всем делам, что происходили в графстве. По твоему и моему оружию. По войскам, производству товаров и движению средств. Пока читай, а вечером спросишь, что не ясно.
Наклоняется ко мне, потому что я сижу за столом, быстро целует в щёку, маняще улыбается и снова исчезает. Мне привиделось? Да нет, вот же она, толстая книжка, где чётки убористым почерком заполнены две трети листов. Причём — на русском. Надо будет спросить, откуда она так хорошо знает мой родной язык? Впрочем. Скорее всего, оттуда же, откуда и я. Испокон веков в школах в качестве иностранного изучали речь основного планируемого противника. Ну а тут враг не планируемый, а действительный... Знали бы наши полководцы... Едва раскрываю тетрадь, как в двери стучатся.
— Да?
Створка раскрывается. На пороге появляется Долма. Снимает шапку, кланяется. Понятно. Доклад о состоянии досы дель Саур.
— Слушаю, уважаемый. И — присаживайся.
Киваю ему на стул. Старик не чинится. Спокойно занимает указанное ему место, потом начинает свою речь:
— Я обработал рану. Опасности больше нет. Девушка пришла в себя и требует немедленной встречи с вами.
— Ей нужен особый уход?
Он отрицательно качает головой:
— Самый обычный. И — хорошее питание. Она две недели питалась лишь жидкой пищей.
— Сама она может ходить?
— Теперь да.
Короткая пауза, я понимаю, что тушурец хочет о чём то спросить, но не решается. Поэтому прихожу ему на помощь:
— Вам выделили жильё?
Долма сразу оживляется:
— Спасибо, сьере граф! Отличный дом, тёплый, уютный. Там, внизу.
Показывает рукой на деревню, выросшую возле замка.
— Это временно, сьере. Как только строительство будет закончено, вам придётся переехать.
— Куда?!
Он испуган, но я улыбаюсь в ответ:
— Одно из новых зданий — большая лечебница. Там будет ваш новый дом. Даже если вы не сможете сами лечить людей, то ваш опыт окажет неоценимую услугу новичкам.
— К-каменный дом?!
— Разумеется, сьере Долма. У нас строят на века. Как там Гуль?
Старик улыбается:
— Ушла сегодня с Шурикой на речку. Она никогда не видела раньше льда и столько снега. Спасибо вам за подсказку, сьере граф...
— Да, ничего...
Невпопад бормочу я.
— Главное, чтобы у девочки было всё хорошо. Сейчас разделаемся с неотложными делами, и я смогу уделить ей больше внимания... Кстати, не знаете, что сейчас делает Каан?
— Каан?
Старик удивлённо смотрит на меня. Потом отвечает:
— Она пошла вместе с моими женщинами. За компанию. Бедняга напугана. Ведь больше её не подпускают к вашей дочери... И очень, очень боится, что её продадут...
— Не продадут. И к Аами тоже пустят. Пусть не волнуется об этом. Только чуть позже. Пусть сначала к дочери привыкнут новая мама и бабушка.
Долма кивает.
— Больше ничего? Простите меня. Но я очень занят...
Старик спохватывается:
— Простите, сьере граф. Забылся. Ведь за время вашего отсутствия накопилось столько дел...
Торопливо поднимается, я следом:
— Одну минуточку, сьере Долма. Проводите меня к досе Лондре.
Он кивает, быстро надевает на голову свою большую шапку из меха молодого барашка, и мы выходим во двор. Увы. В бане уже никого нет.
— Где?
— Я спрашиваю девушку, подметающую пол после того, как толпа натащила внутрь кучу грязи.
— Приходила ваша матушка с наперсницами и увела досу...
Оборачиваюсь к старику:
— Простите, что заставил вас тащиться за собой. Отдыхайте. Я знаю, где доса дель Саур...
Выхожу из предбанника, пересекаю двор и вхожу в башню. Стучусь в двери покоев матушки. Те распахиваются, и на пороге появляется Маура. Смотрит на меня с подозрением, но я просто отдвигаю её и вхожу внутрь. Негромкий визг, в следующее мгновение в меня ударяется подушка, и негодующий голос матушки:
— Атти! Как тебе не стыдно?! Мы же тут переодеваемся!
Торопливо отворачиваюсь:
— Простите, доса Лондра. Никак не ожидал... Я подожду снаружи...
Торопливо выскакиваю из покоев, прислоняюсь к стене. Видел я не так много, всего лишь нижние юбки. Так что... Пока раскрываю тетрадку Ооли, прихваченную с собой, устраиваюсь возле светильника, тоже из наших, земных, из тех же контейнеров, начинаю читать... Ничего себе... Моя жена просто чудо! Не только красавица, каких очень и очень мало, но и редкая умница...
Глава 24.
— Мы ещё не успели захоронить пепел отца, как вечером наш замок обложили солдаты маркиза дель Сехоро и прибывшие герольды передали его приказ — покинуть наши владения, иначе меня казнят... Естественно, что я отказалась выполнить это наглое требование. Тогда вечером войска маркиза начали штурм...
Лондра вздохнула и сделал глоток вина из бокала. Переведя дух, продолжила:
— Они словно знали, что никто из соседей и вассалов за нас не заступится. На второй день осады в меня попала стрела. Больше Я ничего не помню...
Девушка бледнеет. Мы все, собравшиеся за столом в уже новой трапезной, законченной накануне, молчим. Потом Ольм, которого я всё же решился назначить начальником графской контрразведки, негромко произносит:
— Странная стрела. Да ещё прилетевшая изнутри замка.
— Как, изнутри? Вы хотите сказать, что мне кто-то выстрелили в спину? Из моих воинов?!
Мужчина кивает в знак согласия.
— Сьере Долма подтвердил, что выстрел был произведён сзади.
— Сьере... Долма?
Лондра с недоумением смотрит на меня, я поясняю:
— Наш главный лекарь, осматривавший вашу рану и производивший лечение. У вас в замке был шпион маркиза. И это меня не удивляет. Скорее всего, Саур уже пал, и все ваши владения под рукой дель Сехоро...
Девушка становится бледной, словно сама смерть, тихонько спрашивает сама себя, забыв обо всём:
— Но... Что мне тогда делать? Как жить дальше?..
Тишина. В неё чётко слышны её растерянность и безнадёжность. Того и гляди, впадёт в отчаяние, наделает глупостей...
— Доса Лондра, не волнуйтесь. Вы всегда можете найти себе пристанище здесь, в Парда.
Мягко произносит матушка. Ооли кивает в знак согласия. Но герцогиня их не слышит, погружённая в отчаяние...
— Доса Лондра...
Произношу я. Та молчит.
— Доса Лондра!
— А?
Она вздрагивает, когда я повышаю голос, вперяет в меня взгляд полный отчаянной надежды.
— На всех нас, ходивших в Рёко, долг перед вашим батюшкой. И я готов уплатить его, вернув вам владения вашего отца, герцога дель Саура...
...Цинично и высокопарно звучит. На самом деле за красивыми словами я хочу спрятать истинную цель будущего похода — начало моей войны с Тайными Владыками Фиори. Маркиз дель Сехоро станет первой жертвой среди них. Затем к нему присоединятся дель Крауми, дель Тохео, дель Умграм и дель Кристо. Вся пятёрка тех, кто управляет государством Фиори. Следом последуют наиболее высокородные лорды страны, ну а мелочь... Хе-хе, налоги на воздух, осадки и хорошую погоду ещё никто не отменял! Я пущу их по миру. Голыми. Но какой удачный повод, а? Просто невероятная удача: на девушку, осиротевшую в результате похода в Империю, решили напасть и обездолить те, кто в безопасности отсиживался за спинами героев! Умелая пропаганда заставит большинство владетелей Фиори остаться нейтральными, обеспечит мне поддержку церкви, и даст мне незримое преимущество перед Тайными Владыками хотя бы тем, что простые люди будут сочувствовать нам. Высочайший! Когда я стал таким... Целесообразным? Расчётливым? Лондра действительно страдает. И её отец... Я обязан ему не на словах, а на деле. Его дневники — сущий кладезь бесценной информации! А тыт прикидываешь выгоду, Атти? Таешь от наслаждения в восхищённых твоим решением взглядах соратников? Майор Кузнецов! Вспомни, что ты русский! Перестань забывать о чести воина!..
— Сьере дель Парда... Конечно, долг перед моим батюшкой — звучит весомо... Но... Я знаю, что в действительности происходило во время похода. Мне рассказали... Скорее, это мы обязаны вам тем, что столько наших воинов вернулось из Рёко... И... Мне нечем будет заплатить вам за помощь, если вы действительно поможете мне решить проблемы с маркизом дель Сехоро...
Я отрицательно мотаю головой:
— Доса Лондра, вы видите меня насквозь. Простите за цинизм и за то, что вы сейчас услышите. Да, признаюсь вам честно, что для меня ваша трагедия не более, чем удобный повод свести личные счёты с маркизом. Хотя не столько личные, сколько... Скажем так, государственные.
...Герцогиня опускает голову в жесте отчаяния...
— Но я клянусь всем самым святым для меня, что не возьму с вас даже медного диби за то, что верну вам ваши земли и замки. Потому что это действительно плата за то, что сделал для ваш отец, Урм дель Саур. И я ему действительно должен... Помочь же вам — лишь малая толика моей платы... Но у меня будет одно условие.
— Какое?
Лондра вскидывает голову, смотря на меня так, словно впервые увидела. И я тихо говорю, давая ей ответ:
— Вы поддержите меня на троне.
— Что?!
Она в шоке от услышанного, как, впрочем, и мои соратники, кроме, пожалуй, моей супруги:
— Моя цель — занять трон короля Фиори. И ваши владения — первый шаг на пути к этому.
— Вы осознаёте, что говорите?!
...Мои соратники молчат. И я знаю почему — меня уже спрашивали, почему я не требую признать меня верховным лордом. Они удивлены, почему я столько тянул с этим и послушно отправился в Рёко, хотя мог отказаться...
— Осознаю. Как и то, что если я оставлю всё, как есть, ни мне, ни моей семье, ни моим людям не дожить до осени.
— Даже так?
Со страхом восклицает матушка, и я поясняю не только для неё, но и для моих соратников, собравшихся за столом:
— Да. Задержись я в походе — вернулся бы к пепелищу на месте графства и рощам виселиц, украшенных вашими телами. То, что мы прибыли раньше срока, спутал все планы моих врагов. Ну и слава великого воителя...
Добавляю я скромно.
— Сейчас враги в панике, растеряны. Да и подробный доклад о наших действиях в Империи и Тушуре тоже внёс смятение в их умы. Но они не откажутся от своих замыслов, просто перенесут их на другое время. Поэтому мы должны ударить первыми. И дель Сехоро станет первым, кто получит всё, что заслужил за годы своего правления.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |