Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Леди, вы сегодня выглядите совершенно потрясающе, — растягивая слова, обратился к нему Малфой-младший. Гарри мысленно закатил глаза, расскажи он Дженифер, что ему пришлось кокетничать с Драко Малфоем, не поверит.
— Благодарю, сэр. — Гарри обернулся к говорившему с обворожительной улыбкой на лице, результатом недельной тренировки перед зеркалом. Он наконец обратил внимание на одежду "сэра", черная бархатная мантия с высоким белым воротником. Очевидно, Драко полагал, что не стоит менять то, что хорошо прошло однажды. Его костюм не сильно отличался от того, который он одел для Святочного Бала, надо признать, ему шло. — Вы тоже выглядите очень... мужественно. — Гарри сдержался, и не стал углубляться в описания. Малфой, явно не думавший о мужественности, чуть нахмурился... "Один — ноль".
— Истинный джентльмен всегда остается таким, какой он есть. — Драко попытался сравнять счет, таким двусмысленным ответом.
— Да, главное подчеркнуть ТО, что есть. — Гарри вновь сбил собеседника с толку. И не давая беседе продолжиться в том же ключе резко сменил тему разговора. — А как дела в вашем досточтимом семействе. Какого это, оказаться сыном Министра?
— А... трудно сказать. — Малфой, похоже, также обрадовался возможности уйти от этого устного состязания. — Отец теперь стал дома появляться много реже, но мне к этому не привыкать, когда происходит что-то большое, его дома не бывает целыми днями. Что сказать? Теперь он очень занятой человек, решает важные государственные проблемы.
— Ага, например, занимается организацией огромного бала в честь самого себя. Ничего не скажешь, государству это было совершенно необходимо.
— Да. Я и сам не очень понимаю, зачем устраивать всю эту свистопляску. Времена сейчас не слишком подходящие для праздников, — согласился Драко, помолчал немного и продолжил: — Мой отец что-то знает и что-то планирует. У него есть какой-то план касательно этого бала. Я пытался заговорить с ним об этом, но он отмалчивался, а потом и вовсе велел замолчать. Насколько я его знаю, это верный признак, что у него что-то на уме, и он не хочет говорить мне, зная, что я временами слишком разговорчив...
— Да, ты это только что подтвердил, — согласился с ним Гарри.
— Нельзя же оставлять даму без ответа. Шампанское? — Гарри с удивлением обнаружил, что, пока они говорили, Драко ухитрился нежно взять его под руку и подвел к одному из столов с напитками и закуской. Надо же, Гарри и не заметил... Строго говоря, Малфой сравнял счет.
— С удовольствием. — Гарри по-хозяйски разжился бокалом шампанского и тостом с фуа-гра, у него была определенная слабость к этому лакомству. — Ну что же, в любом случае, твой отец собрал тут немало интересных личностей...
— Ага... особенно вон те, — скривился Драко, кивая куда-то влево. Гарри проследил за жестом. Ага, Креббы, глава семьи Гойлов и Уизли собрались в кучку. Уизли были, стоит заметить, не в полном составе. Не хватало Чарли, но оно и понятно, Гарри сам позаботился о том, чтобы местом его прописки навсегда стало кладбище. Так же не было ни Рона, ни Джинни, и вот с ними уже не столь ясно. Хотя самым не понятным было то, что вообще это семейство тут забыло: не считая того, что один из них был официально признан Пожирателем, так они просто давние недруги новоявленного Министра. — Не понимаю, почему этих пригласили сюда. — Мысли Драко двигались в том же направлении.
— Пути Министра неисповедимы, — малость побогохульствовал Гарри. Судя по недоумению на лице собеседника, в христианстве тот ничего не понимал. — А где те двое, что отравляли нам жизнь в школе?
— А черт его знает. Даже странно, эта Джинни, насколько я мог судить, просто обожает всякие балы, она бы не стала пропускать такое. Ну да ничего, чем меньше их тут, тем лучше дышится... — Говоря это, Малфой еще сильнее понизил голос. — Тут есть гости гораздо более достойные внимания.
Гарри вновь окинул взглядом зал. Да, народу прибавилось. Среди прочих Гарри приметил еще несколько знакомых ему по Клубу Слизней персон.
— Да, люди интересные, и не только люди...
— Да, тут отец был более разговорчив. Гоблины чрезвычайно обеспокоены происходящим. И если самопровозглашенный Темный Лорд их не очень волнует, тому будет себе дороже пытаться глубоко влезть в их дела, то вот дементоры их пугают... Впрочем, подробности мне не известны. Но речь, похоже, идет о каком-то сотрудничестве, более глубоком, чем обычно. — Люциус Малфой был явно прав, не раскрывая своих планов сыну, тот уже успел выболтать немало того, на основе чего можно было сделать выводы. Что же, по крайней мере, на этот бал Гарри явился не зря.
— Понимаю... но вообще-то я имела в виду не его метровое высокопревосходительство с кепкой.
— Да?
— Угу, я весьма удивилась, когда увидела среди гостей вампира. — Гарри кивнул в сторону Сангвини, который вполне мирно общался с кем-то из Министерства.
— Вампира?.. — Малфой проследил за его взглядом. — Правда? Я и не знал. Он мне показался немного странноватым... А ты его знаешь?
— Скажем так, я с ним немного знакома, а он со мной нет.
Где-то через час все собрались, к тому времени масса гостей уже успела разделиться на группы. Кто-то принялся обсуждать различные дела. Другие устроились неподалеку от угощений, весьма обильных стоит заметить. Гарри волей-неволей оказался в компании с Малфоем. Впрочем, он не жаловался. Местный Драко был вполне интересным собеседником. С ним нашлось о чем поговорить. Правда парню явно хотелось распустить руки, он уже несколько раз пытался по хозяйски обнять его плечи, чтобы потом... Что именно "потом" оставалось неясным, ибо Гарри каждый раз решительно пресекал подобные поползновения. Но Малфоя это не останавливало, вполне вероятно, что самый популярный парень в школе, просто не мог принять, что некая девушка не мечтает с ним встречаться. Судя по завистливым взглядам, что сейчас кидали на Гарри многочисленные юные представительницы слабого пола, у него были на то определенные основания.
Наконец хозяин рассудил, что все собрались. Люциус Малфой поднялся на нечто среднее между эстрадой и трибуной и разразился длинной, хорошо продуманной и явно неоднократно отрепетированной речью. Он благодарил всех за оказанное доверие, торжественно клялся не разочаровать их ожидания, привести страну к процветанию и вернуть закону его полноту власти... Бла-бла-бла... Где-то на третьей минуте речи Гарри отбросил даже маску вежливой внимательности и отошел обратно к столу с закусками. Грех было не воспользоваться случаем ненадолго отделаться от Малфоя, который сейчас внимал этой речи с истинно сыновним послушанием.
Новоиспеченный Министр выступал больше десяти минут, к окончанию речи многие так же утратили у ней интерес... Наконец речь завершилась, а вслед за ней заиграл вальс, и Малфой, подавая пример, направился к супруге. Гарри мельком окинул взглядом зал, большая часть пар уже сформировалась. Его сестра уже была приглашена, да и у Гермионы нашелся кавалер...
— Миледи, разрешите пригласить вас на вальс. — Драко Малфой был тут как тут. Он уже склонился в полупоклоне протягивая руку.
— Милорд. — Гарри, подавив в себе желание расхохотаться над нелепостью ситуации, взял протянутую ладонь...
Малфой был вполне приличным танцором, хотя Гарри мог без бахвальства сказать, что сам он легко затыкал его за пояс. Ему пришлось внимательно следить за собой, чтобы в полной мере выполнять функции партнерши. Несколько дней родители работали над его танцами, и труднее всего было отвыкнуть от манеры вести, и смириться с ролью ведомой... Пока что это неплохо получалось. Только пару раз, когда его тянуло продолжить движение, чтобы провести какое-нибудь высшее па, Малфой уводил его в другом направлении... А еще он, и это никак не могло быть случайностью, опять по-хозяйски прижимал его к себе, много ближе и крепче, чем необходимо...
Отталкивать партнера было бы верхом непотребства, Гарри подумывал над тем, чтобы хорошенько наступить ему на ногу, но как-то никак не получалось... Приходилось терпеть. Впрочем, все это длилось недолго, руководствуясь какими-то странными соображениями, организатор установил вторым танцем Танго... И в голове у Гарри вдруг появился и крепко там засел чертенок.
С первыми же нотами Гарри решительно сменил правила игры. Отбросив все приличия, он ринулся вперед, резко отказавшись от роли ведомой. Строго говоря, он буквально потащил за собой растерявшегося на несколько мгновений Малфоя. Его темп был гораздо выше того, которого придерживался до этого Малфой, танцевал он намного более агрессивно. Почти сразу он дерзко прошмыгнул между двумя парами, ловко лавируя и лишь в последние мгновения избегая столкновений, при этом он делал это с бросающимся в глаза изяществом. Малфою потребовалось почти десять секунд, чтобы опомниться. Потом он попытался вновь взять инициативу в свои руки, но его попытка была немедленно пресечена, Гарри резко сменил направление движения, резким, но почти незаметным рывком вернул партнера туда, где ему положено было быть, и вновь повел.
Со стороны всем, кто умел смотреть, было хорошо видно, как Полли Поттер уверенно ведет танец, и буквально тащит за собой Драко Малфоя. Тот никак не успевал подстроиться под ее ритм, уступал ей и в скорости, и в точности исполнения. Несколько раз он сбивался, но тогда его немедленно и достаточно резко возвращали на место. Несмотря на все свои попытки вернуть себе главенство или хотя бы скрыть собственную слабость, выглядел он на редкость беспомощно. Он казался почти собачонкой, которую тащат за собой на поводке. Для наследника благородной фамилии — до чего унизительно!
С последними аккордами мелодии Гарри совершил резкий разворот, выпустил окончательно выбитого из колеи Драко, после чего отвесил поклон все присутствующим. Он опять приковал к себе все взгляды, впрочем, в этот раз он этого действительно хотел. Теперь последние штрихи. Гарри обернулся к Малфою, который явно задумал просверлить в нем дыру взглядом, наклонился к нему.
— Помнишь, что я тебе пообещала перед прогулкой в Хогсмид? — прошептал он так, чтобы не услышал кто лишний. Судя по всему, Драко вспомнил. — Считай, что легко отделался. — После этого Гарри, похоже, окончательно сорвавшись с цепи, наградил Малфоя поцелуем в щеку. Уже через пару секунд, до него дошло, что он только что сделал... Впрочем, рвотного спазма не последовало. Гарри протянул руку, приглашая кавалера продолжить... Тот согласился. Но больше уже пытался прижать Гарри к себе слишком сильно.
В конечном счете, Гарри вынужден был признать, бал прошел довольно интересно, а тот короткий кошмар, которым он наградил Малфоя, не мог не повысить настроения. Танцевальная часть длилась еще довольно долго, но где-то после часа Гарри умаялся и покинул центр зала. Драко куда-то удалился, не забыв сперва поцеловать ему ручку... Гарри не сомневался, что аристократ уже планировал страшную месть...
Гарри устроился неподалеку от столика, разжился бокалом вина и наблюдал за танцующими парами... Через некоторое время к нему присоединились родители. Те с одной стороны отчитали его за его выходку, но потом выразили восхищение задумкой и его способностями. Гарри походу приметил, что Драко тоже присоединился к своим родителям. Они что-то обсуждали, частенько бросая взгляды в его направлении, слишком частенько... Месть, как известно, дело семейное.
И правда, очевидно, изобретя достаточно изощренную на их взгляд кару, хозяева вновь разделились.
Бал продлился далеко за полночь, но все в конце концов заканчивается. Люциус Малфой вновь поднялся на свою эстраду. Эта его речь была покороче, да что там, она была намного короче. Она сводилась к тому, что хозяин высказывал надежду, что гости остались довольны приемом. Помимо этого он сообщил, что во время бала имел место конкурс на самое красивое платье, и выиграла его, понятное дело, Полли Поттер.
Гарри был совершенно уверен, что этот конкурс придумали с полчаса назад, специально для него, судя по всему, так же считали почти все присутствующие. Уверенность еще больше окрепла, когда выяснилось, что победительнице предстоит... спеть. Гарри мимоходом подумал, что судьба забыла сменить пластинку.
Направляясь к сцене, ибо отказаться было бы просто признанием поражения, Гарри кое-что вспомнил. У Полли была слабость, она до ужаса боялась быть на сцене. Она совсем не боялась быть на виду и не стеснялась внимания, но при этом одна только мысль о том, чтобы выступать перед кем-то, бросала ее в дрожь... Полли бы на его месте сейчас ждало большое унижение. Малфои придумали хорошую месть, но промахнулись.
Гарри поднялся на небольшую трибуну и оглядел зал. На него смотрели либо с насмешкой, либо с жалостью, слабость Полли была хорошо известна...
— Сонорус, — спокойно сказал Гарри, извлекая палочку из-за серебряной вуали. — Хочу сперва сказать одно... Людям свойственно меняться... — Повинуясь его мыслям заиграла музыка...
On portera nos regrets
Si nous survivons peut-etre
Le souvenir devaste
De notre ancienne planete
On emportera nos remords
De ce temps ou l'on savait
Si honteux d"avoir eu tort
D"oublier que l"on pouvait
J"ai reve la douceur de certains soirs
J"ai reve surtout qu il n"etait pas trop tard
Espere que l"on pouvait changer
J"ai reve d"etre encore avant le jour d"apres
Devant notre indifference
A l"essence de la vie
Quand la nature se venge
Il n"est plus temps des prières
On peut detourner nos tetes
S"enfermer dans nos armures
Se noyer de vin de fete
Et puis foncer dans le mur
J"ai reve la douceur de certains soirs
J"ai reve surtout qu il n"etait pas trop tard
Espere que l"on pouvait changer
J"ai reve d"etre encore avant le jour d"apres
Il est temps
Nous sommes encore hier
Juste l"instant d"avant
On peut encore tout faire
Desormais cet absurde ballet
Et que ne vienne jamais
Jamais le jour d"apres
Что же, от него ничего подобного не ждали, никто не знал этой песни, да и не мог знать, маглы напишут ее лишь несколько лет спустя. Но сейчас эта песня казалась ему самой подходящей. Песнь о людской слепоте, которая мешает видеть надвигающую угрозу до того момента, когда уже нельзя сделать что-либо и остается лишь мечтать. Мечтать о тех временах, когда еще не случилось ничего необратимого. Мечтать о днях, когда еще не было поздно все исправить. И сожалеть об упущенных возможностях, о времени потраченном зря, например, на праздники, подобные этому балу. Упрек новоиспеченному Министру был скрытым, но вполне очевидным... И это поняли все. В охватившем зал молчании Гарри спустился с эстрады... И тут его остановил голос Министра.
— Юная мисс Поттер совершенно права, и я не стану совершать ошибку тех, о ком она пела, — звучно проговорил Люциус Малфой. — Друзья мои, вот истинная причина, по которой я собрал вас здесь... Начинайте!
Из всех дверей в зал ворвались мракоборцы, Гарри ощутил, как мощный антиаппарационный щит накрыл все помещение.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |