Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наруто: Нуар


Опубликован:
29.06.2012 — 01.11.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Наруто ступил на кривую дорожку и покатился. Антигерой, революционер, мечтатель, взрослый ребёнок - он, став нукенином, встречает на своём пути множество необычных людей, вливается в водоворот событий, чтобы понять смысл жизни.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Стой, Дей!

— Чего? Дай обсохнуть, хм!

Пэйн протолкнул Наруто вслед за длинноволосым парнем и закрыл дверь, повернув ключ в замке. На двери крепились металлические засовы, и отступник сдвинул каждый в отдельные петли сбоку. Худшие предчувствия Наруто стали оправдываться. Генин отвёл товарища к лестнице и тут же стал нашёптывать:

— Я тут совершил преступление, похоже, нас сейчас арестуют шиноби, бежим, когда я подам знак. — Что?! Почему арестуют?

— Долго объяснять. Я разобью окно и мы прыгнем, это будет наверху, сам поймешь...

— По-моему, ты мудришь, я тебя не понимаю. Они находились в довольно просторном помещении, служившем вестибюлем с прихожей, но Пэйн прекрасно слышал их шёпот издалека.

— Довольно глупостей, Наруто. Вас не арестуют и не убьют, пока я рядом. И бояться тут нечего — дом пуст по твоей вине. Давай-ка поднимемся в столовую членов семьи Фарло. Это второй этаж.

Дей с воодушевлением поднялся по лестнице на балюстраду из красного дерева, разведя руки перед Наруто:

— Вот, а ты что-то напридумывал. Идём. Мне нравится интерьер, но он не самый лучший. Тут, хм, пустовато. И зал небольшой, хотя здание намного шире. Вон там, куда идёт дверь? Он показал на выходную дверь у шкафов.

— Там складские помещения, — ответил Пэйн. — Наруто, поднимайся наверх. Генин устало присоединился к Дею, уже шедшему по следующей лестнице за неприметной дверью в конце открытого коридора из стены, увешанной картинами и перил балюстрады.

— Тут курили дерьмовые сигареты, — многозначительно произнес Цукури, остановившись на запылённой площадке. Наруто пихнул его в бок.

— Хватит, пошли скорей.

Он резво преодолел два пролёта и вышел в небольшую комнатку, ведущую в несколько других. Напротив два туалета, слева явно чулан. Справа, в узком коридорчике, вероятно, можно было зайти в столовую. Наруто спешно прошёл к двери и открыл её. Тусклый свет — дождевые облака омрачали комнату, не пропуская лучей солнца, которого жители Амегакуре давно не видели. Наруто ошибся: в здании ещё были окна, только с другой стороны. Безвкусно получилось: наверху одно панорамное, а здесь, совсем не симметрично — несколько застеклённых тонких рам, больше похожих на металлические планки, ассоциирующиеся с тюремной решёткой. По стеклу ползли широкие разводы дождевой воды, и было слышно, как дребезжит от бьющих капель карниз.

В столовой центральное место занимал стол, окружённый деревянными стульями с обивкой. Наруто прищурился, пытаясь разглядеть какой-то странный предмет на столе, похожий на вытянутый мешок для сахара.

"Наркота?"

Генин приблизился, чувствуя, как трясутся поджилки, а по спине пробежал целый табун мурашек от страха. Что-то сдавливало его дыхание, при мысли о том, что на столе совсем не кокаин. На столешнице распласталась белокурая шестилетняя девочка. За окном сверкнула молния, на мгновение осветившая лицо мёртвого ребёнка.

— ЙонБенет? — Наруто откинул подвернувшийся стул прочь и приложил к её шее пальцы, пытаясь узнать, есть ли пульс.

— Она убита, — послышался холодный голос. В проёме стоял Пэйн и напуганный Дейдара.

— Наруто, это ты убил её? Ну, то преступление, про которое ты говорил.

— Совсем ебанулся? — разозлился Узумаки. — Я не трогаю детей.

Последние слова прозвучали, но от них Наруто ощутил яд лжи на языке. Он бил детей в Конохе и отбирал деньги. Это, конечно, не убийство, но всё же нечто близкое по духу.

— Косвенно ты убийца.

Пэйн поставил отброшенный стул на ножки и сел.

— Ты невольно подставил Фарло. Ты что-то сказал при убийстве тех людей в притоне. Один выжил и быстренько сообщил напарникам. Семья Минга организовала нападение в ту же ночь, когда ты бежал из страны и, если я не ошибаюсь, ночевал на вокзале. Ты спал и видел сны, а их убивали. Сначала дочь Фарло — она была задушена гарротой.

Наруто тяжело сглотнул. На шее девочки он нащупал полоску рубца от шнура.

— Она была заложницей с самого начала. Не знаю, как дружкам Минга это удалось, но они сказали, что за убитого младшего брата Минга должна умереть дочь Фарло. Йон не согласился, и после убийства началась бойня холодным оружием.

— А где кровь? — недоуменно спросил Дейдара, оглядывая столовую и кухоньку в конце зала.

— Я всё убрал с помощью додзюцу.

— Это как? — насторожился Наруто.

— Техники крови, — соединение чакры Суитона с полюсом янь. Онмьётон — соединение двух полюсов духовной энергии, инь и янь. Вся чакра тоже делится на полюса. Но не об этом речь. Погибли все члены семьи Фарло и почти все головорезы Минга. Все трупы в подвале, я покажу вам.

— А Йон? Он тоже мёртв?

— Да. Его изловили, связали, ноги поставили в вёдра и залили строительным раствором, затвердевающим при химическом катализаторе. Вёдра убрали, ноги вынули. Его закололи шпагой и сбросили в озеро.

— Он на дне Ноева озера?

— Да. Я думаю, ему было приятно умирать.

— Почему? — Дейдару это не то чтобы заинтересовало, просто он пытался найти подтверждения своей теории о том, что человек способен не сожалеть ни о чём, даже если риск всей жизни не оправдался.

— Ему надоело. И он наверняка верил, что снова увидит дочь там, в Чистилище. Он как бы добровольно уснул навсегда. В этот век такая судьба — почти отрада. Он умер, расставшись с болью, почти без страданий, странно даже, что без надругательства. Наруто живо представил себе, как печально улыбающийся Фарло в дорогом костюме, испачканном небольшим пятном на рубашке в районе груди, медленно камнем опускается на дно, а зеленовато-синий свет утреннего солнца меркнет под водной гладью. Какая злая ирония! Он, вероятно, часто распивал виски "Ноево Озеро", а закончил жизнь на дне настоящего водоёма. Не на песочке, а где-нибудь в водорослях или у насосной станции. Тело попадёт в трубу — а оттуда на электростанцию, где его перемелет в фильтрах. И он умер счастливым? Почему-то Наруто не хотелось завидовать мертвому и бесчувственному Фарло.

— Пэйн, а почему Вы не помогли им? Вы же как-то узнали об этом.

— К сожалению, я узнал об этом поздно. Фарло и его бизнес находились под моей протекцией, я пометил его дождём с помощью техники Укоджизай, чтобы отслеживать перемещения Йона по городу. А сегодня ранним утром я почувствовал, что он умер и стал свидетелем утопления. Я торопился, потому что мне нужно было успеть найти Дейдару.

— Неужели все мертвы? — Наруто отказывался верить в это.

Пэйн встал.

— Идём в подвал, я покажу вам трупы. Помню, у Фарло была знакомая, Анаис. Её трупа нет, как и тела Эдварда Тиллмана.

"Неформальный лидер деревни знает о бизнесе Фарло и поддерживает его. Он что, преступник, обычный мафиози, как и все они, только бывший шиноби, как я?"

Узумаки не избавился от подозрений в адрес Пэйна, а Дейдара остался шокированным. Похоже, он никогда не видел человеческие трупы.

— Я хочу вскрыть какое-нибудь тело, — внезапно сказал он.

— Что? Зачем?

— Хочу досконально понять анатомию человека. Мне это будет полезно и для изобретений, и для живописи, а тем более и лепки.

Настала очередь Наруто удивляться:

— Я всё равно не понимаю тебя, даже не говори об этом.

— Это потому что я не человек? Ты думаешь, я не испытываю жалости к тем, кого собираюсь вскрывать? Я бы испытывал, будь это близкий человек, а тут всего лишь мёртвые преступники, и то — убитые не мной!

— Так ты и убить хочешь?

— Прекращайте спор, он не конструктивен, — прервал их перепалку Тэндо.

В подвале зажёгся свет, когда Наруто нащупал кнопку выключателя, но зловоние трупов чувствовалось уже при спуске вниз из складских помещений. Тела мертвецов разделили на две кучи, а в стороне лежало ещё шесть трупов. Вдали неровным строем сложились бойцы Фарло, а у входа, как-нибудь растянулись друг на друге помощники Минга. Рядом блестели клинки сабель, шпаг и прочего холодного оружия, собранного между погибшими.

— Это кто?

Наруто подошёл к шести телам, выложенным в ряд в мешках.

— Это жертвы Фарло. Те, кого он убил лично, — Пэйн расстегнул один мешок, открыв взору генинов женское тело. Голая девушка со спутанными в клоки волосами была убита несколькими ударами в живот, предположительно ножом. На внутренней стороне бедра красовалась татуировка в виде розы.

— Проститутка. Судя по состоянию, она была убита вчера поздним вечером. Странно, но все эти тела в мешках довольно чистые. — Наруто вздрогнул: Фарло убил её в отдельной душевой комнатке, где его испытывали на твердость, чтобы заколоть парня с мешком на голове. Кровь попросту смыли с водой в воронку на полу.

— Возьми её тело, — неожиданно попросил Дейдара. — Ещё нужно тело мужчины. Проститутка была наверняка больна, надо унести отсюда тело здоровой женщины вдобавок к первым.

— На исследования? А как же механика? Ты должен построить мне кое-что.

— Не волнуйтесь, Пэйн, одно другому не мешает.

— Хорошо. Ангел предоставит их тебе после вступления в организацию.

Отступник застегнул мешок и оттащил его к выходу, а потом приволок ещё два тела, названные Дейдарой.

— Я наверх, в гостиную и в кабинет Фарло, — сдавленно сказал Наруто. — А потом мы пойдём искать Анаис.

И он выбежал из подвала, пока Дей что-то спрашивал у Пэйна.


* * *

Снова лестница. Наруто сильно вымотался, и подъём только сильнее нагрузил его.

Гостиная пустовала. Наруто прикрыл дверь и осмотрел свободный от людей зал. Барная стойка, за которой Узумаки видел Икара и Анаис буквально вчера-позавчера, теперь пылилась, не тронутая побоищем, как и закрытое тонерной краской окно. Наруто нажал на выключатель, и чёрная, как смола, плёнка сползла вниз, к полу, открывая окно. Дождь давно уже покрыл стекло брызгами, в небе посверкивали зигзаги молний.

"Бежать не имеет смысла. Фарло мёртв, и его дочь тоже. Почему мне кажется, что я не виноват?" — Наруто в чувствах схватил забытую кем-то бутылку со стойки и швырнул её в окно. Осколки брызнули в стороны, отломленное горлышко закрутилось на полу. На стекле не осталось ни одной царапины.

"Бесполезно. Я бы не успел сломать его Катоном. У Пэйна какой-то Онмьётон, о котором я в принципе ничего не знаю. В учебниках упоминалось разделение духовной энергии на инь-янь, может это и есть оно? Это даже не стихия, а чистая чакра для исскуства ниндзя".

На кофейном столике лежала книга обложкой вверх.

""Потерянный остров", автор Кичиро Тэнэи", — Узумаки сложил её и прочитал аннотацию на обложке. Обычный приключенческий роман, классика, которую проходят на среднем курсе Академии. Наруто пробовал читать, но забрасывал — автор писал вычурно и сложно, текст казался сухим, а речь шла о пирате-флибустьере, бывшем бакалавре медицины, который волею судьбы закончил пиратские странствия на мифическом острове, где пытался выжить. Узумаки не прочёл и половины, а сейчас он не помнил даже концовки, обсужденной в Академии на уроке мировой литературы. Возможно даже, что его в классе не было. Генин прогуливал многие дни, не боясь быть отчисленным: сиротский фонд и Совет подтвердили решение Четвёртого Хокаге облегчить условия детям, оставшихся без родителей. Надлежащие поправки в билле о правах и обязанностях граждан приняли, и Наруто пользовался послаблением.

С грустными мыслями он открыл форзац книги и обомлел: на внутренней стороне обложки был приклеен бумажный кармашек с номером, написанным ручкой. Под числом и буквой "П" отчетливо виднелась надпись: "Гражданская библиотека Конохи".

— Твою мать... — прошептал Наруто и, бросив книжку на стол, побежал по лестнице на последний этаж в кабинет Фарло, догадываясь, что он как-то связан с главной деревней страны Огня, или кто-то из его подчиненных. Может это Анаис? Эта мимолётная мысль обрела какое-то приятное значение для Наруто.

Панорамное окно, как оказалось, охватывало по высоте три последних этажа, и, когда Наруто ворвался в пустые покои мёртвого якудзы, снова столкнулся с аналогичным по дизайну интерьером, только это была помесь спальни с рабочим офисом: слева, близ выхода — широкая двух или даже трехместная кровать с идеально белым постельным комплектом, по бокам тумбы из кленового дерева с лампочками бра в стене над ними, а справа, ближе к дальней стене, располагался стол из тёмного бука. Голая серая стена и белый потолок буквально превращали комнату в черно белую камеру, освещаемую короткими вспышками молний. Наруто залил стекло тонирующим составом и включил искусственный свет соседней кнопкой.

Рядом со столом громоздились книжные шкафы и гардероб. За кроватью обнаружился крупный на вид комод. Позади бюро была наглухо закрытая дверь. Наруто сразу после знакомства с помещением кинулся к столу, чтобы выдвинуть все ящики, выдирая вместе с замочными скважинами, очевидно сделанными для виду. В первом коробе ничего — только деньги и несколько папок с документами. Во втором лежал ноутбук с проводом, а в третьем пара книг и то, что Наруто предполагал найти: повязка шиноби с протектором селения Листа.

"Получается, Йон Фарло бывший шиноби? Тогда зачем ему понадобилось нанимать ниндзя, если он им и являлся?"

Наруто осмотрел повязку. Тёмно-серая лента с медной пластиной. Скорее всего принадлежала шиноби в ранге чуунина или дзёнина. Мальчик небрежно бросил ленту в ящик и задвинул его ногой. В бюро слева ничего примечательного не обнаружилось, кроме каких-то многочисленных бумаг и дискет для ноутбука. В комнатке за столом оказался туалет с умывальником, над которым висело чистое зеркало и полочка для предметов гигиены. От кафельного пола и кое-как сложенных брусков дерева вдоль стенок веяло инфернальным холодом, и Наруто просто закрыл туалет.

"Ничего особенного, кроме того, что я узнал. Фарло — шиноби, вот только зачем было скрывать?"

На прибранном столе рядом с карандашницей и лампой стояла фотография в рамке. На ней улыбались трое: сам Йон, довольно милая на вид темноволосая женщина, державшая трехгодовалого ребенка — девочку. ЙонБенет.

"А через три года её убили, как и отца".

Наруто провёл пальцем по её лицу за стеклянной оправой. Тут он заметил, что фото не совсем соответствует реальности: у Фарло не было татуировки на щеке в виде лисьей морды. Мозг сам пытался найти объяснения этому, выстроить картинку произошедших событий, чтобы понять, как Йон Фарло лишился своего имени в угоду новому образу жизни в Амегакуре.

Фотография заняла свое место, а генин уже торопливо открывал ящики комода. Сначала мужские духи, бельё, потом верхняя одежда... В самом нижнем под железной пластиной лежали старые поношенные вещи. Наруто сгрёб одну кофту в кулак и почувствовал, что в одежду что-то завёрнуто: подборка стальных ножей для поваров. По виду клинков генин определил, что именно подобным оружием была заколота проститутка, чьё тело лежит в подвале и ожидает, когда его заберут на опыты для Дейдары. В шкафу гардеробе хранилась обувь, галстуки на плечиках и стоял небольшой сейф. Что-что, а сейфы Наруто открывать не умел. Он засунул три ножа в плотный носок из комода и спрятал их в глубокий карман в подкладке ветровки.

123 ... 3132333435 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх