Эзарт лениво подошел к дому Дарена и нажал на звонок. Конечно, дверь открыл не Теодор, а безымянный телохранитель. Оглядев Эзарта, он сразу стал враждебным, а его голос недружелюбным.
"Чего тебе?".
"Я принес Дарену домашнее задание" — раздраженно ответил Эзарт.
"Эзарт! Это Эзарт?".
Позади мужчины раздались звуки торопливых шагов и голос Дара. Охранника отпихнули в сторону. Хотя он должен был находиться между ними, с силой Темного Солнца не поспоришь. Дарен с легкостью сдвинул его с дороги. Не в силах ничего предпринять, охранник мог только сказать: "М-молодой хозяин, мы еще не проверили этого человека".
"Ты! Уйди!" — Дарен решительно закричал на мужчину.
"Хах. Когда это он стал таким грубым?" — Эзарт поднял брови, но вслух ничего не сказал.
Но стражник стоял на своем, выполняя долг. Он повернулся к Эзарту и заговорил с прямотой солдата, отдающего приказ.
"Если у тебя есть какое — либо оружие, прошу его сдать".
Эзарт презрительно пожал плечами и, сняв бойцовские перчатки, кинул их вместе с рюкзаком охраннику.
"Теперь порядок?".
Мужчина проверил сумку но не нашел ничего опасного. Затем он осмотрел Эзарта с ног до головы, но одежда парня была слишком проста: футболка и джинсы. Он мог бы спрятать нож возле тела, но не пистолет. Для команды охранников, рассеянных по территории поместья, кинжал не представлял угрозы. В результате он вернул Эзарту сумку и разрешил войти. Конечно, он последовал за парнями.
"Хмпф!" — не особо счастливый Дарен потащил Эзарта в гостиную.
"После нескольких дней прогула школы, у тебя появился характер" — Эзарт посмотрел на его странным взглядом, как будто не узнавал человека перед ним. "Решил перестать быть хорошим мальчиком для своего брата?".
Лицо Дарена сморщилось. "Меня не заботит геге. Он не приходит домой и он не разрешает мне спасти папу Айвери" — упрямо произнес он.
"Так у этого малыша идет внутренняя борьба..." — Эзарт поскреб свое лицо. "Разве раньше он не был паинькой?".
Они прошли входную дверь и короткий коридор, но уже миновали дюжину бойцов, все вооруженные до зубов. Все они были специально натренированными охранниками, способными на точные и смертоносные движения, и все они были начеку. Это превращало совершенно обычный дом в поле боя.
Эзарт, чье удивление все росло, наконец, остановил Дара. "Стой! Ты что, военный парад принимаешь?".
Он не успел даже договорить, а охранники, двигаясь как хорошо смазанные машины, уже наставили на него свои пушки, встревоженные его движением. Но парень доказал, что не зря зовется Богом Разрушения академии Йелан. Находясь под прицелом дюжины пушек, он сохранял спокойствие. Он стоял, скрестив руки на груди, и лишь поднятые брови говорили о том, что он в курсе о направленном на него оружии.
"Опустите пушки! Никому нельзя ранить Эзарта!".
Эзарт не отреагировал, но Дарен закричал, как кот, которому прищемили хвост. Охрана не сдвинулась с места, пока не получила сигнал от человека, впустившего Эзарта. Тогда они синхронно опустили оружие и вернулись на исходные позиции.
Разгневанный Дарен бегом потащил Эзарта в гостиную, даже не взглянув на охранников.
Оказавшись в комнате, Эзарт без тени смущения растянулся на диване.
"Что происходит у тебя дома?" — лениво спросил он.
"Геге сказал, эти люди здесь, чтобы защищать меня" — мрачно произнес Дарен, садясь рядом с другом.
"Защитить? Тебя?". Услышав это, Эзарт закинул голову назад и расхохотался. Через какое-то время он смог выдавить ответ. "Зависеть от этих парней с пушками? Да они сами еще тебя о защите умолять будут, когда время придет!".
Дарен наклонил голову и представил, как эти бдительные вооруженные солдаты со слезами просят о помощи. Его гнев улетучился, и он не мог удержать смешок, когда покосился на солдата, стоящего у входа в гостиную. Он не мог не слышать замечания Эзарта, но на его лице не отразилось эмоций, и он по-прежнему держался прямо. Это рассмешило Дарена еще больше.
"Вот! Твоя домашка". Эзарт вытащил из рюкзака пару помятых и скомканных тетрадей.
Дарен торопливо их взял. Хотя домашние задания обычно были скучными, это все-таки лучше, чем ничего не делать. Он открыл тетрадь и обнаружил клочок бумаги, всунутый между страницами. На бумажке было написано несколько строчек. Как ни посмотри, а почерк был слишком аккуратным для Эзарта.
Читая записку, Дарен быстро понял, что ее автор — Элиан. Через несколько строчек, он понял суть дела. Директор уже дал Темному Солнцу первое задание. Более того, время имело значение. Элиан не мог ничего сделать, но просил Дарена быстрее решить, примет он задание или нет.
Дарен задумался. Хотя директор насильно заставил его вступить в Элитное Боевое Подразделение, он правда хотел принять задание, ибо брат уже неделю не разрешал ему выходить из дома. Было ужасно проводить дни с этими бесчувственными солдатами. Он бы все отдал, чтобы хоть раз покинуть дом.
Но старший брат точно этого не позволит.
"Чего у тебя лицо так вытянулось?" — Эзарт схватил его за щеку и потянул.
"Геге не разрешит мне выйти на улицу или спасти папу Айвери". Дарен отстранился от пальцев Эзарта и потер лицо, скривившись от боли.
Эзарт запустил пальцы в свои спутанные волосы и подал плечами. "Бесполезно. Кто сказал, что твоего папу похитили. Прошло уже шесть, семь дней, а новостей все нет".
Дарен согласно кивнул, уверенный в его правоте. "Должны быть новости, просто геге мне не говорит!" — сказал он.
Эзарт снова пожал плечами.
Дарен взглянул на стражников, неподвижно стоящих на своих постах. Перед ними он не мог упоминать миссии директора. Иначе, если его брат узнает, что директор приказал Сину и Элиану схватить его и навязал ему выполнение пяти миссий, кто знает, что станет с академией Йелан...
"Пошли в подвал. Там есть игрушки, можно поиграть".
"Игрушки?" — Эзарт даже не пытался скрыть отвращения. "Ксиао Ай тебе не достаточно? Ты уже не ребенок, а все в игрушки играешь...".
Сказав это, он неожиданно запнулся. "Секундочку!". Но ведь умственный возраст этого парня около десяти лет?!
Дарен энергично затряс головой. "Там не то! Они не похожи на Ксиао Ай" — пояснил он. "Там пушки, гранаты, устройства для боевого симулятора и всякие инструменты, типа очков ночного виденья и универсальных ключей".
"...Вот какие игрушки".
"Пойдем, Эзарт". Дарен подскочил, пытаясь и Эзарта потянуть за собой. Но, видя скучающее выражение его лица, Дар решил намекнуть на свой план. "Пойдем, поговорим об Элиане-ге, я по нему скучаю".
"О" — ответил Эзарт и лениво встал. Когда Дарен хотел уже объяснить, как работает лифт, охранник в дверях громко заговорил, останавливая их.
"Пожалуйста, подождите минутку, молодой хозяин. Ради Вашей безопасности, мне придется запретить Вам идти в подвал, полный оружия, с другим человеком".
"Это же Эзарт. Все в порядке!" — воспротивился Дарен. "Если мне не верите, спросите геге. Геге точно разрешит взять Эзарта вниз.
Охранник от этих слов нахмурился и вытащил телефон, чтобы посоветоваться с начальством.
Он кратно обрисовал ситуацию их боссу и передал трубку Дарену. Мальчик неловко взял трубку, опасаясь, что брат запретит водить Эзарта в подвал.
"Дар". Голос Девона звучал немного устало. "Можешь взять с собой Эзарта, если кое-что мне пообещаешь. Ты должен пообещать, что не позволишь себя ранить".
"Ох. Ладно". Дарен кивнул. "Не волнуйся, геге. Эзарт не станет меня бить" — добавил он убедительно.
Эзарт, услышав это, недовольно закатил глаза. Дважды.
"Хорошо. Если хочешь, можешь пригласить его остаться" — великодушно предложил Девон, решив, что если Эзарт останется ночевать и составит Дару компанию, тот не ринется тайком спасать Теодора.
Получив согласие геге, Дарен передал трубку охраннику и тот быстро произнес в телефон "Да, да".
Дарен растолкал Эзарта и объяснил ему, как работает лифт. В этот раз охранник не пытался их остановить.
Как только они попали в лабораторный подвал, Эзарт не стал терять времени и спросил: "Эй! Так ты примешь задание директора или нет? Эл, этот парень, попросил меня ответить уже завтра. Если ты откажешься, эту миссию поручат ему и Сину".
Дар кивнул. "Я хочу согласиться, но геге меня из дома не выпустит" — сказал он.
Эзарт поскреб затылок.
"Твой дом похож на военный лагерь! Если ты решишь улизнуть, твой братец точно обо все узнает. Думаю, тебе лучше отказаться. Его гнев, знаешь ли, это не пустяк какой-то...".
"Но я так хочу выйти из дома..." — голос Дарена становился все мягче, лицо наполнилось разочарованием.
Эзарт закатил глаза. "Ты ведь хочешь спасти своего папу?" — рявкнул он.
Услышав это, Дарен немного помолчал, а потом согласно кивнул.
"Ха! Даже я догадался; уверен, твой брат сразу бы все понял, учитывая, насколько хорошо он тебя знает. Думаю, основная цель этих людей на верху — присматривать за тобой. Иначе ты бы улизнул".
Шокированный Дарен только теперь это понял. "Ах, вот оно что. Геге такой хитрый!" — воскликнул он.
"Поэтому тебе лучше оставить мысли о побеге и послушно дожидаться, пока брат спасет твоего папу" — спокойно произнес Эзарт, лениво прогуливаясь по комнате и рассматривая выставленные образцы оружия.
Но Дарена это не успокоило. "Но папа Айвери не отец брату, и геге постоянно тычет в него пистолетом и угрожает убить" — ответил он. "Я боюсь, что геге не серьезно отнесется к спасению папы".
"Ух... Это точно. У тебя в семье слишком сложные отношения". Эзарт пожал плечами и указал на оружие в витринах. "Эй! А эти пушки рабочие или для красоты стоят?".
Кивая, Дарен ответил. "Из них всех можно стрелять, и они для этого подготовлены".
Услышав об их боевой готовности, Эзарт бесцеремонно распахнул витрину и схватил мощную винтовку. Хотя он редко пользовался оружием, после нескольких попыток он понял, как устанавливать обойму. Зарядив винтовку патронами из стоящей рядом коробки, он торжественно прошествовал с ней к тиру и выстрелил, даже не надев на уши защитные наушники.
Эзарт не уперся как следует, и отдача от выстрела отбросила его на шаг назад. И, конечно, пуля не задела даже края листка с мишенью. Но парень не возражал. Он расхохотался и закричал: "Стрельба из этой пушки так освежает!".
Сказав это, он передал винтовку Дарену. "Посмотрим, как ты стреляешь".
"Ладно" — Дарен кивнул.
Правильно держа винтовку стандартным захватом, он подошел к огневой позиции. Подготовившись, он поднял оружие и выстрелил без колебаний. Его действия казались такими естественными, будто он родился с этими способностями. Через секунду после выстрела точно в центре мишени появилась огромная дыра.
Увидев это, Эзарт присвистнул. "А у этой пушки неплохая огневая мощь".
"Ага, но у нее слишком мало патронов в обойме. Я хочу увеличить их количество, но еще не знаю, как".
"Хех! Может, еще постреляешь? У тебя это так легко выходит. Может, я тоже научусь, понаблюдав пару минут". Эзарт поднял брови с невыносимо надменным выражением.
Дарен улыбнулся. "Хорошо" — ответил он.
Так они и стреляли по очереди. У Дарена было стопроцентное попадание в цель, у Эзарта — наоборот.
"Хехе. Эзарт, ты ни разу не попал" — сказал Дарен, усмехнувшись.
Эзарт снова выстрелил, но мишень осталась невредимой. Он раздраженно бросил винтовку Дарену. "Как будто меня это заботит. Нельзя что ли просто так пострелять?" — парировал он.
"Конечно". Схватив оружие, Дарен тут переключился на мишень и начал стрелять.
Хотя движения Дарена были все так же красивы и точны, Эзарту уже надоело наблюдать. Осмотревшись кругом, он заметил на столе стакан с жидкостью, похожей на колу. Схватив стакан, он осушил его одним глотком.
"Ха! А на вкус неплохо, только слегка горчит. Эй! Что это за напиток?" — спросил он.
"Напиток?".
Слегка удивленный Дарен прекратил стрелять и повернулся. "У меня нет напитков, только чистая вода и кофе папы Айвери" — пояснил он. "Хочешь воды или кофе?".
"Тогда что это было? Кофе? Не похоже на него". Нахмурившись, Эзарт поднял стакан и осмотрел его. "Такой странный стакан; с мерными делениями" — заметил он.
Дарен безжизненно уставился на стакан. "Ты прав, он странный. Похож на одну из мензурок папы Айвери для экспериментов..." — сказал он.
После этого они оба неожиданно притихли и впились глазами в стакан. Они одновременно пришли к одинаковому выводу. "Ах! Он не просто выглядит как мензурка, это и есть мензурка... Стоп, мензурка?!".
Они мрачно смотрели на мензурку, на дне которой осталось пару капель неизвестной коричневой жидкости, а остальное... Выпил Эзарт!
"Эзарт!" — в ужасе завопил Дарен. "Быстро, быстро! Выплюнь это!".
"Уже прошло время, после того, как я ее выпил. Что теперь выплюнешь?" — недоверчиво закричал Эзарт. "Какого черта экспериментальная мензурка твоего папы стоит здесь? И что в ней вообще было?".
"Понятия не имею!".
Дарен был в панике. Он не знал, что теперь делать. Обычно эксперименты папы Айвери не имели никакого отношения к слову "безопасность". В мозгу Дарена неосознанно всплыла трагичная картинка трупов из лаборатории. Неужели и Эзарт закончит так же?
"Я этого не хочу!".
От этих мыслей Дарен еще больше встревожился. Ему оставалось лишь собраться с духом и, сжав кулак правой руки, со всей силы ударить Эзарта в живот.
Неожиданный удар прямо в живот — а удар из-за волнения у Дара получился тяжелым — заставил Эзарт упасть на землю с приступом тошноты.
"Р-рвота — это хорошо".
Дарен с облегчением вздохнул. Теперь Эзарт не станет таким, как трупы в лаборатории.
Продолжая блевать, Эзарт иногда поднимал голову и угрожающе смотрел на Дарена. "Угх, тебе, засранец, жить надоело?... Ургх! Если я тебя потом не убью, значит, мир сошел с ума!".
Хотя дарена ругали, он улыбался. Если уж у Эзарта есть силы его бранить, значит, он в норме. Дарен слегка похлопал Эзарта по спине, пытаясь облегчить его дыхание, тот в ответ пару раз закатил глаза.
"Я принесу тебе воды для полоскания".
Под мрачным взглядом Эзарта, Дарен тактично отдернул руку и пошел к крану в углу комнаты. Наполняя стакан, он неожиданно услышал странные стоны и вздохи. Дарен тут же бросил свое занятие и, обернувшись, увидел, что Эзарт все еще стоит на коленях, но его уже не тошнит. Хотя рвота прошла, его плечи тяжело вздымались, и Дарен даже видел, что его друг слегка дрожит.
Дарен закричал изменившимся голосом: "Эзарт!".
"Ухх...". Но Эзарт даже не поднял головы; похоже, это был рефлексивный ответ на звук имени. После этого раздались сдавленные стоны.
Дарен замер со стаканом в руке, не зная, стоит ли дальше набирать воду или проверить Эзарта. Пока он стоял в нерешительности, ситуация резко изменилась. Эзарт вскинул голову и взвыл. Его лицо было безумным. Глаза закатились, показав белки. Взгляд опустел, как будто он был в полубессознательном состоянии.
"Эзарт?!".
Дарен замер, но стакан выпал из его пальцев и разбился, это привело его в чувства. К тому времени Эзарт схватился за голову и катался по полу в агонии. Дарен не знал, кажется это ему или нет, но мышцы Эзарта как будто съеживались и сжимались...