Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Колдун сфокусировал взгляд на мне и улыбнулся. Тепло и по-дружески.
— Только не думай, что я жаловался тебе на свою жизнь. Нет. Я вполне ею доволен. Но, по сути — я такой же раб, как и те, что таскают тяжести или готовят еду. У меня более комфортная работа, но выбора нет, как и у них. Я не могу все бросить, если у меня появится такое желание, и уплыть за море. На мне, на моих коллегах, на всех одаренных, висит ответственность. Если я откажусь от нее — предам себя. Да, я не выбирал свою жизнь. Но я ее принял. Я раб своего дара, Серт-ар. Как и ты раб своих идеалов. Разница между нами в том, что я это принял, а ты нет.
Последняя фраза мастера Ади была произнесена мягко, с каким-то участием, свойственным скорее женщинам, чем мужчинам. Но для меня она прозвучала резко, как пистолетный выстрел у самого уха. Потому что была ответом на все мои вопросы. Не таким ответом, который бы меня полностью устроил, скорее наоборот. Но все же...
Все эти мои попытки разобраться в себе! Все эти метания человека, не желающего принимать себя! Мое недовольство, растущее с каждым днем и выливающееся в пьянки. Этот лысый громила был прав в одном: выбора не было никогда. Здесь или в Движении, я делал только то, что умел и к чему у меня была склонность. То, чему меня научили.
Мне вспомнился разговор с человеком из Движения, который отправлял меня в школу. Как я сопротивлялся! Никакие доводы не принимал! Только подзатыльники и обещание выгнать из ячейки хоть как-то работали. Я ведь не хотел учиться с детьми мещан и бедных дворян! Жрать — хотел. В тепле спать — хотел. А учиться — нет. Выходит, что не было, с самого начала — не было у меня выбора!
Конечно, слова Ади и мои размышления не могли в один момент изменить того раздражения, в котором я жил уже много дней. Но серьезно притушили его и заставили задуматься. Да, если подумать, свою нынешнюю роль я не выбирал. Свои обязанности я взгромоздил на себя вынужденно. И да, мне по-прежнему не нравился тот человек, в которого я уже почти превратился. Но этот человек был нужен. Этому миру. Этим людям. Терри. Мне.
Некоторое время я еще сидел молча, не принимая участия в разговоре, который возобновили мастера и Терри. Размышлял о том, что услышал сейчас и том, что знал давно. Отпустившая окончательно головная боль позволила складывать мозаику слов, событий и поступков. Один кусочек цветного стекла ложился рядом с другим, с третьим... И не сразу, но уже становилось понятно, что без меня, без моего опыта, ни Терри, ни мастера не обойдутся.
Ведь что мы имеем? Маленькое государство, состоящее всего из шести городов. И огромную империю где-то там на севере. Разные уклады жизни, разные уровни развития. Магия и технологии. Абсолютное неравенство сил. Сколько бы мы не пыжились тут, какой бы огромный галерный флот ни построили, нам не выстоять на одной только магии. А развивать технологию опасно, да и не успеем мы их догнать. Что тогда мы можем противопоставить пушкам и ружьям? Как бронзой сражаться со сталью?
"Ты идиот, Красный!" — сообщил мне внутренний голос. — "Ты всю свою жизнь вел неравную борьбу! Движение против Империи. Два человека в чужом мире против всего мира. Ничего не изменилось!"
Именно! Ничего не изменилось! Но если враг силен, а ты слаб? Если ты не можешь стать сильнее врага? Что ты будешь делать?
"То же, что и всегда! Я сделаю его слабее!"
Я даже знал как! Не в деталях, но... Мысли сталкивались друг с другом. Руки слегка подрагивали от накатившего возбуждения. Сейчас нужно все записать. Составить план, дать ему полежать и потом посмотреть на предмет слабых мест. Обсудить с Терри и мастерами. И действовать! Сколько там Александр давал до вторжения северян? Сто лет? Двести? Времени полно! Сказать по правде, у меня никогда не было столько времени на подготовку к акции.
Поднявшись, я кивком попрощался с учеными и двинулся на выход. Профессор догнал меня уже на лестнице, смешно шлепая сандалиями.
— Янак! Вы ведь хотели о чем-то со мной поговорить?
Я похлопал его по плечу, наслаждаясь растерянностью в его глазах — раньше я никогда так не делал — и ответил:
— Уже поговорил, Александр! И это был очень полезный для меня разговор! Увидимся завтра.
Глава 20
Любому государству требуется внешний враг. А молодому, еще только делающему свои первые шаги — особенно. Мысль не моя, Терри, но я с ним был согласен. Сатрапия сейчас действительно напоминала маленького ребенка. Который уже осознал, что может ходить, но еще не понимает насколько это для него может быть опасно. Страну, совсем недавно бывшую самостоятельными в силе и праве городами, не лихорадило внутренними проблемами только от удивления. Слишком мало времени прошло с того момента, когда Зеленый берег стал называться Удэ. Пройдет несколько месяцев и наружу полезут все противоречия. Будут выставлены счеты, многие из которых копились столетиями, поднимут голову подобные омпатскому воеводе "герои". А там уже и до междоусобицы недалеко.
Отвлечь от внутреннего разлада и реформ могла война. Маленькая, как говорил кто-то из политиков в моем мире, но победоносная война. Я, кстати, стал их лучше сейчас понимать, имперских политиков. И то, что раньше считал пустопорожней болтовней, пафосной риторикой, успешно брал на вооружение. Ну а что делать? Взялся за гуж, что называется!..
Так вот. Нужна была война. Которая сплотила бы города, заставила их выступить единым фронтом против врага. С которым, кстати, проблемы не было, равно как и выбора. Архипелаг. Кланы Тотемов. Исторический антагонист, что называется. Ну не в джунгли же войска отправлять, воевать с родственниками Будака! Так можно и обратный эффект получить.
Архипелаг располагался в пяти дневных переходах от побережья. Огромная группа островов: от небольших кусков камня вроде того, на котором островитяне выловили скафильца Гаарона, сейчас возглавлявшего правый фланг, до поросших пальмами участков суши, размером с парочку городов. Каждый из них, включая голые скалы, принадлежал какому-то одному клану. Ведущему свой род от некого прародителя, как правило, животного, птицы или рыбы. Таких насчитывалось около сорока. От клана Ягуара до клана Тунца.
Когда я пошутил на эту тему, читающий мне курс местной истории мастер Юдо, отреагировал довольно резко. Он меня недолюбливал, с тех, видимо, еще времен, когда мы с Терри к нему впервые заявились. На его нелюбовь, честно сказать, я плевать хотел. Не детей с ним растить.
— Зря смеешься, белый ган! Предки островитян были оборотнями. И не все их суеверия — глупость! Это сейчас они почти пропали, выродились до пассулапов, но было время, когда это был очень опасный народ! Зеленый берег, именно защищаясь, от них создал такие неприступные города!
То есть, кроме обычных — уже привычных мне колдунов, тут еще и оборотни были! Просто прекрасно! А дальше мне про вампиров-кровососов расскажут? Терри, к слову, известие о зверином происхождении жителей архипелага, принял спокойно.
— Скорее всего, Янак, речь идет не о превращении человека в зверя и наоборот, а о неких атавизмах. Физиологических нарушениях. Такие рудиментарные признаки, как хвост, шерсть и клыки — нередкие явления и в нашем мире, кстати! — вполне могли быть объяснены примитивными племенами, как оборотничество. Круг не обладает никакими доказательствами того, что древние островитяне и впрямь могли превращаться в животных.
Вот с этими милыми "зверюшками" мы и готовились к войне. Не оттого, что нам нужны были их земли. А по политическим причинам. Ну и для обеспечения безопасности морской торговли. Жители Архипелага были пиратами. И доставляли побережью немало проблем.
Чтобы не гоняться за каждым кланом и не брать приступом остров за островом, на что могли уйти месяцы, я довел до островитян время и место сражения. Не напрямую, конечно, а допустив утечку. В течение двух месяцев из рабства "смогли сбежать" пятеро островитян. Один из которых "случайно подслушал" разговор дангов, обсуждавших планы нападения на острова. Другие же невольники из разных городов своими глазами видели подготовку к морскому походу.
От немногочисленных пока шпионов на Архипелаге удалось узнать, что тотемники приняли известия о готовящемся вторжении со всей серьезностью. И как я и расчитывал, бросились собирать все силы для решительного боя. Предсказуемые, как все местные.
Провожать кетигатскую часть армады сатрапии вышел весь город. Ярко одетые, словно на праздник, мужчины и женщины, старики и дети, свободные и рабы — пристани и окружавшие гавань скалы были полны людьми! Все они махали руками, бросали в волны венки из листьев и цветов, бережно спускали на воду деревянные лодочки с подношением богам. Жрецы пели молитвы, а довольные воины, отправляясь на корабли, пользуясь случаем тискали горожанок. В общем, словно не на войну отправлялись, а на праздник! Что за народ!
— Они просто радуются будущей добыче. — пояснил мастер Джу. И виновато развел руками. — Дешевым рабам, а то ведь нашими стараниями, цены на них изрядно выросли. Так тут живут люди.
Толстячок, в котором никто из провожающих не узнавал сильнейшего водного мага, грустно улыбнулся. Он был добряком, стеснительным и неловким. Говоря, редко смотрел на собеседника. Словно бы не желал привлекать к себе внимание. Что было странно, учитывая его членство в Круге мастеров. Терри что-то объяснял мне про него. Кажется, у него был не очень практичный аспект личного дара, чтобы это все не значило. Однако, я был так занят подготовкой к походу, что пропустил большую часть слов профессора мимо ушей.
Когда мастер Джу говорил, что мы будем наблюдать за сражением с флагмана, я почему-то представлял себе огромное судно, вдвое, а то и втрое крупнее, чем самое большое из видимых мною здесь. Предполагал я так, хотя бы потому, что денег на его строительство ушло именно в три раза больше, чем на обычную боевую галеру. На деле же корабль оказался... Галерой! Из более светлого дерева, с ярко-синими, а не белыми, как у всех парусами, но при этом — совершенно заурядной длинной одномачтовой посудиной. На палубе которой, была установлена деревянная лохань два на три метра, до краев наполненная, на кой-то ляд, водой.
— Это что? — без всяческого почтения к титулу спросил я, указывая на бассейн пальцем, едва мастер Джу взошел на борт.
— Карта. — очень понятно объяснил колдун. И, сосредоточенный, ушел в свою каюту — небольшой шатер, поставленный на корме.
— Я тоже не знаю! — поднял руки Терри. — И не смотрите на меня так, Янак! Мне и самому интересно, но Джу отмахивается и говорит только "сами увидите".
Профессор отправился на войну с Архипелагом посмотреть в действии магию мастеров. Не со стороны тех, по кому она применяется, как было у нас под Кетига, а, как он выразился, "из эпицентра сотворения". Я безуспешно пытался оставить его в столице. Но он, презрев все мои доводы, уперся лбом! Хорошо, что с Гема, тоже мечтавшим посмотреть на морское сражение, договориться оказалось намного проще. Достаточно было сказать, что никто не может гарантировать его безопасности в морской битве, и энтузиазм сатрапа сразу утих.
Не только простой народ радовался войне с Архепилагом. Знать сатрапии вообще воспринимала этот поход, как увеселительную прогулку. Не опасную, не сложную, а полную приключений, подвигами и интересными историями. Которые они будут рассказывать по возвращении. Черт его знает, почему они так считали! Ведь города и раньше воевали с жителями Архипелага. И должны были понимать, что противник это серьезный. Но в армии тем не менее, царило нездоровое возбуждение, замешанное на ожидании легкой победы. Видимо, сыграл роль тот факт, что раньше никогда шесть городов не объединялись против островитян. И поэтому в продуваемых морским ветром головах дангов никак не могло уложиться простое понимание, что войны не выигрываются на одном численном перевесе. А уж этому их должны были научить совсем недавние события.
Как рассказывали купцы и мои шпионы, у тотемников, если они объединят все свои кланы, получится флот, численностью около четырех сотен боевых кораблей. Против которых мы выступили с двумя сотнями галер. Обеспечив тем самым двухкратное превосходство в численности.
Эта странная арифметика — как две сотни галер могут обеспечить двухкратное преимущество над четырьмя сотнями судов противника? — объяснялась довольно просто. Архипелаг почти не пользовался галерами. Их боевыми судами были лодки. Узкие, длинные, вмещавшие по десятку человек, каждый из которых был и гребцом и воином. Галера же, кроме двух десятков гребцов, не рабов, кстати, а ополченцев, несла еще и два десятка стрелков и копейщиков. Получалось, что против четырех тысяч островитян мы выставили восемь тысяч человек.
Чего, на мой взгляд, было недостаточно. Лодки Архипелага были юркими и маневренными. Они могли набрасываться на одну нашу галеру вдесятером. Корабли сатрапии превосходили их по прочности, в скорости по прямой, но тяжело разворачивались и не могли действовать плотной группой — мешали весла. Кроме того, тотемники были морскими пиратами и вся их жизнь была войной. А вот наши горожане, большая часть которых и в море-то вышли впервые, в воинском искусстве им изрядно уступали. Были еще, конечно, гвардейцы и "верные", но они были хороши на земле. И если на армаду сатрапии Удэ взглянуть под таким углом, то становилось понятно, что численное преимущество — еще не явлалось гарантией победы.
Это стало хорошо понятно большинству местных князей уже на второй день похода. Примерно треть нашего воинства страдала от морской болезни, походный ордер постоянно ломался, четыре галеры вовсе потерялись и были найдены только с помощью магии мастера Джу.
На третий день пути джеламский и омпатский данги устроили соревнование по скоростной гребле, результатом которой стало столкновение с тинджийским судном. Двух гребцов последнего убило веслами. Пришлось вспомнить рассказы одного из членов Движения — матроса с императорского военного флота — и вводить его порядки в здешнем. С поправкой на местные реалии — не пороть же князей! Еще получим бунт в открытом море!
Дисциплину помог установить все тот же Джу. Движением рук он поднял из моря столбы воды и обрушил их с трехметровой высоты на палубы провинившихся кораблей. Никто не погиб, но и наказанные моряки, и те, кто наблюдал за водопадом, очень впечатлились. А я еще постарался, чтобы о случившейся экзекуции в подробностях узнали те данги, которые были слишком далеко и не могли ее увидеть своими глазами. Благодаря этому, а также угрозам, крикам и обещаниям перевешать на мачтах всех дангов, четвертый день обошелся без происшествий. А к полудню пятого мы вышли к Архипелагу. Точнее, к первой скалистой группе островов. Море, вокруг котороой было черным от обилия лодок тотемников. Нас уже ждали.
— Их тут тысячи! — выдохнул я, когда увидел эту картину.
— Побольше четырех сотен, на что мы рассчитывали, но вряд ли больше пятисот. — откликнулся Терри тоже весьма впечатленный открывшимся ему зрелищем.
— Четыреста шестьдесят три лодки. — сообщил стоящий возле своей лохани мастер Джу. Голос его был тихим и напряженным, как у человека, который держит на руках тяжелый груз.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |