— Будьте осторожны, королева, — предупредили эльфы.
— Не переживайте. — С этими словами она вытащила из ящика маго-пистолет.
Небольшое оружие показалось Лундес издевательством. Она ожидала, что нечто внутри большой емкости будет таким же большим.
— И еще, и еще. — В каждом ящике было оружие. Какое-то время Лундес рассматривала его, пытаясь понять, как оно действовало. Потом велела: — Уберите сломанный ящик куда-нибудь, где его никто не увидит. Эти два прибора я возьму себе. Проверю, испробую.
— Будьте осторожны, королева.
— Буду. Перестаньте это повторять. Исполняйте.
Подчиненные раздражали Лундес, ведь она понимала, что, будь их воля, они бы говаривали с ней иначе. Не о таком правлении она мечтала.
— Королева, а ящики все же доставить в деревню?
— Погрузите их в фургон. Я отправлюсь с вами.
— Нам следует сообщить об этом колдуну?
— А он во дворце?
— Нет, но здесь иногда появляется его помощник. Военачальник. Он перемещается от войска сюда.
— Отлично. Ничего никому о моих планах не сообщать. Я сама кому надо все скажу. Вы же разберитесь со сломанным ящиком, а потом погрузите целые в фургон. Когда повезете их в деревню?
— К вечеру.
— Прежде чем двигаться в путь, разыщите меня и не смейте ни с кем больше обсуждать мои приказы. Узнаю, что проболтались, конец вам. Наказываю я редко, но жестоко.
В руке она сжимала маго-пистолет, у ног лежал другой, во второй ее руке был посох. Оба эльфа кинулись исполнять приказы. Они были крепкие и ловкие, но из-за подчинения выглядели жалко.
За большим круглым столом, в открытом зале, часть которого не имела крыши, собрались только самые приближенные лица покойного короля, а также Ирвинг, как и говорили Лундес эльфы. Вот теперь она была готова встретиться с наместником лицом к лицу.
Едва она возникла, присутствующие поднялись со своих мест.
— Я думала, вы там же, где и войско? — без приветствий и лишних слов начала эльфийка. Ожидая ответа, она опустилась на свое место, единственное пустующее в зале — прямо напротив Ирвинга.
— Мне было приказано встретить вас и удовлетворить все ваши желания, — пояснил наместник.
— Даже так? В таком случае желание первое: хочу знать, где войско и почему оно до сих пор не в пути?
— Войску не придется тратить время на дорогу, когда я закончу то, что начал.
— А что вы начали?
— Войско станет более сильным, более выносливым, готовым сражаться с такими, как Фредрик. Стражи, как вы уже ощутили на себе, королева... — Он замолчал, потом спокойно продолжил: — ...И будущая императрица, достаточно хитры.
— А вам разве не известно, что происходит, королева? — вдруг поинтересовался Ловеренди, член бывшего совета Рифуса. Не будь он подчиненным, первым бы ополчился на Лундес за все, что она сделала.
— Известно ли мне? Нет, но очень хотелось бы узнать. Меня не было. Приказы были отданы без моего согласия. Вернувшись, я обнаружила, что все действуют иначе.
— Поэтому я здесь, чтобы объяснить, — вставил Ирвинг. — Не беспокойтесь, все под контролем. Вы же понимаете, Лундес, что у императора за плечами долголетнее правление. Он знает, как лучше воевать и побеждать. Войско будет сильнее в три, а то и в четыре раза.
— В чем сильнее? Как? Что даст магия? Перемещение? Вы сказали, что им не придется тратить время на дорогу.
— Они получат силу, у них будет оружие, и они смогут перемещаться.
— И где они сейчас?
— В тренировочном месте.
— Деревне? Отличное тренировочное место. — Лундес намеренно упомянула это и теперь внимательно следила за реакцией Ирвинга. Пусть не думает, что ее можно оставить в неведении.
Наместник слегка кивнул, мол, ладно, знает так знает. Он даже не поинтересовался, откуда ей стало известно о деревне. Предложил ей выпить и заметил, что королеве не следует так быстро есть, ведь она может подавиться. Если бы он добавил, что такое обилие еды неплохо запить, Лундес ни за что бы не притронулась к бокалу, побоялась бы отравиться. Но он не сказал.
"Что ж. Тост, значит. Тосты говорить я всегда умела. Не так ли, Тэас?"
Поднявшись и приковав к себе взгляды собравшихся, Лундес приступила:
— Неужели никто за этим столом не поздравит меня? Я вернулась живой, сильной и готовой бороться дальше. — Она посмотрела на Ирвинга. — Я чуть не погибла в Утреннем Лике, но от меня не так просто избавиться. Никто не пришел мне на помощь. Кроме одного человека. Этот человек имел наглость спасти меня, тем самым показав мне, как я слаба и ничтожна в его глазах. Он был уверен, что для него я не опасна, вот и держал меня рядом. Вылечил своей магией. И мне хотелось бы знать, почему это сделал он, а не кто-то из своих? И еще, как благодарная женщина, я не потребовала его смерти сразу и временно отпустила.
— Этот человек — Фредрик Гаус? — уточнил Ирвинг. — По-моему, ты дала ему бегать по Астании потому, что он тебе не по зубам.
— Эй ты, военачальник, не забывай, с кем разговариваешь! — вступился за королеву один из эльфов. У него был такой вид, словно он готовился наброситься на Ирвинга.
— Советую тебе подняться из-за стола, наместник, — подхватила Лундес. — Твоя трапеза в моем дворце закончена. Отправляйся к войску и делай, что начал. Думаешь, можешь говорить мне все, что в голову взбредет? Намекаешь на мою слабость? Я не слабее вас. Вы точно так же не смогли поймать Гауса.
Ирвинг встал.
— Я был занят войском. Граф — не моя забота.
Наместник обошел стол и остановился возле Лундес. Она тоже поднялась.
— Ты ведь совсем не разбираешься в том, что происходит, да? — Он все никак не мог понять, зачем Фавластасу понадобилась эта кукла.
— Я знаю достаточно, — заверила она.
Ирвинг покачал головой. Как же его достал весь этот абсурд! Знала она... Эта марионетка, между прочим, разрушила его город. Ведь Ирвинг был наместником именно Утреннего Лика, а теперь остался без владений. И все потому, что его императору захотелось изощренных развлечений. Иначе зачем Лундес вообще была нужна? Может, она была неплоха, когда мозги у нее работали нормально. Ирвинг предпочел бы, чтобы с нее сняли подчинение. Хотя бы ради интереса, чтобы глянуть, какая она на самом деле. А то он уже готов был свернуть ей шею, когда она красивыми фразами кидалась. Обвиняла их в том, что они графа убить не смогли. А они пока и не планировали этого делать. Фавластас по-прежнему проводил эксперименты, изучал способности верховного стража и, самое главное, выявлял активность ангела. Это ей он давал задания, зная, что она не потянет. Расслаблялся таким образом.
— ...и сказать ему нечего, — услышал он голос Лундес.
— Ты что-то говорила все это время? — удивился Ирвинг.
— Ну хватит! — не выдержала эльфийка.
Ирвинг тоже решил, что хватит. Больше он не тратил на нее время и просто переместился. Когда же исчез, Лундес прикрыла глаза.
— Королева, при всем уважении, но как можно допускать его к войску после такого?
Эльфийка нашла взглядом того, кто сказал это, и, как всегда, подобрала красивые слова:
— Я приказала ему покинуть зал, и он покинул, я приказала возвращаться к войску, и он вернулся. Подчиненный императрицы может лишь бросаться колкими фразами, и то потому, что имеет высокое положение при дворе императора. Ничего, это продлится недолго. Я командую им. Он все равно не посмеет ослушаться меня. А эти слова... Он был взбешен, а эмоции в таких делах ни к чему. Это я уже поняла. Выпейте за мое здоровье. И закончим трапезу. Лучше расскажите мне, что происходило во дворце в мое отсутствие.
И все. Они были подчинены, и тема больше не затрагивалась. Лундес спокойно закончила завтрак и покинула зал.
Глава 13. Сомнения
Книги выскользнули из рук Мирры и посыпались на деревянный пол. То были вовсе не тонкие свитки или отдельные листы. Целые тома различных трудов о магии. Служанка едва не упала с лестницы, на которой стояла, а глаза ее устремились на резную дверь, вход в дворцовое хранилище книг. Она понимала, что если кто войдет, то ей конец. Мирре было запрещено входить в хранилище, так же как и другим слугам. Фавластас приравнивал ее к простой служанке. Ему было все равно, кем она была на самом деле. Во дворце все делились на тех, кто командовал, и на подчиненных. Так вот подчиненный эльф не мог без приказа нарушить запрет на посещение хранилища, поэтому, спускаясь с лестницы, Мирра замирала от каждого шороха.
"Пожалуйста, пожалуйста, только бы никто не вошел", — повторяла она мысленно. А едва оказалась на полу, схватила лестницу, поспешно вернула ее на место и кинулась к разбросанным книгам. Они были старыми, от падения часть листов вылетела.
"О боги, они повсюду!" Страницы Мирра собирала сумбурно, постоянно поглядывая на дверь, жалея, что решила отправиться в хранилище днем. Ночью можно было бы потушить свет, а так все было залито солнечными бликами. Листы Мирра складывала в первую попавшуюся раскрытую книгу, не зная, откуда какой лист выпал. Она понятия не имела, на что надеялась, что искать и в какой книге. Магии она не знала, а те способности, которыми все астанцы обладали с рождения, — разве они могли хоть как-то ей помочь? В спешке она едва не порвала последние добытые с пола листы и зажала их обложкой одной из книг. Томов было так много. Нужно было что-то делать, взять для начала один, пока ее никто не увидел. Даже при большом желании Мирра не смогла бы вынести все незаметно.
"Думай! Думай!" — заставляла она себя. Подошла к шкафу и стала трясущимися руками укладывать книги, одну за другой, обратно на полки, только не на свои места. Себе оставила лишь том, в котором были собраны вырванные листы. Сняв с плеч специально приготовленный платок, Мирра завернула книгу, соорудила сверток, затем на цыпочках подошла к двери и прислушалась. Тишина в замке еще больше насторожила ее. К аданею все! Она нажала на ручку, распахнула дверь и тут же лбом столкнулась с кем-то. Все произошло так неожиданно, что она даже не успела увидеть, кто перед ней стоял.
— Боги! — вскрикнула она, с ужасом шарахнувшись назад, выпустив сверток и запутавшись в платье.
— Замолчите! — шепнул вошедший, подавшись вперед и зажав ей рот. Второй рукой он выдернул ее из хранилища. Это был Мелвин.
— Сверток! — она резко потянулась, высвободив рот.
— Что за сверток? Ради всего святого! Я просил, просил... уходим.
— Сверток...
— В могиле вы будете из-за этого свертка, леди, — тревожился он, но Мирра оттолкнула его и, упав на колени, схватила то, что выронила.
Послышались шаги, и Мелвин грубо схватил Мирру за руку, потащив за собой.
— Чулан! — сориентировалась она, дернувшись в сторону узкой двери в коридоре.
— Вы не закрыли хранилище, — ужаснулся Мелвин и втолкнул женщину со свертком в узкую дверку чулана. К счастью, Мирра помнила, что дальше были ступени, и все же в темноте чуть было не соскользнула вниз.
— Мелвин! — прильнув ухом к двери, тихонько позвала она.
А тот уже смотрел в глаза двоим воинам, что возникли в том месте, где коридор уходил вправо.
— Кто ты? — поинтересовался один из них и приметил за спиной Мелвина открытую дверь хранилища.
— Я распорядитель приказов.
Воины достали мечи.
— Взять его!
— Подождите! Почему? — Мелвин попытался остановить их.
— К хранилищу нельзя приближаться таким, как ты.
— Каким? — не выдержал Мелвин.
"Нет!" — мысленно кричала за дверью Мирра. Услышав лязг меча, она зажала себе рот рукой.
— Стойте! Очнитесь, стойте! — послышался отчаянный крик Мелвина, а затем что-то тяжелое ударилось о дверь чулана.
Мирра сползла спиной по двери и всем телом надавила на нее, чтобы нельзя было войти. Слезы катились по ее щекам, она дрожала и про себя молилась:
"Боги, боги, помогите, помогите..."
— Открой чулан! — раздался голос стражника.
Дверь содрогнулась.
— Там что-то мешает!
Мирра всхлипнула, досчитала до трех и со всех ног бросилась вниз по темной узкой лестнице, по пути подхватывая длинные юбки. Она не оглядывалась, бежала, заливаясь слезами и сжимая книгу. Книгу, которая и вовсе могла оказаться бесполезной. Ее последняя надежда была просто одним из томов хранилища, сохранившим в себе знания о магии, еще с тех времен, когда северные эльфы-маги жили в Астании. Мирра слышала, как стражники бежали за ней. В какой-то момент она уперлась руками в стену и стала судорожно ощупывать ее.
"Помогите, помогите!"
Стражники уже зажигали факелы на стенах. Мирра упала на какие-то мешки и стала пробираться по ним. Еще чуть-чуть, и преследователи бы нагнали ее, но она скатилась с мешков, обнаружила дверь и скрылась за ней. Далее были долгие переходы и лестницы, и вверх и вниз.
Иногда напуганные люди и эльфы ведут себя странно. Из всего дворца Мирра почему-то выбрала покои Лундес и без труда в них проникла. Они не охранялись, королева не видела смысла в подчиненной охране.
Оказавшись внутри, бедная служанка кинулась к ванне, в которой мыла свою повелительницу, и, недолго думая, окунула в нее лицо. Руки дрожали, и она была не в силах унять эмоции. Потом опустилась на пол рядом со свертком, который выронила до этого.
Именно тогда Лундес и решила показаться ей, ведь все это время находилась в своих покоях.
— Надо же, — удивилась Эверли. — Никогда не думала, что увижу, как ты, Мирра, умываешься в грязной ванне и взываешь к богам.
— Моя королева! — ахнула служанка. — О боги!
— Да-да, боги. — Лундес задержала на ней пронзительный взгляд. — Ты ведь не подчинена, верно?
— О чем вы, моя королева?
— Лундес, — поправила та.
— Лундес... — Мирра испуганно опустила взгляд.
— Ладно. Тебя в замке не было, когда подчиняли других?
— Я была в погребе, — ответила Мирра. — Я и Мелвин.
— Распорядитель приказов? Что вы там забыли?
— Вы тогда еще не правили. Ящики доставили раньше, чем вас назвали королевой. Мелвин обнаружил их и собирался уже отправиться в тронный зал к совету вашего брата, но не успел.
— А ты? Что ты там делала?
— Но там ведь были не только ящики. Это же погреб. Тогда туда пускали и слуг, и меня в том числе. Боги, Лундес, милая, ваш брат чтил мир и порядок. В погребе были напитки, а не аданейское оружие!
Лундес подалась вперед, грубо схватила Мирру за ворот и поинтересовалась:
— Откуда ты знаешь, что в ящиках? Вскрывала их?
— Нет, я лишь предположила! Их же воины грузили.
— Где Мелвин? Он тоже знает об оружии?
— Он мертв! Мертв из-за меня... — Служанка зажмурила глаза.
— Успокойся. — Лундес отпустила ее. Затем взяла стакан с водой и протянула Мирре. — Выпей, сядь и все мне расскажи.
Служанка залпом осушила стакан. Ей надо было отвлечь Лундес от книги, но не вышло.
— А это отдай мне, — Эверли протянула руку. — Что в свертке? Нож там припрятала, чтобы меня убить?
Мирра стала испуганно качать головой.
— Тогда отдай.
Та замешкалась, но в итоге все же отдала сверток.
— Только вы должны знать, что все, что я делаю, я делаю ради той Лундес, которой вы были. Ради сестренки несчастного нашего короля.