Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Постояв во мгле, он тяжко вздохнул. Нет. Худ не перестает следить за ним. Он уверен. Серый Бродяга припас для него особую роль. Готов сурово проучить за непокорство.
Он не хочет втягивать ее во всё это.
А каков был бы ее выбор? Он мог бы рассказать об опасностях и предложить...
Он резко обернулся назад, к мерцающим огням стоянки, и быстро присел среди высокой травы.
"Оружейное масло и пот".
Да, звон кольчужных колец и лязг взводимого самострела.
Он коснулся рукой пояса, вспомнив, что оставил меч.
"Ах, как смеется сейчас Худ. Смертный Меч без меча! Ха-ха!"
Он замер, прислушиваясь. Судя по звукам, его миновала растянутая цепь лазутчиков, приближающихся к походному караван-сараю. На корточках Дассем последовал за ближайшими людьми. К счастью, ночь была темной, а нападающие не несли с собой светильников, ориентируясь на огни близкого лагеря. Он подскочил к одному и сжал сзади шею, чтобы лишить чувств. Опустил тело на землю. Всмотрелся: рваная, вся в заплатах кольчуга старого канезского образца. Как он и подозревал, это были разбойники или беглые солдаты.
Пользуясь прорехой в строю, он поспешил вернуться в лагерь.
Главный отряд разбойников ворвался в караван-сарай одновременно с ним. Раздались панические крики но, к счастью, звуков рубки еще не было.
Он расталкивал мятущиеся группки торговцев, их жен и детей, подходя к костру, где оказались Коса и Хорст. Толстопузый вожатый каравана махал руками, требуя успокоиться.
Разумеется, Коса заметила его среди изломанных теней. В свете костров маска казалась калейдоскопом ярких красок. Клинок ее не покинул ножен. Она сделала незаметный жест рукой — "погоди".
— Не нужно насилия, Луэл, — говорил Хорст кому-то из разбойников. — Вы получите плату.
— Сбор, — высокомерно поправил главарь. Он носил выцветший офицерский плащ поверх пластинчатого доспеха. Борода и волосы отросли и стали неопрятными, показывая, что он много месяцев обитает в поле. — Нашу законную долю за безопасность дорог к границам Даль Хона.
— Безопасных для кого? — буркнул Хорст.
Беглый офицер махнул рукой, милосердно не замечая обиды. Отдал приказ своим людям, вероятно, бывшим подчиненным-солдатам. Те пошли обыскивать повозки.
Руки Дассема сжались. Кучи одежды, одеял, корзины и посуда летели из фургонов в сопровождении жалоб и возмущенных воплей.
— Вы обыщете все фургоны и телеги? — крикнул он беглому — или уволенному с позором? — офицеру.
Луэл обернулся, ища его в дымном свете. — Все должны внести долю. — Он хмурился. — А ты...
Дассем пошел к своему фургончику.
— Остановить его! — заорал Луэл.
Дассем оттолкнул нескольких разбойников, но был вынужден остановиться, видя множество нацеленных арбалетов. Он спокойно стоял, пока Луэл пробирался к нему, чтобы рассмотреть внимательнее.
Встав лицом к лицу, главарь сказал: — Ты чертовски торопишься к своему товару, дружок.
Дассем молчал, сжимая кулаки. Взгляд искал в темноте повозку с Нерой.
— Наверно, что-то забыл спрятать? Случаем, не золото или серебро? — Луэл озирал его с ног до головы. — Не похож на богача. Но вдруг богатства запрятаны в телеге, среди рванья?
Дассем насчитал семь арбалетов с наложенными стрелами, не сомневаясь, что в темноте найдутся еще. Проклятый главарь, похоже, забрал с собой целую роту канезцев.
В темноте раздался зычный, полный ужаса крик: — Чума!
Дассем поглядел в ночное небо, неслышно выругавшись.
Один из беглых солдат подскочил к Луэлу, показывая назад трясущимся пальцем. — Повозка, — прошипел он, — девчонка — заразная!
— Это не чума, — громко возвестил Дассем.
Луэл подозрительно прищурился. — Что такое? Ты потащил с собой больную родственницу?
Хорст шагнул к ним, яростно бросив: — Ты говорил, она старая и дряхлая!
— Она не больна, — упрямо повторил Дассем, не убедив даже себя самого.
— Я повидал заразу, — сказал разбойник главарю. — Там она самая. — Он прижал руку ко рту, вскрикнув: — Боги! Должно быть, от нее ползет заразный воздух, и я им дышал!
Луэл кивнул ему. — Сжечь.
— Нет! — Дассем подался вперед и резко развернулся, когда арбалетный болт поцарапал левый бок, уносясь в темноту. Застыл, пыхтя от боли, зажимая бок. Луэл недовольно посмотрел на него и махнул своему человеку: — Давайте же. Сожгите ее.
Дассем потянулся к Хорсту. — Подумай сам. Как она может быть разносчицей заразы? Кто заболел? Даже я не болен. — Однако вожатый пятился, качая головой.
Солдат побежал между телег, Дассем поглядел ему вслед, готовясь преследовать, хотя это и стало бы самоубийством.
Но едва он напряг ноги, мощная вспышка поглотила костер, ослепив его. Вокруг кричали от удивления и страха. Рука схватилась за локоть, Дассем не сопротивлялся, ибо узнал эту хватку.
— Сюда, — прошептала Коса, таща его прочь.
Он утирал слезящиеся глаза. — Что это было? Ты колдунья?
— Нет. Это химикат народа, что живет к северу от моего острова. Они торгуют малыми дозами...
— Это была малая доза?!
Она затащила его за фургон. — Ты всегда начинаешь бой без оружия?
— Ну... это был момент невезения. — Он моргал и моргал, пытаясь вернуть зрение. — Отведи меня на самый север поляны.
В воздухе висели вопли и стоны паники. Купцы и члены их семей пытались спастись бегством. Командный голос Луэла прорезал сумятицу. — Найти их и убить!
Коса вложила оружие ему в руку. Он взвесил его, ужаснувшись дурному балансу. — Что это?
Она вела его дальше. — Меч. Забрала у одного разбойника.
— Жалкая дрянь.
— Так брось его и найди что-то получше.
В поле его зрения шевелились тени людей, метавшихся среди мрака. Коса вдруг дернулась; тело упало к ногам, извиваясь и хрипя.
Он потер лицо. — Прости. Отличный клинок.
Они шагали вперед. Дассем стал видеть достаточно, чтобы разбирать путь. — Так ты поверила мне? Это не чума.
— Будь это чума, она уже умерла бы. Как и ты.
— Точно. Так отчего всё?
— Страх не ведает логики.
Он увидел повозку, у которой собрались мужчины и женщины. Все кричали, требуя факелов, наваливали кучи хвороста у бортов.
Пусть в боку жестоко жгло, он взял меч обеими руками, прошипев: — Худ, узри! — и атаковал.
Вдвоем они очень быстро расчистили стороны повозки. Кивнули друг дружке и разошлись — он налево, она направо — углубляясь в лагерь, убивая каждого встречного бандита.
После пятнадцатого он начал жалеть их, простых солдат, пусть и дезертиров. Наносил травмирующие порезы по лицу, правой руке, шее. Некоторые могут истечь кровью, но большинство попросту поковыляет прочь из лагеря.
Луэла он нашел в южно-восточном углу, за двойным полукругом арбалетчиков. То ли боевой инстинкт, то ли донесения подсказали ему, что может случиться, заставив искать защиты среди оставшихся разбойников. Они попеременно отступали, стреляя в темноту и перезаряжая. Дассем поразился сохраненной разбойниками дисциплине и выучке.
Коса подошла сзади. Они пригнулись, раздвигая траву, изучая строй на поляне.
— Может, позволим им уйти? — предложила Коса.
— Нужно положить этому конец, или они вернутся. — Он вгляделся в лагерь, поразмыслил. — Жди здесь.
На стоянке он нашел тех, кого приметил давно: семью сетийцев, беглецов от какой-то кровной мести. Подошел к настороженному отцу семейства и приветливо кивнул. Мужчина держал перед собой изогнутый наборный лук, наложив стрелу. К телеге было прислонено длинное копье с бунчуками из волчьих хвостов.
Дассем указал на оружие. — Могу я воспользоваться твоим чудесным копьем?
Мужчина сам отдал его, поклонившись. — Окажи честь, Меч Смерти.
Дассем покачал головой. — Уже нет.
— Я видел, что видел. Я слышал рассказы из Ли Хенга.
Дассем взял копье, держа горизонтально, и поклонился в ответ. Потрусил назад, туда, где пряталась в траве Коса. Та шепнула: — Они отбирают лошадей.
Дассем торопливо вгляделся: разбойники сгоняли животных в кучу, но арбалетчики были настороже. Какая жалость, что столь способный командир вынужден был покинуть армию Кана!
Он ждал, сидя на корточках и держа копье на плече. Наконец настал подходящий момент. Появился Луэл, уже в седле. Он размахивал мечом, отдавая команды. Дассем отошел на три шага, встал в полный рост и завел руку за спину. Коса открыла рот, но промолчала, не желая помешать ему.
Дассем выбросил руку с копьем вперед, подпрыгнул и метнул оружие. Коса встала, маска обратилась к ночному небу, следя за высокой аркой полета. В лагере раздались крики — их заметили.
Луэл разворачивал коня, указывая клинком в их сторону.
Как по волшебству копье пронзило его живот. Офицер крякнул от удара, меч выпал из онемевших пальцев; сжал другой рукой толстое древко и соскользнул из седла.
Тревога охватила лагерь. Арбалетчики рассыпались, хватая первых попавшихся коней, бешено погоняя их в галоп. Через миг все они бежали с поляны. Коса и Дассем выждали, пока уляжется пыль.
Они нашли главаря дезертиров лежащим на спине, еще живого и в сознании. Окровавленная рука не отпускала торчащее в небо древко. Черные глаза нашли Дассема, едва тот присел рядом. Коса следила издали.
Луэл облизнул багряные губы и шепнул: — Кто же ты?
— Я Дассем Альтор.
Взрыв смеха оросил кровью грудь и бороду. Офицер оскалился. — Нужно было понять. Я был в Хенге. Слышал, что там Меч Худа.
Дассем кивнул. — Мне жаль.
Командир слабо пошевелил плечами. — Ладно. Теперь ты несешь смерть на юг.
— Не таково мое намерение.
Рука соскользнула с копья. — Но она... идет... за тобой...
Дасем закрыл ему глаза, встал и повернулся к Косе. Кровь забрызгала ее брюки, рубаху и боевую маску.
— Думаю, тебе больше не рады в караване, — сказала она.
— Не сомневаюсь, тебе тоже. Прости.
Она махнула рукой. — Плюнь. Я намерена вернуться к своему народу.
Он кивнул. — Пойду соберу лошадей. И уеду.
— Я позабочусь, чтобы тебе не мешали.
— Спасибо. — Он протянул руку. — Коса...
Она стояла навытяжку, руки по бокам. — Да?
Он протяжно вздохнул и уронил руку. — Всего доброго.
Женщина чуть склонила маску. — Тебе того же, Меч Худа. — Отвернулась и пошла в лагерь.
Он выждал, пока она найдет и поговорит с Хорстом, потом пошел искать лошадей.
* * *
До настоящей зимы было далеко, но ледяной ветер холодил Картерону спину, пока он сидел на груде канатов, осматривая бегучий такелаж парусов с главной мачты. Почти все элементы были старыми и слишком изношенными; впрочем, нравилось ему это или нет, придется обойтись имеющимся инвентарем.
Времени поднять "Закрученный" в сухой док не было. Чосс занимался починкой внутри трюма, Картерону достались верха. Сердце болело, когда приходилось пропускать в работу ветхие тросы и кустарные блоки, но по приказу Мока ни один торговец не готов был продать им хотя бы гвоздь или локоть парусины. Даже из-под полы!
Стояла ночь, но сменная команда трудилась при свете факелов и фонарей; другие работники спали в гамаках между мачтами, на местах матросов. Приходилось пользоваться тем, что удалось выклянчить или даже украсть; этим занимался Зубоскал. Он уже достал немного новых канатов, досок сомнительного происхождения и свежей смолы.
Картерон работал целыми днями, но засыпал с трудом — его тревожило периодическое появление нахта, неофициального талисмана корабля. Странная тварь не вызывала в нем малейшего доверия. Прощай, та вообще наотрез отказалась ночевать на борту.
Угрюмая показывалась редко. Она жила в "Смешке", окружив себя новой охраной, выбивая деньги всеми способами, на которые была способна. Без сомнения, ей не терпелось поскорее увидеть день отплытия.
Он сел, положил ладони на бедра, растягивая шею и спину. Нечестно. Ее безопасность важна ему не меньше, чем остальным. Впрочем, организация Гефа, ныне управляемая женщиной-лейтенантом, затихла, стараясь восстановить силы. Обманщик, судя по всему, не просыхал неделями. Похоже, мудрые приказы торговцам отдавал от его имени совет капитанов.
Картерон замер, ощутив, что ветер уже не дует в спину, но налетает с суши. Удивленно огляделся, с недоумением видя темные густые тучи над островом. Блеск слепящих молний заставил капитана заморгать. Он вскочил, глядя на юг. Темно-пурпурное ночное небо было ясным — странно, ведь почти все шторма приходят здесь с юга.
С ледяной воды поднимался плотный туман, обволакивая доки. Он подошел к люку и крикнул: — Хаул. Тебе лучше подняться.
Колдунья уже поднималась по крутому трапу. Подошла к борту и уставилась на берег, на город.
— Что там такое?
Она озабоченно повернулась к нему. — Тень...
— Неужели? — Он озирал затянутые туманом улицы. — Думаешь... это наш приятель?
Снизу донеслась испуганная ругань; волосатое существо вылетело на палубу, прыгнуло за борт и поскакало по пирсу, пропадая в змейках тумана.
Хаул лишь воздела бровь. Картерон кивнул, поняв ее. — Нужно предупредить Угрюмую. Я пойду.
— Не в одиночку. — Хаул склонилась над грузовым люком. — Арко! Ты еще внизу?
— И чего? — раздался привычный рев.
Она повела пальцем перед Картероном. — Пойдешь с братом.
* * *
Зубоскал, пришлось признать Недуриану, понимал толк в "плошках". Недуриан играл всю жизнь, от запада Квона до востока, а теперь нашел знатока в нескладной фигуре погрузневшего, покрытого шрамами бойца на ножах. Человека, не менее него самого искушенного в стратегиях непростой игры.
Он переместил камень и начал обдумывать ходы, пока Зубоскал грыз ноготь, не отрывая глаз от доски. Впрочем, вскоре напану надоело ждать, он поднял голову: — Ну, что?
Однако Недуриан не услышал. Уже некоторое время его что-то беспокоило, несмотря на вовлеченность в игру. Наконец он ощутил это: мурашки бегали по рукам, волоски встали торчком на шее.
Маг встал, уронив стол и перемешав камни. Зубоскал отскочил, руки уже тянулись к пожелтевшим костяным рукоятям ножей за пазухой. — Так что там?
Туман окутал улицу, сверху нависли тучи. Недуриан следил, держа наготове свой Садок. На его глазах тени удлинялись и ползли, шевелясь словно по своей воле. Он пошел к выходу.
— Что там? — твердил Зубоскал.
Недуриан помедлил. — Некая магия. — Ткнул пальцем в сторону напана: — Оставайся внутри! — и выбежал наружу. Он спешил к Агайле: если кто и мог быть знаком с подобными проявлениями, то она.
Как ни странно, он почти заблудился на ставших неузнаваемыми мостовых, хотя лавка Агайлы была неподалеку. Остановился, крепче захватывая Рашан. Город немедленно стал на свое место. Он побежал дальше.
Наконец, после серии необъяснимо ошибочных поворотов, он набрел на лавку, только чтобы найти Агайлу на улице. Она стояла, натянув шелковый платок на плечи, и сердито взирала в серое небо.
— Это одна из Теневых Лун вашего острова? — спросил он, ощутив, как запыхался.
— Нет. Похоже на Теневую Луну, но, как предсказано, она не придет еще многие годы. Это хуже. Какой-то глупец открывает проход между Тенью и островом. И, думаю, я знаю, кто это.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |