Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Квинтэссенция королевы. Червь / Звездные войны / Игра престолов


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 22.02.2022
Аннотация:
гуглоперевод, Продолжение Квинтэссенции. г33-35
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но это была смерть предателя. Санса закричала от ужаса, когда арбалетчики подошли к рельсам, перегнулись через поручни корабля и выстрелили сиру Донтосу в шею. Сквозь густой туман она увидела, как его глаза расширились, когда смерть забрала его. Он споткнулся в лодке и не двинулся с места.

Бейлиш закрыл ей рот руками. "Мы не хотим, чтобы ветер слышал тебя, не так ли?" — прошептал ей мужчина. Его пальцы ласкали ее щеку, когда он отпустил ее. "Тысяча золотых плащей ищут тебя. Как ты думаешь, как они накажут девушку, убившую короля?"

Какие? "Я никого не убивал!

"Я знаю", — заверил ее Бейлиш. "Я знаю. Но согласитесь, это выглядит подозрительно. Король, который казнил ..."

Его слова затуманились в ее сознании, когда воцарилась ужасная реальность ситуации. Он был прав — они будут винить ее. Особенно теперь, когда она сбежала из города. Она могла видеть, как Серсея улыбается ей, когда они пытают ее или того хуже.

Она в оцепенении слушала, как мужчина злорадно раскрыл истинные мотивы Донтоса и почему он теперь лежит мертвым в лодке. Он снял ожерелье, которое она считала ценным подарком, только чтобы понять, что это был фальшивый инструмент, чтобы пронести яд на свадебный пир.

"Но теперь ты в безопасности", — заверил ее Бейлиш. Он обнял ее за талию, его рука неловко покоилась на ее бедре. "Мы плывем домой. Со мной ты в безопасности".


* * *


* * *

**


* * *


* * *

**

Корабль Бейлиша имел две мачты с треугольными парусами. Когда она вышла из своих покоев, онемевшая, больная и такая уставшая, что ей казалось, будто на ее плечи лег тяжелый груз, она обнаружила, что солнце встает над полосой земли прямо к востоку от них.

Она не могла не почувствовать облегчение от того, что лорда Бейлиша не было на палубе, когда она встала. Вместо этого она увидела знакомого рыцаря, которого не видела со времен Турнира Руки. "Сир Лотар?"

Сир Лотар Брюн повернулся и склонил голову. "Миледи".

У Лотара было обычное лицо, плоский нос и мрачные глаза. Она чувствовала, что это честный. Она редко видела, чтобы он выступал, но по турниру знала, что он сильный и хороший боец. Бейлишу пришлось довериться ему, чтобы он оказался на корабле.

"Где мы?"

"Все еще в бухте Блэкуотер, миледи", — сказал он спокойным, тихим голосом. Он указал на длинное побережье к востоку от них. "Это Крюк Мэсси, а к северу от него, Дрифтмарк. Потом Драконий Камень. Но мы должны быть быстрыми".

"Почему?"

"Рейдеры Королевы Драконов сейчас патрулируют побережье. Они захватывают торговые суда, направляющиеся в Королевскую Гавань или из нее. Я слышал ужасные вещи о том, что эти рабы-солдаты делают с любыми женщинами, которых они находят".

Санса должна была испугаться такой перспективы. Но из-за этого тяжелого груза на плечах она чувствовала усталость. Поэтому вместо этого она стояла на палубе корабля, пока команда тянула за различные веревки, чтобы направить паруса наилучшим образом, чтобы уловить ветер. До нее дошло, что это был самый первый раз, когда она была на корабле.

Это должно было ее взволновать.

Она стояла рядом с тихим рыцарем, пока корабль покидал полуостров и острова, защищавшие залив Блэкуотер. Солнце сидело высоко в небе, когда корабль вошел в Узкое море. "Куда мы идем, сир Лотар?"

"Крепость Баэлиш, миледи", — сказал сир Лотар. "В пальцах..." Он замолчал и отвернулся, глядя на что-то над водой.

"Что это?"

"Миледи, спуститесь вниз, — твердо сказал сир Лотар. Он повернулся и побежал к корме корабля. На нем вообще не было замков или оборонительных сооружений — это было торговое судно, а не военное судно. Рыцарь заговорил с капитаном.

Санса проигнорировал его инструкции. Вместо этого она пошла туда, куда он смотрел, пока не увидела это. На горизонте стояли два паруса. Большие квадратные паруса, как у Ironborn.

Санса знала от Мэрджери Тирелл, что Тайвин Ланнистер предложил Железнорожденным немыслимый приз за уничтожение Королевы Драконов. Вместо этого Железный флот потерпел такое полное поражение, что лишь несколько кораблей вернулись на Железные острова из флота численностью более сотни.

Если бы я была королевой пиратов, я бы захватила и использовал посланные против моих врагов корабли.

Бейлиш вышел из своей каюты под палубой. Он взглянул на нее, но тут же побежал к румпелю и сиру Лотару. В ту минуту, когда она стояла и смотрела, паруса стали больше. Два корабля, должно быть, шли намного быстрее, чем были. Может быть, из-за угла? Или паруса?

Вокруг нее небольшая команда корабля начала паниковать, поскольку они тоже поняли, что к ним приближались потенциальные враги. Ветер ненадолго тронул ее волосы, чтобы полностью умереть. Паруса над головой расслабились, и воздух вокруг них стал совершенно неподвижным.

"Мы успокоились!" — сказал Бейлиш. "Разве у нас нет гребцов?"

"Лорд Бейлиш, мы не знаем", — услышала Санса слова капитана. "Как вам хорошо известно, это торговый шлюп. Мы во власти ветра".

Два приближающихся паруса, казалось, устремились вперед, но их паруса тоже ослабли. В отличие от корабля Sansa стоял, два приближающиеся корабли делали у гребцов. Она уловила малейший намек на движение, когда весла были опущены, чтобы ударить по воде, и снова корабли начали рваться вперед, даже быстрее, чем раньше.

Бейлиш бросился к ней. "Санса, ты должна спуститься ниже!"

Под тяжелым грузом она встретила его обеспокоенный взгляд. "Почему? Меня будут изнасиловать меньше, чем наверху?"

"Санса, пожалуйста!"

Она упрямо покачала головой. "Какой смысл прятаться, лорд Бейлиш? Теперь, на все времена, какое место мне осталось спрятаться?"

Два корабля пошли дальше. Они сидели в воде низко — ниже шлюпа, на котором она стояла. У них не было большого грузового пространства или внутренних кают, но их длина и низкие борта означали, что они были так же эффективны с веслами, как и с парусами. Гребцы носили кожаные доспехи покроя и стиля, которых она не видела. На спине у них висели круглые щиты, а возле каждого стояли копья.

На каждом корабле находилось по пятьдесят человек, несколько матросов в вате или шерсти пытались сложить свои бесполезные паруса.

Внезапно ветер трепал ее за волосы. Бейлиш повернулся к капитану, который выкрикнул приказ своим людям. Моряки отчаянно тянули треугольные паруса, чтобы поймать ветерок и увести корабль в движение, но было уже слишком поздно.

Санса с испуганным криком отшатнулась, когда стальной захват зацепился за перила. Второй корабль обогнул другой борт, двигаясь веслами быстрее, чем молодой ветер успел поймать паруса. Они тоже бросили свои захваты, схватившись за борт корабля. Бейлиш вытащил кинжал и схватил ее за руку, потянув к центральной мачте. Сир Лотар вытащил свой меч и встал над ними.

Санса ожидала, что команда будет драться; конечно, они бы сделали. Но капитан отошел от румпеля и поднял руки. "Мы безоружны! Мы уступаем!"

Другие моряки ответили на звонок. "Мы уступаем!"

Корабли Королевы Драконов подтянулись к шлюпу с новыми захватами, а затем люди начали подниматься на борт. Они говорили друг с другом на языке, которого Санса никогда не слышала. Один из них чопорно подошел к капитану, который стоял, закрыв голову руками.

Остальные мужчины спустились вниз. Санса почувствовал, как Бейлиш напрягся против нее с кинжалом наготове. Мгновение спустя один из мужчин выбежал из комнаты, возбужденно трепаясь на своем иностранном языке. "Нет, нет, нет, нет..." — прошептал лорд Бейлиш, когда вышли новые люди с деревянными сундуками в руках.

"Похоже, они забирают ваше золото, лорд Бейлиш", — сухо заметил сир Лотар.

Преодолев, Бейлиш отступил на шаг от Сансы. "Ждать!"

Полдюжины иностранных солдат щелкнули своими щитами и копьями, глядя на них через края этих щитов. Бейлиш поднял руки. "Подождите! Я уверен, что мы сможем договориться!"

"Да, ты можешь, шустрый ублюдок", — сказал голос на Общем Языке. Санса подавила крик, когда ужасный человек появился из-за края корабля. У него на бедре был острый изогнутый клинок и броня из вареной кожи, как у иностранных солдат. Однако правая сторона его лица была покрыта ужасными черными татуировками.

Мужчина запрыгнул на их корабль от одного из двух налетчиков. Он проигнорировал лорда Бейлиша и сира Лотара, когда подошел к одному из иностранных солдат, державших сундук. Он открыл ее ножом и уставился на монету внутри. Он сказал что-то, что рассмешило солдат, прежде чем вынуть горсть монет и закрыть сундук.

Он сказал слово, и солдаты отнесли сундук к одному из своих двух кораблей.

Новый мужчина вручил монеты капитану. "Ее светлость, королева Рейнис, не хочет, чтобы честные капитаны пострадали от этой войны больше, чем это необходимо. Это и жизни вашей команды за ваше сотрудничество".

"Мои благодарности, милорд".

Мужчина фыркнул. "Я не лорд. Я рыцарь, разумеется. Продай меч. Бывший раб. Теперь, наверное, я сам капитан". Появился еще один иностранный солдат с еще одним сундуком, затем с еще одним и еще двумя рядом. Четыре сундука с золотом. Это было больше, чем когда-либо было у ее отца в Винтерфелле.

"Что ты делал со всем этим золотом?" — потребовала Санса от Бейлиша.

"Да ведь он отдает его королеве Рейнис", — сказал татуированный мужчина. Он посмотрел на сира Лотара. "Вы трое идете со мной, сир. Мы можем немного поссориться, если хотите, но вы пойдете со мной. Умереть так же легко, как и жить".

"Я сотрудничаю только с твоим словом, что твои люди не причинят вреда Леди".

Новичок рассмеялся. "С чем? У них нет петухов! Они безупречные!"

Он подошел прямо к Сансе. "Рыжие волосы", — отметил он. "Симпатичная. Просто девочка. И все же ты здесь на следующий день после смерти короля Джоффри в присутствии самого лорда Бейлиша. Если бы я был человеком, делающим ставки, я бы сказал, что искал Сансу Старк. Ты убиваешь короля, маленькая девочка. ? "

"Нет", — сказала Санса.

"Жаль. Я думаю, что Королева Драконов заплатила бы вам ваш вес золотом, если бы вы имели. Дракончик, пора двигаться дальше, ребята. Сер, лорд Бейлиш? Сотрудничество будет означать, что с вами хорошо обращаются. Никакое сотрудничество означает, что вы не будете быть."

Сир Лотар вложил свой меч в ножны. "Я буду сотрудничать".

Бейлиш выглядел так, будто предпочел бы проглотить свой язык. Тем не менее, он убрал свой собственный клинок. "Как и я"

"А что насчет тебя, маленькая птичка?"

Санса начала на семестре. Она не слышала, чтобы кто-то называл ее так, прежде чем Сандор Клиган пьяно покинул ее покои. "Я буду сотрудничать".

"Приятно слышать. Тогда пошли. Время тратит впустую".


* * *


* * *

**


* * *


* * *

**

Сир Вилис Тойн сидел в центре корабля, плывшего на юг, к Степным камням. Он, золото Бейлиша и Санса были на одном корабле, а Бейлиш и сир Лотар — на другом. Вокруг нее она пыталась уловить слова Безупречных. Она догадалась, что они говорят на валирийском или чем-то подобном, но никогда не слышала, чтобы на этом языке говорили. Некоторые из них она выучила просто потому, что все люди знатного происхождения должны были хоть немного владеть языком. Но схватывание нескольких слов на пергаменте не подготовило ее к быстрой чепухе слов с мужских уст.

"Почему ты назвал меня Маленькой Птицей?" — спросила Санса.

Ужасно татуированный мужчина мгновение пристально смотрел на нее. "Наткнулся на человека, который мог быть даже более уродливым, чем я. Подлый человек, сквернословие и с плохим характером. Он сказал, что знает тебя. Назвал тебя маленькой птичкой".

"Сандор Клиган", — сказала она. "Где?"

"Белая Гавань. Я пыталась узнать правдивую историю того, что произошло в Близнецах. Я передам ее твоему брату. Когда моя Королева послала ему предупреждение, даже она не ожидала, что он одержит победу. Она думала. он прокрался бы обратно на Север и покончил с войной. Вместо этого он взял Близнецов и укрепил свое положение еще лучше! Очень впечатляет ".

Санса не пыталась скрыть хмурый взгляд. "Что? Как она могла послать ему предупреждение? Милорд ... мой муж сказал, что только Рука знала о плане".

Мужчина засмеялся. "У Рейнис есть домашнее животное Плетение Теней, которое может видеть будущее, и Красная Жрица, которая может разговаривать с людьми через стеклянные свечи. И шпион в Красной Крепости. Это на вершине драконов и лучшая пара ног по эту сторону островов. У меня не так много наверху, но, черт возьми, у этой женщины есть ноги. И если бы я сказал это в Гискари, где эти парни могли меня понять? Они отрезали бы мне гребаные яйца. Они любят эту женщину, как никому не нужно. . Запомни это. Сама Рейнис ведет себя почти как простолюдин, но ее Безупречный сделает тебе номер, если ты оскорбишь ее. "

Санса не знала, что на это ответить, поэтому ничего не сказала.

Было странно спать на открытом корабле, полном людей, но они были полны решимости вернуться на свою пиратскую базу. Еще более странно было засыпать водой или ночным грунтом борт корабля, заполненного только людьми — даже срезанными людьми. Но после всего лишь недели тяжелого плавания они достигли островов Степных камней, где, по легенде, первые люди перешли в Вестерос тысячи лет назад.

Первый взгляд на Порт-Ройял заставил ее сердце трепетать. Она увидела башни по обе стороны от узкого устья гавани и черные вулканические стены, окружавшие огромную гавань, и ей показалось, что они плывут в устье самого Странника. Но, миновав башни, она увидела массивный участок черного песчаного пляжа с десятками кораблей на якоре в гавани, достаточно большой, чтобы легко вместить сотню кораблей.

Длинные узкие плавучие платформы выходили из одного конца пляжа, где она увидела два огромных неповоротливых корабля в доке. На противоположной стороне она увидела детей, плещущихся в воде.

Потом с детьми из воды вылезло что-то еще крупнее. Санса в ужасе прикрыла рот, когда из воды поднялась массивная чудовищная голова с ребенком, свисающим с ее морды. "О боги", — выдохнула она. "Он ... твоя королева кормит своих драконов детьми?"

"Черт возьми, ты что, женщина?" — потребовал ответа Тойн. Он проследил за ее взглядом и рассмеялся. Потому что в этот момент ребенок вскочил на ноги на морде дракона, а затем с восторженным криком прыгнул в воду.

"Это Эллиот", — сказал Тойн. "У нее их трое. Темерэр — ее темный рыцарь. Большой, злой боец ??из группы. Сапфира, как ее старшая сестра, всегда начеку. А Эллиот как большой ребенок, желающий повеселиться. Тем не менее, она должна быть в воде, если она позволяет детям играть со своими драконами. Они большие и достаточно сильные, они не всегда знают, что играет, а что случайно ломает шею ребенку ".

Незапятнанные свернули паруса и погребли лодку до самого берега. Второй корабль с Бейлишом и сиром Лотаром сделал то же самое. Когда они спускались по лестнице, Санса была ошеломлена, увидев фигуру, которую она узнала.

Сир Барристан Селми выглядел иначе без доспехов. Но она узнала его лицо еще во время пребывания в Королевской Гавани, и он, очевидно, узнал ее, когда спустился, чтобы встретить их с отрядом безупречных за его спиной. Он застыл на мгновение, выглядя странно расслабленным в толстых хлопчатобумажных брюках и шелковой светло-голубой тунике. Он быстро пришел в себя и подошел к ней, прежде чем склонить голову.

123 ... 3132333435 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх