Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кровавые свитки 3 "Врата и Сердце Хаоса"


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.11.2018 — 12.08.2019
Читателей:
1
Аннотация:
- Раньше и меня вела дорога приключений, а потом мне прострелили колено!- сказал вайтранский стражник Довакину и его спутникам. - Нас то же вела дорога приключений, а потом... мы приплыли в Морровинд!- хором ответили ему Нераварин и Джиуб! Вот и наступил момент, когда я решился немножечко поработать с продолжением, прошу оценить моего героя.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но ответ Вы знаете...— прервал его Дзирт.

— Кхем... Да, я понимаю, прорыв Обливиона угрожает еще двум городам, и вы идете на помощь?— догадался альтмер.

— Да, мне сообщил гонец, добравшийся суда артефактом, похоже на то, что миры близки к объединению, как никогда прежде!— ответил данмер.

— Что же, я смирюсь с вашим решением и, как порядочный хозяин, приложу все силы к тому, что бы в дорогу вы отправились, как можно быстрее!— печально улыбнулся Ангорил, косясь на переполненный форт...

Конец интерлюдии.

Фредас, 2-ой день месяца Вечерней звезды, 433-ый 3-ей Эры.

Утро. Скингард.

— Ха, ха, ха!— раздался громоподобный смех норда, подсевшего к прежней наблюдательнице.

— Что то не нравиться мне все это.— пробурчал редгард, обернувшись на шумных посетителей.— Кажется, эти двое за нами следят...

— Успокойся, Шамар, это обычные норды, каких везде полно: шумные, крупные, любопытные!— похлопал его по плечу Вонус.

— Эй, ты издеваешься над моими сородичами!?— оторвался от еды Карстен.— Все еще зудит в одном месте имперская заносчивость?— сжал кулаки норд.

— Тихо, тихо, надоели уже!— одернул их босмер.— К нам идут гости, сейчас и узнаем, зачем они за нами следили...— протянул Эридор, медленно поднимаясь из за стола.— Добрый вечер, что то хотели?— спросил он у подошедших 'великанов', которым вставший у них на пути норд, к удивлению окружающих, был чуть выше груди, а уж сам Эридор, и вовсе, мог поцеловать ремни не сильно напрягаясь.

— Мммм... да, меня зовут Снебъерн, мы с моей подругой слышали, что в городе объявились охотники на вампиров, это вы?— спросил мужчина-норд, смотря на босмера через голову Карстена.

— Ох, неет, опять!— вздохнул коротышка.— Да, это мы!— кивнул головой Эридор, подтверждая.— Вы один из обеспокоенных граждан Скинграда? Неужели, мне нужно повторять слова по сто раз!?— закатил глаза эльф.— Пожалуйста, прими к сведению— мы здесь по официальному делу и не желаем никому зла!— громко добавил раздраженный лесной эльф.— Постой, дай угадаю, тебя, конечно же, интересует, что я и мои люди здесь делаем, правильно?

— Верно, нам не нужны тут беспорядки, особенно в исполнении непонятных бездельничающих наемников, в то время, как всякие монстры и разбойники нападают по всей империи на простых горожан и поселенцев!— ответил норд.

— Ох, прими мои заверения, что я и мои парни сделаем все, что бы сберечь покой жителей Скинграда! Мы здесь для того, что бы помочь! Если ты здесь увидишь что то необычное, особенно если это связанно с присутствием нежити здесь, в городе, пожалуйста, докладывай нам об этом немедленно!— заверил его Эридор.

— Необычное, говоришь...— протянул Снебъерн, дергая себя за небольшую бороду.— Хм, есть одно интересное место, мы, как раз собирались проверить одну информацию о пещере, полной вампиров, здесь, неподалеку от города..., подумали, прежде взглянуть на тех, кто объявил себя специалистами по борьбе с ними!

— Действительно? Что ж, тогда, пожалуй, нам придется нанести им визит!— воскликнул обрадовано босмер.— Где же эта пещера?

— Мы вас проводим, не переживай, только, если вы серьезно настроены и готовы к бою с подготовленным к обороне гнездом вампиров, а не просто ряженные!— оскалился норд.

— Но, но, полегче, переросток, а не то, я заставлю пожалеть тебя об этих словах!— проворчал Карстен.

— Спокойнее, Карстен, надо быть вежливым, даже с грубыми людьми.— произнес эльф.— Мы с радостью примем вашу помощь и обещаем, что не будем обузой таким славным... и прекрасным воинам, если они согласятся взять нас с собой на битву с тварями!— подмигнул эльф спутнице варвара.

— Тогда, собираемся в полдень у южных ворот, не опаздывайте!— сказал Снебъерн и, развернувшись, двинулся к выходу из постоялого двора.

— Хм, это необычно...— протянул босмер, смотря вслед парочке...

— Зачем ты так с ними, что ты хотел добиться?— спросила Алфхилд своего нового знакомого, когда они ушли далеко от здания.

— Заинтересовать, и, думаю, я сумел это сделать!— улыбнулся норд.

— Пф, да уж!— фыркнула девушка, прибавляя шаг, что бы, не отстать от спутника...

Сборы были не долгими, потому, в указанное время, отряд собрался в полном составе и пошел за необычными проводниками, уверенно ведущими по тропинкам между холмов и скалистых образований, поросших лесом, местами, уступающим распаханными полями и садами. Вскоре, отряд вышел к небольшой долине, где незнакомцы, представившиеся, как Снебъерн и Алфхилд Вьюга, стали искать пещеру. Первым убежище тварей, естественно нашли маги отряда, воспользовавшиеся специальными чарами обнаружения существ и следов.

— Вот она, не обманули громилы!— приплясывал довольный босмер.— Так, соблюдаем обычный порядок, маги и стрелки в центр, длинные копья вперед и сзади, в широком месте, 'щиты' прикрывают магов со всех сторон! Здоровяки, это вас, то же, касается!— напомнил он о тактике для временных спутников.

— Ясно все, не переживай, не подведем!— похлопал он по своей секире.— Давай начнем, пока не наступила ночь и их силы не увеличились.

— Согласен, вперед!— скомандовал Эридор, и отряд стал спускаться в широкую трещину в одном из красных, глиняных холмов, образующих 'стену', огораживающую долину...

— Жутковато здесь!— прошептал один из бойцов, осматривая гладкие красные стены из слоев не слежавшейся и, намертво слежавшейся до состояния камня, красной глины, в которых весенние ручьи вымыли эти пещеры, продолжая свою работу каждый год и, вероятно, каждый дождливый день.

— Тихо, мы тут не на прогулке!— шикнул на него товарищ.

— Аааааа!— вдруг, закричал идущий последним воин, из груди которого торчал кончик короткого меча.

— Вампиры, к оружию, стена!— закричал Эридор, в это самый миг, еще несколько человек упало со смертельными ранениями от невидимых противников. Тем не менее, отряд быстро перестроился в плотное построение, напоминающее свернувшегося ежа. Спешное чтение заклинаний и принятые членами отряда зелья, подсветили несколько невидимок, скрытых чарами иллюзий из арсенала опытных магов или... любого из вампиров.

— Вжух, вжух, вжууущщщщ!— стрелы и магические шары ударили в коварных тварей.

— Аааахххх!— будто из воздуха, выпало несколько тел, утыканных стрелами.— Ааааааа, твариии!— живыми факелами, заметалась парочка чудовищ, не увернувшихся от магического огня. Пламя объяло их тела, поглощая, как просмоленную паклю, в мгновенья превращая в невесомый прах.

— Щаааааааа!— разжалось шипение из темноты, и крупная группа невидимок атаковала отряд, пытаясь вырвать оружие и щиты, уколоть своим оружием, укусить или иначе повредить противнику, пользуясь своим преимуществом невидимости. Увы, магия и зелья не могли до конца справиться с чарами тварей, да и скорость и сила у них была слишком высока для того, что бы зелья временного увеличения физических параметров перекрывали разницу. Тем не менее, жала копий, стрел, лезвия секир и заклинания, находили свои цели. Расплывчатые силуэты, маги отряда, либо поджигали, либо вешали на них демаскирующие заклинания, вроде ловушки душ или обнаружения артефактов, выдающих тварей свечением и искрами, обрамляющими объект, 'интересный заклинанию'.

— Хааа!— Снебъерн метнул кинжал, достав его из специальной перевязи на груди, в облачко, напоминающее мага с посохом.

— Рааааррр!— вскрикнул бледнокожий и красноглазый альтмер в потрепанных одеждах ученика Гильдии, выпадая из невидимости и хватаясь за рукоять, торчащую из горла, по клинку бегали искры магического огня и тока, нанося дополнительный урон.

— У них маги!— успел крикнуть стоящий рядом воин, прежде чем в отряд ударило заклинание парализации, сковавшее четверых бойцов, ставших от этого легкой добычей, в образовавшуюся брешь, тут же, кинулись невидимки, вооруженные зачарованным оружием, нанося жуткие смертельные ранения парализованным и их растерявшимся товарищам.

— Баххх!— магический взрыв прогремел в другой стороне отряда, пытавшегося перестроится для отражения атаки, разрушив всю оборону.

— Яхаааа!— выкрикнула Алфхилд, пуская, в ответ, по вражеским магам ледяной град и подобие вьюги, пробив не успевших прикрыться магическими щитами троих вампиров-магов и создав прочную корочку на десятке тварей, готовых наброситься на барахтающихся на полу воинов.

— Молодец, девочка, я разберусь с другими!— крикнул Снебъерн, кидаясь в сторону магов-вампиров, атаковавших первыми.— Иеххааа!— выпустил он струю ледяного ветра, призванного магией, в сторону, отступающих за спины рядовых бойцов, магов-самоучек, быстро подавляя их щиты и превращая в неподвижные куски замерзшего мяса.

— Арара!— вампир-имперец, облепленный кусками льда, попытался развалить на части большой двуручной секирой норда, а его товарищ, некогда бывший данмером, попытался проткнуть мечом.

— Ох, хах, ехх!— проохал Снебъерн, пропуская мимо себя неумелые замахи врага, всю 'жизнь' полагавшегося на невидимость и удар из засады, от того, растерявшего навыки.— Хага, хага!— небрежно взмахнул он оружием и головы кровососов покатились по полу пещеры.— Лови!— крикнул норд, резко присев и развернувшись на пятках, рубанув по ногам подкравшегося невидимку.

— Аааааа!— закричал вампир, лишившись ног и появляясь из под полога невидимости.— Хепффф...— булькнул он, когда, завершая необычную комбинацию, норд ударил по падающему туловищу массивным обухом в виде молота с шипами. К звуку упавшего тела прибавился звон меча вампира, прогромыхавшего по полу пещеры.

— Наглая дичь, вы за это ответите!— прокричал бледный редгард, накладывая стрелу на эбонитовый лук.

— Вжуух!— серебряная стрела Эридора пробила старый доспех легионера, прикрывавший костлявую грудь нежити.

— Аххххррр, серебро!— взвыл редгард, обжигая пальцы, в попытках вырвать из груди жгучий внутренности снаряд.

— Лови еще, мне не жалко!— хохотнул босмер, посылая новый снаряд в цель.

— Совнгааааарррд!— закричал Карстен, врываясь с топором в ряды собравшейся для новой атаки нежити, его удары щитом опрокидывали вампиров, или выбивали оружие, а топор раскалывал оскаленные черепа.

— Именем Стендара!— завопил имперец, увлекая свой десяток на подмогу товарищам, а с другой стороны, Альфхилд превращала в ледяные глыбы всех, кого замечала, попытавшиеся подкрасться и ударить в спину твари получили колючим посохом, который та лихо крутила, нанося колющие и дробящие повреждения...

— Что же, друзья если бы не вы, мы бы не выжили в той пещере!— сказал раненый в плечо босмер, стоя у входа в очищенную от вампиров пещеру.

— Хех, если бы не они, мы бы в нее и не полезли и не потеряли треть отряда!— проворчал Карстен, смотря в ночное небо.

— Мы бы их не нашли эту пещеру, или нарвались бы на засаду тварей и погибли бы полностью!— одернул его Шамар, вливающий зелья в раненого имперца.

— Как бы то ни было, часть славы и добычи их, как и наша благодарность!— сказал босмер, пресекая лишние разговоры.— Надеюсь, увидеть вас в нашем отряде...— намекнул он на наличие свободных мест.

— Нет уж, лучше вы к нам!— хохотнул норд.— Империи нужны бойцы, умеющие бить всякую нечисть, даэдра прорываются в наш мир, Император собирает силы в Бруме и будет рад, если в ближайшие дни к нему присоединится такой отряд, как ваш!— добавил Снебъерн.

— Хм, это интересное предложение, но сразу такие дела не решаются, мы обсудим с парнями и решим!— кивнул босмер.— А сейчас, нам надо отдохнуть и собрать трофеи в пещере!

— В запасах тварей было много зачарованного оружия, думаю, Император и правитель Скинграда, с радостью, купят их для своих бойцов и по хорошей цене, да и полезнее будет для дела борьбы с различными тварями, чем, если бы вещи пылились в лавке купца...— сделал еще один намек 'великан'...

Вампиризм (древ. Vampirism)— одна из тяжелейших болезней во вселенной, наряду с ликантропией и корпрусом. Как правило, заражение происходит при укусе вампира или при других контактах с ним. Инкубационный период длится около 72 часов, в это время болезнь (называемая в Морровинде 'Гемофилия венценосных', 'Порфириновая гемофилия'— в Сиродиле, 'Сангвинаре Вампирис' и 'Ноксифильная сангивория' в других провинциях) практически себя не проявляет, и её можно вылечить лекарствами от обычных болезней, магией или благословением. Через 72 часа смертный любой расы превращается в вампира.

У всех вампиров заостряются и удлиняются верхние клыки, они становятся гораздо сильнее. Им, так или иначе, вреден солнечный свет и огонь. Основная, но не единственная, пища вампира— кровь.

Вампиры поставлены вне закона и преследуются, практически, повсеместно, кое-где для борьбы с ними создаются специальные Гильдии.

Вампиры не отстают по организации от своих истребителей, многие из них состоят в организованных кланах. Прочитать про них можно в книге 'Кланы вампиров'.

Вампиры на Вварденфелле делятся на принадлежащих к кланам, которые обычно враждуют друг с другом, и на не принадлежащих ни к одному клану, так называемых вампиров-изгоев (хотя статус изгоев не мешает им селиться небольшими группами). Остров Вварденфелл населён тремя кланами: Аунда, Берне и Куарра. Каждый клан обладает своими отличительными особенностями, такими, как манера ведения боя, наиболее развитые навыки, жизненная философия. Но есть и вампиры-одиночки, которые живут обособлено, но по крови принадлежат тому или иному клану.

Все вампиры Вварденфелла отличаются от материковых вампиров несколькими особенностями. Во-первых, любые не-вампиры видят на лице вампиров вместо обычных для какой-то расы глаз — абсолютно белые склеры. Вампиры же видят настоящие глаза друг друга. Во-вторых, вне зависимости от питания кровью, вампиры Вварденфелла не могут выходить на солнечный свет без быстрой и неотвратимой потери жизненных сил. Её может корректировать постоянное восстановление здоровья магией и зельями, но сам эффект и боль от солнечного света убрать нельзя. Также, вампиру постоянно снятся кошмары, навязанные его порочной природой. Вампиры обладают иммунитетом к обычному оружию, болезням и параличу. Для вампира гораздо доступнее чары левитации. Примечательно, что вампиры Вварденфелла не видят в темноте и нуждаются в воздухе для дыхания.

Для вампира, как правило, не существует никаких моральных принципов, он подчиняется только своим желаниям и жажде крови. В Морровинде вампиры являются, практически, абсолютными изгоями. Простые жители отказываются с ними говорить, стражники нападают при попытке контакта, ни одна организация не предоставляет услуг. Маги, гильдийские и из Дома Телванни, могут вступить в диалог, но услуг также не окажут.

Считается, что лекарства от вампиризма не существует. Однако создатель вампиров, Принц Даэдра Молаг Бал, иногда дарует исцеление желающему излечиться от вампиризма, в обмен на выполнение какого-нибудь задания. Официальные власти тщательно замалчивают подобные случаи, опасаясь наплыва желающих стать вампирами.

Вампиры, принадлежащие кланам и живущие вместе с главой клана, держат особых рабов — скотину, кровью которых питаются. Скотина полностью порабощена вампирами и забывает даже собственные имена. Не являясь вампирами, они всё же представляют низший ранг клана.

123 ... 3132333435 ... 118119120
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх