несомненно есть способные военачальники, умеющие защитить тыловые отряды от
врага. Хотя наши войска и отважны, но противостоять врагу не смогли бы.
Поэтому я и предсказал поражение. Ведь Цао Цао увел свою армию только
потому, что в Сюйчане что-то произошло. Разбив нашу армию, он не подумал о
том, что мы можем опять напасть на него. Вот это и обеспечило нашу победу.
Лю Бяо и Чжан Сю внимательно выслушали его наставления. Цзя Сюй посоветовал
Лю Бяо вернуться в Цзинчжоу, а Чжан Сю — расположиться в Сянчэне. Обе армии
прикрывали друг друга подобно тому, как губы прикрывают зубы.
Пока оставим Чжан Сю и Лю Бяо и вернемся к Цао Цао. Когда ему донесли, что
его отряды, идущие позади, подверглись нападению, он поспешил на помощь, но
в это время армия Чжан Сю уже отошла. Воины из разбитых отрядов жаловались
Цао Цао:
— Если бы не люди, из-за гор вышедшие нам на помощь, мы попали бы в плен к
врагу.
— Какие люди?
Тогда один воин отбросил копье, спрыгнул с коня и поклонился Цао Цао. Это
был знаменитый Ли Тун из Пинчуня. Цао Цао поинтересовался, зачем он пришел.
— Я стоял лагерем в Жунани, — отвечал Ли Тун, — но когда узнал, что вы
сражаетесь с Чжан Сю и Лю Бяо, поспешил вам на помощь.
Цао Цао наградил его и отправил охранять западную границу Жунани от Лю Бяо и
Чжан Сю.
Возвратившись в Сюйчан, Цао Цао доложил императору, что Сунь Цэ совершил
подвиг, и ему было пожаловано звание Истребителя мятежников и титул Уского
хоу. Затем он отправил гонца к Сунь Цэ, повелевая покарать Лю Бяо.
Цао Цао прибыл во дворец и принял поздравления от чиновников. После
церемоний Сюнь Юй спросил:
— Господин мой, вы очень медленно двигались к Аньчжуну. Скажите, почему вы
были уверены, что победите мятежников?
— Тот, у кого нет дороги для отступления, неизбежно должен вступить в
смертельную схватку. Медленно завлекая врага, я действовал по своему плану и
знал, что обязательно одержу победу.
Сюнь Юй в восхищении поклонился ему. Через некоторое время вошел Го Цзя, и
Цао Цао спросил:
— Почему вы явились в такой поздний час?
— Юань Шао прислал к вам человека с письмом, — ответил Го Цзя, доставая
письмо из рукава. — Гонец говорит, что Юань Шао хочет послать войска против
Гунсунь Цзаня, просит вас дать ему провианта и подкрепление.
— А я слышал, что Юань Шао собирается напасть на Сюйчан. Видимо, мое
возвращение изменило его намерения.
Прочитав текст письма, изложенный изысканным слогом, Цао Цао обратился за
советом к Го Цзя:
— Юань Шао так дерзок, что мне хочется расправиться с ним. Но, к
сожалению, для этого у меня сил не хватает. Что делать?
— Вам известно, что Лю Бан и Сян Юй не имели себе равных по силе, —
сказал Го Цзя. — Но Лю Бан мудростью победил Сян Юя и взял его в плен. Ныне
выходит так, что у Юань Шао десять недостатков, а у вас десять достоинств.
Хотя армия у него и велика, бояться его нечего. Юань Шао слишком любит
церемонии, вы держитесь просто — в этом ваше достоинство. Юань Шао
действует безрассудно, вы в поступках руководствуетесь разумом. В этом ваше
преимущество. Во время правления Хуань-ди и Лин-ди власть многое теряла от
своего мягкосердечия. Юань Шао свойственно слабоволие, вы преисполнены
строгости. Для правителя это большое достоинство. Однако Юань Шао добродушен
только внешне, а в душе завистлив. Те, кого он назначает на высокие
должности, большей частью его родственники. Вы внешне просты и внутренне
чисты. Вы используете людей по их способностям. Умение разбираться в людях
— ваше достоинство. Юань Шао строит много планов, но редко их выполняет. Вы
составляете план и всегда выполняете его. Решительность — ваше достоинство.
Юань Шао любит собирать вокруг себя людей знаменитых, вы собираете верных.
Эта добродетель — ваше достоинство. Юань Шао милостив к тем, кто близок к
нему, и не обращает внимания на тех, кто далек от него. Вы заботитесь обо
всех окружающих. Гуманность — ваше достоинство. Юань Шао слушает только
льстецов и подозревает всех в крамоле, вы на лесть не поддаетесь.
Прозорливость — ваше достоинство. Юань Шао не различает добро и зло, а ваши
же законы ясны и строги. Умение управлять — ваше достоинство. Юань Шао
любит казаться могущественным, а сам не знает даже военного искусства. Вы
малыми силами одолеваете большие — ведете войны, как мудрец. Мастерство
полководца — ваше достоинство. Вы обладаете десятью достоинствами, и
победить Юань Шао вам нетрудно.
— Откуда же у меня столько достоинств? — улыбнулся Цао Цао.
— То, что Го Цзя говорил о десяти достоинствах и десяти недостатках,
полностью совпадает с моими мыслями, — вставил Сюнь Юй. — Хотя армия Юань
Шао и многочисленна, ей все же не запугать нас.
— Самый опасный наш враг — сюйчжоуский Люй Бу, — сказал Го Цзя. — Юань
Шао пойдет на север против Гунсунь Цзаня. Сначала мы должны уничтожить Люй
Бу, чтобы избавиться от опасности на юго-востоке, а потом можно будет
заняться и Юань Шао. Это наилучший план. Иначе мы не сможем напасть на Юань
Шао, так как Люй Бу непременно обрушится на Сюйчан, что будет немалой бедой.
Цао Цао согласился с его словами.
— Прежде следовало бы послать человека договориться с Лю Бэем, —
посоветовал Сюнь Юй. — Только тогда можно двинуть войска.
Цао Цао принял во внимание и этот совет. Он отправил письмо Лю Бэю и щедро
одарил гонца Юань Шао. Цао Цао пожаловал Юань Шао чин полководца, назначил
его главнокомандующим войсками четырех округов — Цзи, Цин, Ю и Бин — и
написал ему:
"Можете покарать Гунсунь Цзаня, я сочту своим долгом помочь вам".
Юань Шао, получив письменное разрешение от Цао Цао, с радостью выступил в
поход.
А тем временем Люй Бу, находясь в Сюйчжоу, каждый день задавал пиры. Чэнь
Гуй и его сын неизменно присутствовали на них и превозносили его
добродетели. Чэнь Гун был крайне недоволен этим и часто говорил Люй Бу:
— Чэнь Гуй и его сын слишком льстят вам, а что у них на уме, разгадать
невозможно. Вам бы следовало их остерегаться.
— Ты без причины клевещешь на добрых людей и хочешь повредить им, —
напустился на него Люй Бу.
Чэнь Гун тяжело вздохнул:
— Напрасно вы не обращаете внимания на искренние слова. Мы попадем в
беду...
Он стал подумывать о том, чтобы покинуть Люй Бу, но не решался на это,
опасаясь, что люди засмеют его. Дни проходили для Чэнь Гуна в тоске и
печали; чтобы разогнать тоску, он с несколькими всадниками отправился на
охоту в окрестности Сяопэя. Вдруг он увидел на дороге во весь опор скачущего
гонца. Подозрение закралось в душу Чэнь Гуна. Он оставил охоту и бросился по
тропинке наперерез гонцу.
— Откуда ты и кто тебя послал? — крикнул он.
Гонец знал, что это один из приближенных Люй Бу, и смутился, не зная, что
ответить. Чэнь Гун велел обыскать его и обнаружил секретный ответ Лю Бэя на
письмо Цао Цао. На допросе гонец сказал:
— Цао Цао приказал мне доставить письмо Лю Бэю. Теперь я везу от него
ответ, но что в нем содержится, не знаю.
Люй Бу, которому было вручено письмо, вскрыл его и внимательно прочел.
"Получив ваше повеление убить Люй Бу, смею ли я не думать об этом
беспрестанно! Но войска мои малочисленны, и я не решаюсь действовать
легкомысленно. Если вы, господин чэн-сян, также пошлете против Люй Бу
большую армию, я поспешу выполнить вашу волю. Мои войска и оружие в скором
времени будут готовы, и тогда я отдам себя в ваше распоряжение".
Люй Бу сначала охватил страх, но потом он впал в ярость и велел обезглавить
гонца.
Прежде всего Люй Бу послал Чэнь Гуна и Цзан Ба заручиться поддержкой
тайшаньских разбойников Сунь Гуаня, У Дуня, Инь Ли и Чан Си, и затем на
востоке в области Шаньдун взять Яньчжоу. Гао Шуню и Чжан Ляо было приказано
напасть на Сяопэй, а Сун Сяню и Вэй Сюю отправиться на запад. Сам Люй Бу
возглавил большой отряд, чтобы помогать на всех трех направлениях, где это
будет необходимо.
О надвигающейся опасности известили Лю Бэя, и он созвал военный совет.
— Надо дать знать Цао Цао, — посоветовал Сунь Цянь.
— Кто же осмелится поехать сейчас в Сюйчан? — спросил Лю Бэй.
— Я поеду, — вызвался Цзянь Юн, подходя к крыльцу.
Цзянь Юн был земляком Лю Бэя и занимал при нем должность чжу-бо. Лю Бэй
вручил ему письмо и велел без задержки мчаться в Сюйчан. В Сяопэе были
сделаны все приготовления к обороне.
Когда подошла армия Гао Шуня, Лю Бэй поднялся на сторожевую башню над
воротами.
— Зачем ты привел сюда войска? Я ведь не ссорился с твоим господином, —
обратился он к Гао Шуню.
— Ты связался с Цао Цао и замышлял убить моего господина. Ныне это
раскрылось. Как же мне не воевать с тобой?
Гао Шунь дал войску сигнал начинать бой. Лю Бэй закрыл ворота и не
показывался.
На другой день Чжан Ляо повел воинов к западным воротам. Гуань Юй с
городской стены крикнул ему:
— Вы — воплощение справедливости, а не пороков, почему же вы расточаете
силы ради мятежников?
Чжан Ляо молча потупил голову. Гуань Юй знал, что у этого человека честная
душа, и добавил еще несколько ласковых слов. Боя Гуань Юй не принял.
Тогда Чжан Ляо пошел к восточным воротам. Навстречу ему вышел Чжан Фэй.
Узнав об этом, Гуань Юй поспешил к восточным воротам, нагнал Чжан Фэя и
велел ему немедленно вернуться в город.
— Почему же не преследовать Чжан Ляо? — изумился Чжан Фэй. — Ведь он
отступает с перепугу!
— Как воин он не ниже нас с тобой, — продолжал настаивать Гуань Юй. — Но
я взволновал его правдивыми словами, он раскаялся и не хочет с нами воевать.
Чжан Фэй понял и больше в бой не выходил.
Тем временем Цзянь Юн добрался до Сюйчана и обо всем рассказал Цао Цао. Тот
созвал советников.
— Я хочу напасть на Люй Бу, — сказал он. — Юань Шао нам не опасен, но Лю
Бяо и Чжан Сю могут ударить в спину.
— Двое последних недавно разбиты и никак не дерзнут на это, — успокоил
его Сюнь Юй. — Но Люй Бу храбр. И если он еще вступит в союз с Юань Шу, они
завоюют земли по рекам Хуай и Сы. Тогда дело осложнится.
— Надо воспользоваться тем, что Люй Бу выступил против нас первым, —
перебил его Го Цзя. — На поддержку народа полагаться нельзя, надо
действовать быстро.
Цао Цао послушался его и приказал Сяхоу Дуню, Сяхоу Юаню, Люй Цяню и Ли Дяню
двинуться вперед во главе пятидесяти тысяч воинов. Затем выступил в поход и
сам Цао Цао; его сопровождал Цзянь Юн.
Вскоре разведчики донесли об этом Гао Шуню, который тут же помчался к Люй
Бу, и тот велел ему отступить на тридцать ли от Сяопэя, чтобы вместе с
всадниками Хоу Чэна, Хао Мына и Цао Сина встретить войска Цао Цао.
Когда Лю Бэй увидел, что Гао Шунь отступил, он понял, что войска Цао Цао
близко, и, оставив Сунь Цяня охранять город, пошел сам с Гуань Юем и Чжан
Фэем на помощь Цао Цао.
Сяхоу Дунь, командовавший передовыми частями, встретился с войском
противника и вступил с Гао Шунем в единоборство. Гао Шунь дрался долго и
упорно, но устоять не смог и бежал. Сяхоу Дунь преследовал его по пятам.
Тогда Цао Син, находившийся в строю, украдкой выстрелил из лука и попал
Сяхоу Дуню в левый глаз. Сяхоу Дунь взревел от боли и выдернул стрелу, а
вместе с нею и глаз. "Отцовская плоть, материнская кровь — бросить нельзя",
— подумал он и проглотил глаз.
Подняв копье, Сяхоу Дунь бросился на Цао Сина, и не успел тот опомниться,
как получил удар копьем прямо в лоб и замертво рухнул с коня. Отомстив Цао
Сину, Сяхоу Дунь вернулся в строй. Гао Шунь подал сигнал к бою. Войска Цао
Цао потерпели поражение. Сяхоу Юань спас своего брата и бежал вместе с ним.
Люй Цянь и Ли Дянь, собрав разбитые войска, отступили в Цзибэй и разбили там
лагерь.
Гао Шунь, одержав победу, направил свои силы против Лю Бэя. Как раз в это
время подошел и Люй Бу с большим войском.
Поистине:
Свой глаз проглотил он и силу обрел на мгновенье.
Но может ли долго держаться, кто ранен в сраженье?
О судьбе Лю Бэя вы узнаете в следующей главе.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
о том, как Цао Цао сражался у стен Сяпи,
и о том,
как Люй Бу погиб на башне Белых ворот
Объединенными силами Люй Бу ударил на Лю Бэя с трех сторон и обратил
противника в бегство. Лю Бэй с несколькими десятками всадников бросился в
Сяопэй, и Люй Бу, преследуя его по пятам, ворвался в город. Удалось ему это
потому, что воины, находившиеся на стене, не успели убрать подъемный мост, а
стрелять из луков не решались, опасаясь попасть в своих. Положение было
безнадежным, и Лю Бэй вынужден был покинуть свою семью на произвол судьбы.
Он бежал из города через противоположные ворота.
Когда Люй Бу добрался до дома Лю Бэя, ему навстречу вышел Ми Чжу.
— Настоящий герой не убивает беззащитных жен и детей, — так слышал я, —
обратился он к Люй Бу. — Цао Цао из-за власти борется с вами, а Лю Бэй
помнит вашу услугу, которую вы ему оказали, когда выстрелили в алебарду у
ворот лагеря, и не посмеет вам изменить. Сейчас он был вынужден стать на
сторону Цао Цао, и я рассчитываю на вашу снисходительность.
— Мы с Лю Бэем старые друзья, — успокоил его Люй Бу. — Как же я посмею
причинить вред его семье?
По приказанию Люй Бу, Ми Чжу перевез семью Лю Бэя в Сюйчжоу. Сам же Люй Бу
повел войска в Шаньдун к границам Яньчжоу, оставив Гао Шуня и Чжан Ляо
охранять Сяопэй.
Одному только Сунь Цяню удалось скрыться из города, а Гуань Юй и Чжан Фэй
собрали воинов и бежали в горы.
Когда Лю Бэй бежал, спасаясь от опасности, он заметил, что кто-то следует за
ним. Это оказался Сунь Цянь.
— Семью я потерял и не знаю, живы ли мои братья, — сказал ему Лю Бэй. —
Как мне теперь быть?
— Поедемте к Цао Цао, а там подумаем, — предложил Сунь Цянь.
Лю Бэй согласился. По узкой тропинке они направились в Сюйчан. Запасов пищи
у них не было, и им приходилось питаться подаянием. Но жители, как только
узнавали, что проезжает Лю Бэй, наперебой угощали его. По дороге они
остановились на ночлег в доме охотника. Навстречу им вышел юноша по имени Лю
Ань и низко поклонился. Узнав, что перед ним правитель округа Юйчжоу, юноша
загорелся желанием угостить Лю Бэя дичью, но подстрелить ему ничего не
удалось. Тогда он убил свою жену и приготовил кушанье.
— Что это за мясо? — поинтересовался Лю Бэй.
— Волчье.
Лю Бэй ничего не заподозрил и съел изрядный кусок. Было уже поздно, и он