Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Осел и морковка


Опубликован:
27.04.2015 — 09.07.2017
Аннотация:
Мир тот же, что и в "Теле архимага", но за семьсот лет до того. Юная девица с уникальным даром потеряла в этой жизни все, кроме себя самой. Кажется, самое время закончить список потерь и открыть список обретений. Но, сидя на одном месте, своей судьбы не найдешь, поэтому она отправляется в путь-дорогу.Роман выложен до половины.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Находиться рядом для этого необязательно, то, что они на одном корабле, уже достаточно. В большом городе такую связь не засечешь, слишком много разных эманаций, а здесь, в изолированном пространстве, отсечь те, что не интересны, и усилить те, что представляют ценность, для опытного мага разума не составит труда.

В том, что Эспоз Лиран опытен, у Армандо сомнений не было.

Выход один: прекратить на время общение с Диной. Конечно, хорошо бы ее предупредить, но слишком опасно.

Ничего, дайте только до Кармеллы добраться. Дома он разберется со всем: и с Лапундой, и с Эспозом, и с элидианским запретом... Свяжется с Диной, извинится, опишет ситуацию... Она поймет, она умная.

После того, как за ужином он сдал заряженным все содержимое первого отделения ящика, капитан Плойс уже готов был у него с руки есть. Лапунда и Эмпоз ходили по палубе сердитые и все время шептались по углам.

А вот фиг вам! Не даст он им ни малейшего шанса! Пусть и не надеются разведать, где скрылась Армандина! Он сам откроет хоту на этого нечистого на руку мага! Почему нечистого на руку? А какой же другой с Лапундой свяжется? Лезть в мысли и сны своего коллеги — это совсем совести не иметь.

На отставного капитана Армандо зла, как ни странно, не держал. Тот действовал так, как все ему подобные. Сердиться на волка за то, что он ест мясо как-то глупо.

Эспоз же вызывал сильнейшее неприятие. Дар мага разума не должен доставаться недостойным, тем, кто готов его применить против людей, лишь бы деньги платили. А он из таких. За хорошую сумму в золоте готов служить кому угодно, хоть преступникам.

Обычно маги разума работали на государство. Даже в вольной Кармелле, где их, кстати, жило немного, их старались привлечь или к расследованию преступлений, или к дипломатической работе. В обычной жизни их деятельность была ограничена массой запретов. Пуще пожара и наводнения люди боялись, что кто-то может проникнуть в их мысли, и не напрасно.

Поэтому таким, как Эспоз Лиран, желающим сохранить независимость от власти, не так просто было заработать себе на хлеб. Если, конечно, вместо властей не начать обслуживать преступные элементы.

А что он, кстати, делал в Элидиане? Тоже вопрос, и не такой уж праздный.

Три дня плавание проходило просто великолепно. Ветер дул в нужном направлении, не слабый и не сильный, такой, как надо. Вахты были легкими и все на корабле находились в отличном настроении. На четвертый день погода испортилась. Задул крайне неприятный ветер, который, дай ему волю, загнал бы “Филомену” на рифы. Плавание вдоль берега стало опасным и капитан взял курс в открытое море. А там их уже поджидали.

Глава 20.

“Филомена” галсами пробиралась среди волн подальше от опасного берега. Но стоило ему скрыться за горизонтом, как прямо по курсу возник силуэт корабля, подсвеченный сзади солнцем. Капитан Плойс позвал Армандо на шканцы и вручил ему подзорную трубу:

— Видишь, видишь? Гадать не надо, пиратский бриг. Что ты там сделать обещал? Иллюзией прикрыть? Самое время. Начинай.

Магу два раза объяснять не приходилось. Он живо приступил к работе. Конечно, корабль — не человек, тут масштабы совсем другие. Так что без вспомогательных действий не обойтись. Сначала нарисовать прямо на палубе круг, вписать в него шестилучевую звезду, начертать руны в правильном порядке и разложить амулеты...

Свечку он попросил у капитана и, как только ее принесли, прилепил в центре и зажег. Теперь можно начинать колдовать. Первым долгом он создал фантом.

Рядом с “Филоменой” сформировалась тень, точно повторяющая ее форму. Прямо на глазах она становилась плотной и вещественной. Можно было разглядеть все в подробностях: мачты, такелаж, людей на борту. Все, вплоть до бляхи на груди капитана. Матросы, сгрудившиеся у борта, чтобы ничего не пропустить из интересного представления, рты пораскрывали и с глупым смехом тыкали пальцем, указывая на своих двойников. Не прошло и минуты, как точная копия оторвалась от “Филомены” и двинулась налево, картинно рассекая волны.

Затем Армандо кастовал невидимость. Прямо из пламени все еще горевшей свечки вылетел рой мерцающих серебристых огоньков, поднялся над палубой и осыпал все, на ней находящееся, вместе с мачтами и парусами. Казалось, все это должно исчезнуть, но мерцание не гасло. Зато все вокруг стало выглядеть странно. Корабль не стал прозрачным, как думалось капитану, просто каждый предмет и даже человек стал сливаться с фоном. Сейчас он бы не смог пересчитать своих матросов.

— Да, ты мастер, Армандо Бастиан, — с громадным уважением произнес капитан Плойс, — Всем буду рассказывать, как мне с тобой повезло.

Обессиленный Армандо тем временем сидел, прислонясь к грот-мачте. Иллюзия забрала у него больше сил, чем он планировал. Но теперь можно надеяться, что им удалось избежать встречи с пиратами.

Поначалу все шло как задумано. Лже-”Филомена” быстро удалялась и пиратский бриг изменил курс, преследуя ее. Матросы готовы были орать и прыгать на радостях, но Армандо предупредил слабым голосом:

— Ведите себя тихо. Начнете вопить — маскировка может слететь, а то и просто пираты вас услышат: по воде звук далеко распространяется.

А капитану посоветовал:

— Курс смените. Они видели, куда шла настоящая «Филомена». Когда они все же разгадают мой трюк, могут вернуться и нас нагнать.

— Так что же, обратно повернуть?

— А хоть бы и так. Я бы вернулся к берегу, только по пологой дуге. Но капитан — вы, вам лучше знать, как правильно.

Капитан понятливо кивнул и ушел вместе с первым помощником. Вскоре раздались отрывистые слова команды, барк тяжело повернул и лег на новый курс.

Около часа все шло хорошо. Пиратское судно исчезло за линией горизонта, ветер сменился и теперь гнал “Филомену” в нужном направлении, светило солнышко... Армандо так и не стал подниматься и перебираться в каюту, а грелся под лучами, надеясь побыстрее восполнить исчерпанный почти до дна резерв. Без Дины дело шло медленно, но шло.

Он настолько расслабился, что стал соскальзывать в приятное состяние между сном и бодрствованием, где всегда встречался с Диной. Порадовался, что сейчас белый день и она скорее всего не спит, а значит в безопасности. Вспомнил, что надо обновить ментальный щит от проклятого Эспоза, и стал осторожно проверять, не пытается ли тот к нему подобраться. Маг разума был свидетелем того, как Армандо защитил корабль, и теперь, когда его противник обессилел, может попытаться пробить щит и выудить из сознания информацию о Дине.

Поначалу он обрадовался: маг занимался чем-то своим и не пытался добраться до бесценных сведений. На всякий случай Армандо все же решил проверить, чем там Эспоз так увлекся, и скользнул сознанием вдоль созданной тем нити.

И в это время раздался крик:

— Пираты! Пираты! Нас догоняют!

Все забегали, заметались.

Под их вопли Армандо настигло озарение. Эта сволочь Эспоз в сговоре с пиратами! Зачем иначе он под сомнительным предлогом пробрался на “Филомену”? Лапунда его нанял? Три ха-ха! У отставного капитана не хватило бы денег на услуги мага разума, как бы он ни хорохорился, что достаточно наворовал. Эспоз просто его использовал, да еще за его же деньги! То-то Армандо странным показалось, что этот гад был готов трудиться за еду. Фальшивый до мозга костей мерзавец!

Противодействовать магии Армандо ему не по плечу, а вот привести пиратов по ментальной ниточке ничего не стоит. И тут никакие фантомы не помогут, никакая невидимость не спасет! Тем более что повторить свой фокус Армандо не хватит сил.

Он вскочил и бросился к капитану:

— Остановите мага! Он на нас пиратов наводит.

— О чем ты? Отстань, не видишь, плохи наши дела.

— Маг, который прежде меня на корабль сел — наводчик. Он маг разума, менталист, он как-то связан с пиратским кораблем и ведет его сюда.

Капитан пожал плечами:

— Как я его остановлю? Чем? Он же маг!

— Кувалдой по темечку! Она на всех одинаково действует!

Капитан Плойс не пошевелился и не издал ни звука. Зато первый помощник сорвался с места и исчез. Через минуту он вернулся, вытирая кровь с огромного тесака.

— Кувалды у меня не было, но я подумал, что тесак тоже подойдет.

Следом за первым помощником прибежал Лапунда.

— Вы тут с ума посходили совсем с вашим Бастианом! Мага убили! Моего, нанятого! За что? Я жаловаться буду!

Плойс вытянул руку и показал на пиратский бриг:

— Им жалуйся. Хоть до посинения. Они с удовольствием тебя послушают. Твой нанятый маг — наводчик. Так что сиди и молчи, если не хочешь, чтобы и тебя тесаком отоварили. А лучше молись, чтобы они нас не догнали. А то сгниешь на галерах или рыбы тебя съедят.

Ошалелый Лапунда хотел что-то сказать, но вгляделся в приближающийся бриг, подавился собственным возмущением и ринулся обратно в свою каюту. Плойс плюнул в сердцах и спросил Армандо:

— Эх, не уйти нам. У них и парусов больше, и груза нет. Ходко идут, догонят. Хоть и шустрая у меня “Филомена”, но их бриг пошустрее будет. Парень, а ты еще раз этот фокус сможешь повторить?

Маг развел руками:

— Часа через три-четыре, не раньше. Я весь выложился.

— Они нас видят?

— Нет пока, но этот гад их навел. Идут как по ниточке. — А когда помощник мой его прихлопнул...

— Он нитку оборвал, но я думаю, они не дураки, соображают, куда мы идем. Да и действие заклинания скоро пройдет, оно же не на века. Полтора часа — максимум.

— Ха, так это тогда сейчас произойдет, — хмыкнул Плойс.

Как будто услышав его слова, мерцание на корабле сперва усилилось, а затем медленно потухло, будто его и не было. Все обрело свой привычный вид. Плойс хлопнул себя по ляжке.

— Эх, ушли бы мы, кабы не тот червяк магический! А теперь придется бой принимать. Сентар, тащи оружие и раздавай! Капитан Плойс не сдается!

— А почему? — осторожно спросил Армандо.

— Почему? Ты дурак что ли? Это раньше пираты товар забирали, а людей на корабле оставляли. Теперь они по-другому действуют. Забирают товар вместе с кораблем, а всех, кого живыми схватят, на свои галеры рабами отправляют или на рудники продают. Вот и не сдаются им капитаны! Потому что лучше рыб кормить, чем на пиратских галерах гнить. Они на них награбленное перевозят туда, где потом этим добром торгуют. Похлебка из тухлой рыбой да плети, нравится тебе такой рацион? А еще хуже в рудник на острове попасть. На галере хоть море да солнце, а там ты света не видишь, под землей пропадаешь, рацион такой же как на галерах, а выбраться ни малейшего шанса. Острова! Море вплавь никто пока не переплыл.

— А что они там добывают? — наивно спросил Армандо.

— Черный камень! Ты маг, должен знать.

Еще бы он не знал! Попасть на такие рудники — верная смерть, и не только для магов, из которых черный камень сосет энергию. Обычные люди там и вовсе не выживают.

Надо приготовиться. От магии сейчас толку никакого, Армандо сил не хватит простой светильник зажечь. Придется взять в руки оружие. Классным бойцом он не был, но саблю в руках держать умел, а для боя, который им предстоял, этого было достаточно. Так что когда первый помощник вернулся, сопровождаемый двумя матросами, нагруженными всяческим вооружением, он вытянул их вороха железяк подходящую по размеру.

Капитан одобрительно крякнул и взял такую же, но потяжелее. Вдруг снова откуда ни возьмись появился Лапунда, бросил взгляд на приближающийся пиратский бриг, посмотрел на оружие, вздохнул уныло и сказал:

— Я тоже буду сражаться. Найдется для меня оружие?

Плойс приглашающе махнул рукой:

— Выбирай!

И тут же принялся командовать матросам. Армандо думал, что он хочет встретить опасность лицом, иначе зачем было доставать оружие, но Плойс решил для начала ускориться, а ради этого поднимал еще паруса и производил с ними какие-то непонятные магу маневры.

Поймав удивленный взгляд Армандо, он показал на появившийся вдали берег и крикнул, стараясь перекрыть шум:

— Мыс Танг! Дойдем раньше них — они нам будут не страшны!

К его чести Армандо понял замысел капитана. Название сказало ему все.

Знаменитая крепость на мысе Танг, оплот борьбы против пиратов в этих водах! Подвести врага под пушки его прославленной артиллерии было бы здорово! Только бы хватило времени!

Но время безжалостно утекало, как вода сквозь пальцы. Пиратский бриг настигал “Филомену”, а она никак не успевала уйти под защиту пушек форта. Нельзя было даже понять, заметили их с берега или нет. Помощи ждать было бессмысленно. Гонка шла на секунды. Пираты были все ближе, уже можно было хорошо рассмотреть их лица, или, вернее, рожи. По черному расшитому камзолу и украшенной позументом шляпе Армандо легко узнал капитана.

Еще несколько минут и абордажные крючья с хрустом вонзились в борт, на палубу посыпались головорезы. Началась жуткая, беспорядочная и бессмысленная драка.

Но резни, как бы этого хотели пираты, не получилось.

К удивлению Армандо, ни одна сторона не имела существенного перевеса. Пиратов оказалось не так уж много, он бы на их месте побоялся бы нападать на корабль, где людей едва ли не в полтора раза больше, чем пиратских сабель. Понятно, пираты надеялись на помощь мага, который мог сковать сном всю команду, но можно было уже догадаться, что тот выведен из строя.

Армандо, зажатый в угол, успешно отбивался от двух пиратов, удивляясь сам себе. Он видел, как рядом яростно рубился Лапунда, который оказался недюжинным бойцом. Ну правильно, за что-то он стал капитаном и не всегда же сидел на интендантском складе. Первый помощник лихо орудовал двумя тесаками сразу. Капитана Плойса видно не было, но его голос время от времени перекрывал шум боя. Значит жив пока.

Это вдохновляло. Есть шанс переломить ситуацию и навалять гадам, а там отвести их в форт, пусть специально обученные люди разбираются.

Фортуна уже стала склоняться на сторону команды “Филомены”, как вдруг раздался ужасающий треск и бедный старый барк начал разваливаться прямо под ногами.

Последнее, что увидел Армандо, это падающую мачту и накрывающую его громаду парусов.


* * *

Лей радовался как дитя, что его вместе с нами пригласили ко двору герцога. В столице он прожил довольно долго, но к королю его так ни разу и не позвали, а тут только стоило пересечь границу герцогства, как пожалуйте.

Учитель же сразу заметил, что я сама не своя. Вгляделся, тяжело вздохнул и отказался от кареты, которую за нами прислали. Мы доедем на собственном ослике. Да, будет дольше, но ему могут понадобиться вещи, которые хранятся в повозке. Переложить в карету? Невозможно. У нее же нет функции расширения пространства.

Присланный слуга так ничего и не понял, но удовлетворился тем, что с ним поедет Лей. Великий Вэнь прибудет позже в собственном экипаже.

Вот будет здорово, если Лей своими амулетами удовлетворит все запросы герцога и нам там будет нечего делать! А что? Он может!

123 ... 3132333435 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх