Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кружево судеб. Плаут


Опубликован:
27.03.2013 — 30.03.2014
Аннотация:
Изменила название. Кое-что подправила. Дописала эпилог. Доброхот, растиражировавший черновик, велком!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Оригинальное применение, — буркнул Плаут, — но что так веселит придворных? Я не совсем понял.

— Это были нижние портки, ваше величество. И герб рода по какой-то причине был вышит на заднице...

— Достойное место... судя по тому, как братья опозорили свой род. Только, что твой Форго так вцепился в эти... портки?

— Дело в том, ваше величество, что Огнус был изгнан из замка Саубер как раз без этого важного элемента одежды!

Его императорское величество посетила мысль, что не так уж был не прав статс-советник, когда между убийством в состоянии аффекта и позором соперника выбрал второе.

— Действительно, забавный анекдот. Барон, а хорошие новости есть? Граф Саубер оповещён, что я его жду?

— Да, ваше величество. Господин граф прибудет в столицу послезавтра. Артефакт уже на подъезде к Тронбергу. Не позднее семнадцати — восемнадцати часов доставят. Таинственную незнакомку, к сожалению, обнаружить так и не удалось.

Плаут нахмурился. Отчего-то розыск в последние время работал из рук вон плохо. Надо было что-то менять в этом департаменте. Фанагора, который ушёл буквально из-под носа, не нашли. Женщину не нашли. Разбойника Рамвальда Бизеля арестовали по чистой случайности и то, благодаря смелости девушки.

— Барон, пригласите на завтра ко мне министра безопасности и начальника стражи. Будем их реформировать... под корень!

Когда, в одно прекрасное утро, из замка исчез осточертевший Рамвальд, Лилиана не знала, как отпраздновать это замечательное событие. Она даже собиралась, на радостях, окончательно помириться с Сатирсом. Но виконт испортил ей столь прекрасное настроение.

— Ты что, велела слугам убить моего брата? — равнодушно поинтересовался он за завтраком. — Где его закопали?

Подобное мнение любовника о её нравственных качествах маркизе было крайне неприятно, но она сдержала свои эмоции.

— А я думала, — также безразлично ответила хозяйка, — что это ты из любви ко мне избавился от этого недоразумения. Я тебя опять переоценила.

Примирение отодвинулось на неопределённый срок. Сатирс сделал вид, что смертельно обиделся. Лилиана изобразила поддельную радость. Лицедейство лицедейством, но думали они в этот момент об одном и том же: куда делся хитромудрый Рамвальд? Раз его никто не убивал, следовательно, из замка он убрался по собственной воле. А что его заставило так спешно покинуть дом, который он считал почти своим, было загадкой. И разгадывать её можно было долго.

Лилиана не стала ломать голову, и решила расспросить слуг. У Сатирса такой возможности не было. Как он не старался, ни один из людей маркизы не признавал его за человека, имеющего право отдавать в этом доме приказы или задавать вопросы. По этой причине виконту пришлось до всего доходить своим умом. Разными путями они пришли к одному и тому же выводу: Рамвальд что-то узнал. Что именно, не удалось выяснить даже Лилиане. Но сведения были настолько важными, что младший Бизель ускакал из замка ночью. Куда? Вариантов было много. Но, как известно, все дороги ведут в Тронберг.

— Дорогая, я думаю, стоит ещё раз попытаться решить твой вопрос в столице, — Сатирс, облачённый в дорожный костюм, зашёл в будуар Лилианы. По понятной причине ему хотелось как можно правдоподобнее объяснить свой поспешный отъезд. Мало ли как повернуться дела дальше. Зачем же окончательно ругаться с маркизой?

Лилианы в комнате не было, хотя по укоренившейся привычке в это время женщина предпочитала отдыхать. Конечно, это ещё ничего не значило, но Сатирс слегка обеспокоился. Поймав в коридоре одного из слуг, виконт схватил того за шиворот, и с угрозой спросил:

— Где маркиза? Отвечай, или я тебя покалечу!

— Изволит кататься! — язвительно выпалил парень, извернулся и выскользнул из захвата. Только его виконт и видел.

— Кататься... Так-так... Ха! Похоже, она меня опередила.

Маркиза понимала, что рано или поздно Сатирс её догонит, даже если она будет скакать без остановок, пока хватит сил. А вот сил, как раз, хватит ненадолго. Разнежилась за последнее время барынька, мягкотелой стала. Раньше-то, бывало, с мужем и на охоту ездила, де не в карете. И просто так прокатиться верхом любила. Потом забросила скачки, когда лекарь запретил. Да только не помогло это. Всё равно не смогла дитя выносить. А теперь уж и возраст не позволяет. В тридцать два года нормальные женщины уже не рожают.

Какая у неё была фора по времени, маркиза не знала. Единственное, что было в её власти, это приказать слугам, угнать всех хороших коней на дальнее пастбище, оставив на конюшне только старых кляч. Но в ближайшем селении виконт мог купить себе более прыткого скакуна. Следовательно, отрыв сразу начнёт сокращаться, а путь до столицы не близок.

Но Сатирс не догнал Лилиану ни на вторые сутки пути, ни на третьи. Маркиза даже стала сомневаться в своих выводах: правильно ли она сделала, что покинула замок? А вдруг, исчезновение Рамвальда, только трюк, направленный на то, чтобы выманить доверчивую хозяйку из дома? Легковерная Лилиана мчится в столицу, в то время, как братья Бизели празднуют лёгкую победу, получив замок без боя.

От подобных размышлений у маркизы Сеймур обострилось и без того нервное состояние. Она уже не знала, что правильно: всё-таки ехать в Тронберг, или возвращаться в замок? Объединяться со свекровью, или таки довериться Сатирсу? А, может, стоит плюнуть на всех союзников, и отстаивать свои права самостоятельно? В этом случае её уж точно никто не предаст, не перебежит на сторону противника, не подставит в самый трудный момент.

До Тронберга остался ещё, как минимум, день пути, а силы Лилианы уже были на исходе. Сидя в придорожной таверне, маркиза нехотя ковырялась в неаппетитном вареве, всё больше сомневаясь в правильности принятого решения. Чего, спрашивается, дома не сиделось? Ради чего такие жертвы и лишения?

За соседним столом обедали стражники. Они негромко о чём-то переговаривались, и Лилиана не обратила бы на их разговор никакого внимания, если бы не знакомая фамилия, ставшая в последнее время для неё ненавистной.

— Говорю тебе, этот Бизель и был главарём банды, а не тот, за которым мы едем!

— Погодь, который главарь? Тот, чьи порты на телеге возили?

— Не-ет. На телеге возили порты другого Бизеля. Того, что голым из дома выставили!

— Это его девчонка словила?

— Девчонка словила главаря банды!

— А за кем мы сейчас едем?

— Господа, — маркиза ничего не поняла из их разговора, но дело касалось братьев Бизелей, и парни обсуждали такие интересные подробности, что женщина не выдержала и решила выяснить всё немедленно, — простите, что вторгаюсь в вашу беседу. Всё дело в том, что я знакома с виконтами, и не с очень приглядной стороны. Не могли бы вы мне объяснить? — Стражники смотрели на неё с подозрением. Мало ли кто и с какой целью интересуется деталями их задания? Лилиана решила развеять их сомнения. — Рамвальд Бизель, младший из братьев, пытался доказать мне, что скоро станет полноправным хозяином земли Сеймур. Извините, я не представилась: маркиза Лилиана Сеймур.

Парни дружно поднялись со своих мест и поклонились маркизе.

— Лейтенант Рэйд! — отрекомендовался старший по званию страж. — Мои подчинённые: Тит, Эффри, Арси, Ламес.

— Скажите, лейтенант, кто из братьев оказался главарём разбойников? Хотя, если судить по наглости и бесцеремонному поведению, это как раз очень похоже на Рамвальда.

— Так и есть, сударыня, — подтвердил её выводы Рэйд.

— Следовательно, из дома был изгнан Огнус, старший из братьев... А что за девушка поймала Рамвальда?

— Молодая маркиза... — нехотя произнёс лейтенант, понявший, что женщине не очень приятно слышать имя той, из-за которой она лишилась титула. Ведь с того момента, когда император подписал бумаги, госпожа Лилиана потеряла все права на землю, имение и всё остальное.

— Вот как? — Лилиана поразилась такому странному стечению обстоятельств. Но огромный камень упал с её души. Наглый захватчик теперь ей не страшен! — Значит, он даже успел с ней встретиться?.. Прыток, мерзавец! Погодите... — она встрепенулась, так как до неё, наконец, дошло понимание того, зачем и куда едут столичные стражи. — Так вы должны арестовать Сатирса Бизеля?

— Да. Таков приказ императора Плаута.

— А за какие проступки? Если это не секретная информация, конечно.

— Этого мы не знаем, госпожа Лилиана, — Рэйд выглядел очень правдивым. — Приказ дан, мы выполняем. По сему, нам следует добраться до замка Сеймур и арестовать виконта.

Лилиана думала всего пару секунд. Чёрт с ней, со свекровью, с её внучкой! Потом во всём разберётся! Тем более что император уже подписал бумаги. А вот лично присутствовать при аресте Сатирса, — это ли не удовольствие?

— Лейтенант, я спешно покинула замок, пытаясь выяснить, что задумал Рамвальд Бизель! Наша с вами встреча поистине счастливая. Мне теперь не надо торопиться в столицу. Я поеду с вами! Думаю, интересующая вас личность, встретится нам гораздо раньше, чем мы доберёмся до земли Сеймур!

— У вас есть основания так считать, сударыня?

— Есть. Полагаю, виконт пытается меня догнать. Только не понимаю, почему до сих пор не догнал?

Причина такой нерасторопности Сатирса обнаружилась на второй день обратного пути. Его окоченевший труп, как минимум, двухдневной давности, обнаружился в придорожной канаве. Череп виконта был раскроен характерным ударом, не оставляющим жертве ни одного шанса на выживание.

Лилиана содрогнулась от страха и ужаса, когда представила, что на месте Сатирса могла быть она.

— Чтобы я... ещё хоть раз... одна...

Ждать.

Кто из людей любит ждать? Вряд ли найдётся хоть один такой человек. Ожидание — худшая из пыток.

Когда до назначенного срока ещё далеко, то ждать легче. Можно отвлечься, занять себя интересным делом, иногда — даже забыть, ненадолго. Но когда время ожидания подходит к концу, все мысли, кроме одной, отступают на задний план. Мозг начинает свербеть от нетерпения: 'Когда? Когда? Когда, когда...' И единственным занятием в этот момент становится ежеминутная проверка времени: 'Сколько осталось? Час? Четверть часа? Пять минут? Ещё немного...'

Плаут очень старался не думать о том, какую возможность получит сейчас в свои руки. Ведь можно сойти с ума, только предполагая, что способен изменить свою, и не только свою, жизнь. Разумеется, изменить к лучшему! И всё будет по-другому. Все останутся живы, горе и неудачи минуют, счастье прольётся дождём...

Нельзя об этом думать.

Лучше вспомнить сегодняшнюю ночь. Как мало таких ночей в его жизни, как бесценны они. Дамаска решила родить дочку... Разве может он ей отказать в такой малости? Да хоть три дочки! И три сыночка... Всё-таки у них замечательный, умный, а иногда и мудрый мальчик. Из него получился бы великолепный правитель. Жаль, что он не наследник. Хотя, Ассандр тоже не плох, но во многом ещё инфантилен. Рассуждает порой, как подросток. Надо бы побольше с ним беседовать.

Сколько раз он давал себе такие обещания? Но часто уделять время сыновьям не получалось. А уж про дочерей и вспоминал лишь по дням рождений. Отправил с матерью в изгнание. Правильно ли? Принцессы всё-таки. Старшей Палене уже семнадцать. Жениха искать надо... Вот на помолвке Ассандра с Метакой и посмотрим, что там за девица выросла? И Леокадия через пару лет жениха потребует. Ох, нарожала Урсина дочек! Что с ними делать?

— Ваше величество, — в кабинет императора заглянул секретарь, — прибыли.

Плаут на миг растерялся.

Уже?!

Боги! Какое 'уже'? Наконец-то!

— Принеси вина!

— Слушаюсь!

Император вдруг понял, что его трясёт мелкой дрожью. И, если он не справится со своим волнением, то будет выглядеть недостойно.

В дверь постучали.

Зачем?

Барон и так знает, что император ждёт артефакт в любое время суток, так что за церемонии? Или он не один?

— Да!

Голос хриплый, чужой.

Дверь отворилась, и в кабинет вошёл барон Глазенап, за ним молодая ещё женщина, с невероятными белыми волосами, равнодушным, безжизненным взглядом, держащая в руках свёрток. За ней в помещение плавно... вплыл молодой ситаец в одежде монаха, и замер рядом с женщиной, словно охранял её.

Плаут вопросительно посмотрел на хранителя трона, требуя взглядом объяснений.

— Ваше Императорское величество, — торжественно начал Девон, — разрешите представить вам легендарную мадам Тиссар! — Питта даже не попыталась поприветствовать монарха. В мужском костюме делать приседания было, по меньшей мере, смешно. Но Плауту показалось, что будь она в платье, всё равно не шелохнулась бы. Уж слишком странный был у неё взгляд... то ли в себя, то ли что интересное увидела за его спиной. — И представителя монастыря Ксуекин, господина Сянзяна, — а вот монашек поклонился с почтительностью и мягкой улыбкой на круглом лице, — сопровождающего артефакт... э-э...

— Эсделик, — вежливо подсказал барону Сянзян.

— Артефакт Эсделик!

После такого представления вожделенного артефакта Питта должна была, по идее, красивым жестом развернуть Эсделик и продемонстрировать его заказчику во всей красе. Но она по-прежнему стояла не двигаясь, только взгляд из никуда перевела на императора.

— Я могу его увидеть? — довольно жёстко поинтересовался Плаут. Он не совсем понимал, что сейчас происходит в его кабинете, и совершенно не так представлял себе встречу с артефактом.

— Да, васа велисества, — всё так же улыбаясь, сказал Сянзян.

Плаут не заметил, как монашек положил руку на лопатку женщины, но Питта после этого зашевелилась.

Наконец, взору императора предстал таинственный артефакт.

Вздох разочарования монарх даже не попытался сдержать. Тёсаный серый камень с небольшими боковыми отверстиями никак не ассоциировался у него с вещью, способной изменять историю. Где благородные металлы, аккумулирующие магическую силу? Где драгоценные камни, преломляющие не только свет, но и само время? Где заклинания, выгравированные на его гранях? Не эти же пара значков у боковых отверстий?

— Вы пытаетесь меня обмануть? — тихо, но зловеще, произнёс Плаут. Теперь он понял, зачем барон привёл с собой эту колоритную парочку. Иначе, этот кирпич уже давно валялся бы в мусорной корзине. А с этими ряжеными может и сойдёт за артефакт.

Питту Тиссар император никогда не видел, не знал её точного возраста, но сведения, которыми он располагал, гласили, что прославленная аферистка была брюнеткой. А стоящая перед ним женщина была явно натуральной блондинкой. И этот циркач, изображающий из себя благословенного Ки, никак не тянул на мудрого святого. Даром, что ли, император изучил все документы лазутчиков из Замурии.

Оставалось только понять: барон обманывает или обманывается сам?

Девон по изменению выражения лица императора понял, что сейчас произойдёт выплеск гнева, после которого можно и головы лишиться.

— Ваше величество, это действительно — Эсделик! А эта женщина — Питта Тиссар.

Плаут силой воли укротил закипающий гнев, решив чуть отсрочить наказание для мерзавцев, осмелившихся водить за нос самого императора.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх