Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 (1)


Опубликован:
29.02.2012 — 20.05.2012
Аннотация:
Довольно сложно ответить на вопрос: "Когда все началось?". Время - довольно-таки относительная штука, да и, к тому же, непонятно что брать за точку отсчета, особенно тогда когда времени еще нет. Что же касается вопроса "Где?", то здесь дела обстоят гораздо лучше. Началось же все в центре бытия, действительном центре вселенной, по крайне мере этой вселенной. Что же касается данной конкретной истории, то она началась в одной маленькой горной деревушки, спустя несколько сот миллиардов бесконечностей, после появления вселенной, когда в нее пришел волшебник, которого по оплошности его наставника выбросило в нескольких сотнях, а то и тысячах километров от того места, куда волшебник собирался. Впрочем на счет тысяч я пожалуй погорячился, но тем ни менее путь предстоял не близкий, что не могло, улучшить настроение волшебника.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Боюсь, что вы ничего не сможете с этим поделать, — произнесла Втри, которая не собиралась променивать свое формальное рабство на статус служанки или, что еще хуже, жены какого-то старого жреца

— Я бы мог поговорить с уважаемым господином улфулдаром...

— Прошу вас, — начала Втри, тщательно подбирая слова, — уважаемый господин Хул-Нах-Овеет-Ишгар, — простите меня. Мне надо работать.

С этими словами Втри развернулась и направилась на кухню, чтобы вернуться к своему вареву, глубоко в душе радуясь тому, как удачно ей удалось разрешить ситуацию. Уже на пороге ее настиг голос жреца:

— Не беспокойтесь, уважаемая госпожа чародейка, я спасу вас. Можете не сомневаться в этом.

Втри замерла на мгновение, затем решительно захлопнула дверь и бросилась к оставленным недоизмельченными волоскам, молясь при этом всем богам, чтобы слова жреца остались лишь словами.


* * *

— Ты еще не закончил? — обратился к другу волшебник.

— Осталось совсем немного, Фамб. Еще пару минут, — ответил Холдар.

— Ты это говоришь уже часа четыре, — недовольно заметил волшебник.

— Ну положим, четырех часов не прошло, — возразил улфулдар. — И кроме того, теперь я уже закончил.

С этими словами Холдар встал, держа жезл в вытянутой руке, направив его в плотно задрапированное шторами окно.

— Может, не будешь направлять эту шутку в мою сторону, — попросил волшебник, — или ты решил испытать ее на мне? А даже если и нет, она ведь может выстрелить в любое время.

— Примерно то же самое я чувствую каждое мгновение, находясь рядом с тобой, — заметил Холдар.

— Ты слишком предвзято относишься к магии. Тебе стоит почаще общаться с волшебниками.

— Как раз потому, что я слишком часто с вами общаюсь, у меня и сформировалось подобное мнение. И чем больше общаюсь, тем больше убеждаюсь в том, что лишь чудо и демоническая удача до сих пор спасали наш мир от уничтожения трудами вашей братии.

— Без магии наш мир просто не мог бы существовать, так же как без воды, огня или гравитации.

— Ну, я же не говорю, что магия — зло, — возразил Холдар. — Более того, против мастеров ДЖИНов или тех же шатров я не имею ничего против. Речь идет только о волшебниках вроде...тебя.

— Эх, плохо же ты историю знаешь. "Волшебники вроде меня" существуют с древнейших времен, и тем не менее мир до сих пор существует.

Холдар уже было собирался ответить, однако его прервал стук в дверь.

— Кто там? — спросил Фамбер.

— Покорный слуга Эшфура, повелителя песков и ветров сих земель.

— Жрец? — удивленно прошептал Холдар, — что ему надо?

— Наверняка потребует деньги за благополучный проезд, — ответил Фамбер, — знаю я этих шарлатанов.

— Ну, если ты так говоришь, то думаю, стоит тебе поверить. В конце концов, кому еще верить, если не профессионалу.

— Это на что ты намекаешь?! — шепотом выкрикнул волшебник, — я в, отличие от этого и ему подобных занимаюсь наукой, а не обманываю необразованных крестьян! Я, конечно, не отрицаю существования богов как такового, но с полной уверенностью могу утверждать, что богам не нужны ни молитвы, ни, тем более, деньги и храмы.

— Насчет молитв я мог бы с тобой согласиться, но что касается денег... — Холдара прервал повторный стук в дверь. — Сейчас откроем. У нас возникли некоторые проблемы с...

— С ручкой, — подсказал волшебник.

— Да, именно с ней, — согласился улфулдар.

— Быть может, я бы мог оказать вам помощь, уважаемые господа? — спросил визитер, — властитель пустынь, в милости своей подарил мне толику своей безграничной силы.

— Не беспокойтесь, это проблема скорее технического, чем... божественного свойства, подождите одну минуту, если это вас не опечалит, уважаемый господин жрец, — попросил Холдар.

— Конечно, как вам будет угодно, уважаемые господа. Пусть дождь прольется на ваши светлые головы и наполнит их мудростью, дабы преодолеть сию преграду, — церемонно произнес жрец.

— Словом, Фамб, постарайся не спорить с жрецом по поводу его профессии. — Конечно же, ты можешь не верить в силу его молитв, но в силу его авторитета ты уж поверь, — попросил друга Холдар.

— Можно подумать, что я так уж часто спорю со жрецами.

— Не часто, но пару случаев я помню. И мне не хотелось бы переживать третий...

— Что-то не припомню. И даже если и все именно так... В конце концов, я не Шус, чтобы ты делал мне замечания.

— Уж лучше бы ты был им, — едва слышно сказал Холдар, — по крайней мере, последствия его глупостей практически не разрушительны, в отличие от твоих.

— Если ты думаешь, что я тебя не слышу, то ты сильно ошибаешься, — заметил Фамбер. — Насчет же Шуса не беспокойся, я приложу все усилия, чтобы изменить это.

— Этого я и боюсь...

— Может, уже откроешь дверь. Нехорошо заставлять ждать человека под дверью, если даже если этот человек — шарлатан.

— Прошу, не называй его шарлатаном. Хорошо?

— Хорошо, — недовольно пообещал Фамбер.

Визитер оказался человеком среднего возраста, средний полноты и средней высоты. Словом, он с легкостью мог бы получить место шпиона, если бы не его пламенная ненависть к собственным волосам. По всей видимости, их хозяин не мыл голову как минимум с тех пор, как он достиг совершеннолетия. По крайней мере Фамбер не представлял, как можно достичь подобны результатов за более краткий период времени.

В кажущимся каменным колтуне можно было найти самые разнообразные вещи, начиная от мух и зелени и заканчивая столовыми приборами. Можно было подумать, что таковы предписания его бога, но опыт Фамбера в общении со слугами богов подсказывал ему, что какими бы ни были странными и пугающими обряды, жрецы всегда имеют представительный и внушающий уважение и трепет вид. Конечно, разнообразные сектанты и пустынники — дело другое, но первых бы не пустили, а вторые бы сами не поехали в шатре первого класса. Да и одежда гостя ни в коей мере не сочеталась с его прической, впрочем, и на ней можно было с легкостью обнаружить несколько грязных пятен.

За спиной жреца стояла пара женщин, судя по их скромной одежде и головам, покрытым зелеными платками — его жен.

— Прошу вас, уважаемый господин, проходите внутрь. Я приложу все свои усилия, чтобы дождь, что прольется на вашу голову, нес лишь благо, — поприветствовал гостя улфулдар.

— Пусть дождь, что прольется на вас, будет в девять тысяч раз благостнее и сильнее того, что прольется на меня, — в тон Холдару ответил жрец, — боюсь, я нарушил ваше уединение. Вы, уважаемый господин, тренировались?

— Вы про это? — уточнил Холдар, помахав жезлом, — не беспокойтесь, уважаемый господин, я всего лишь чистил свой жезл. Я уже закончил.

— Воистину боги благоволят нам, коль позволили встретить вас так скоро, уважаемый господин улфулдар тайной гвардии халифа Келхарского халифата Холдар Эстфолкис Позланский. Я ведь не ошибся и вы это он?

— Вы не ошиблись, — вместо Холдара ответил Фамбер, Холдар и в правду улфулдар. Не думайте, что я хочу вас оскорбить, но кто вы и что именно вам нужно от Холдара?

— А... а кто вы-то такой? — удивленно воскликнул жрец.

— Я профессор Лендальского университета, Фамбер Тюртюрликс, волшебник, — ответил Фамбер.

— Так вы и есть посол Лендала? — ко всеобщему удивлению уточнил жрец. — Пусть дождь прольется на вашу голову, а ветра пустыни будут милостивы к вам. Я, от лица всех слуг властителя пустынь, приветствую вас на землях халифата.

— И все-таки, что вам нужно? — настаивал Фамбер, решивший не спрашивать, откуда этот шарлатан узнал о нем.

— Мое дело скорее личного свойства. Оно не касается ни службы уважаемого господина улфулдара, ни вашей миссии, уважаемый господин посол, ни моего служения великому Эшфуру, как вы могли подумать. В далекие, давно минувшие времена дикости и неведения, жрецам самим приходилось собирать подаяния и расспрашивать страждущих об их страхах и молить повелителя песков и ветров не обрушивать свой гнев на путников. Теперь же скромное подношение включено в стоимость проезда.

— Что?! Вы собираете деньги на свое шар... — завелся Фамбер, однако Холдар спас ситуацию.

— Не скрою, что ваши слова пролились медом знания на горькую почву неведенья, озолотив ее драгоценными ростками знаний, но не могли бы вы, уважаемый господин, открыть тайну своего визита, за который я буду благодарить богов все оставшиеся мне дни и молить их о том, чтобы тучи не рассеивались над вашей головой.

— Это я должен благодарить богов, сведших наши пути. И конечно же, я все вам расскажу, когда придет время.

— Время?! — воскликнул волшебник, — во имя всех темных богов, какое еще время? Вы уже добрые четверть часа как пришли и так и не сказали, зачем или даже кто вы. Вы, уважаемый господин, даже не объяснили, что случилось с вашими волосами.

— Полагаю, что время пришло, — с деланным безразличием ответил жрец. — Мое имя, если столь несущественная вещь может интересовать вас, звучит — Хул-Нах-Овеет-Ишгар, что в переводе значит Тот-Кто-Отвечает-Богам. Что же касается моих волос, то они имеют непосредственное отношение к моему делу. С того самого момента, как я пришел сегодня днем поесть, я заподозрил, что-то не так. Дело было в том, что никто из сидевших в... эль-дар хаград... — запнулся жрец, которой, похоже, на отлично выучил лишь те слова из языка северных варваров, что относятся к списку стандартных вежливых оборотов Келхарского языка, переведенных на этот самый варварский язык северян.

— Обеденный зал, — подсказал Холдар.

— Именно он, благодарю вас за вашу помощь, уважаемый господин улфулдар, ваши познания в нашем языке феноменальны.

— Благодарю вас, уважаемый господин, служба обязывает меня знать язык. Прошу вас, уважаемый господин, продолжайте.

— Как скажите, уважаемый господин. Никто в обе-дана-ем зале не ел, а дверь в кухню преграждал разрага... а-а... сол-дат. Конечно же, я и не подумал беспокоится или возмущаться, тем более, что вскоре ко мне подошли и приняли мой заказ. Более того, его принесли, несколько позже, чем обычно, но я не обратил на это особого внимания. Ведь сам Эшфур завещает нам не пытаться обогнать время, которое, как известно подчиняется ему, повелителю песков. И тут, когда я уже был готов покончить с трапезой, из кухни появляется она.

— Она?! — не выдержал Фамбер, который с того самого момента, как Хул-Нах-Овеет-Ишгар сказал, что вход в кухню загораживал солдат, не знал, что именно ему делать: бежать на кухню и пытаться спасти еще не вышедшую из под контроля ситуацию или выпрыгивать из окна в надежде, что смерть от палящих лучей и раскаленного песка будет быстрее, чем от рук палачей — вы про черноволосую ведьму в белой рубашке?

— Воистину вы правы, уважаемый господин посол. Я говорю об этом цветке юности...

— Приношу прощения за все ее действия, что бы она ни совершила — это вина Холдара.

— Моя?! С чего это в друг — моя? — возмутился несправедливо оклеветанный улфулдар. — Насколько я помню, это ты послал их на кухню.

— По-моему, это была как раз твоя идея, не говоря уже о том, что именно ты спас ее.

— Мне бы ее не пришлось спасать, если бы ты лучше следил за своим учеником.

— Господа, я не предъявляю к вам... — попытался прервать перепалку жрец.

— Тебе бы стоило лучше стрелять и тогда бы у нас вообще не возникло проблем с этой кошкой. Думаешь, я не заметил той дырки, что ты проделал в мой шляпе вчера?

— Не стрелял я в твою шляпу. Если бы стрелял, на столе остались бы следы, — не слишком убедительно ответил Холдар. — И потом, та дырка, про которую ты говоришь, появилась немного раньше...

— Ты хочешь сказать, что стрелял в мою прекрасную шляпу раньше?! — пошел в наступление Фамбер.

— Да ничего я не хочу сказать. Конечно, были...

— Господа, дорогие, уважаемые господа, я не собираюсь осуждать этот прекрасный цветок нежности или предъявлять вам какие-либо обвинения. Я всего лишь...

— Были?! — воскликнул волшебник, — какие это такие у тебя были случаи, чтобы ты стрелял по моей шляпе? Да я за нее... э-э... цветок нежности?

— Вероятно, он про Втри, — подсказал Холдар, — ведь вы про нее, уважаемый господин жрец?

— О, так вот каково истинное имя этого кладезя божественной мудрости, заключенной в прекрасный сосуд юной девы?

— Кладезь божественной мудрости? — повторил Фамбер.

— И что же было дальше, уважаемый господин Хул-Нах-Овеет-Ишгар? — подтолкнул Холдар жреца к продолжению рассказа.

— Вначале я не заметил ее, но как только ее дивный голос сладким медом пролился в мои уши, я не мог не обратить внимания не столь чудесное создание. Она спрашивала, не видел ли кто-нибудь ее кота с крыльями. По правде, этот вопрос несколько удивил меня, но вскоре все прояснилось. Незадолго до того, я уже слышал какое-то... мишра-каак ... а-а... шум под столом, но не обратил на это внимание. Милое существо начало ходить между столов в поисках своего котика. Конечно же, я бы помог бы ей, если бы не мои обязанности. И тут снизу, прямо под столом раздался крик, я был уверен, что под столом вылупился маленький дракон и поэтому сорвался с места, в надежде избежать его все прожигающего пламени, однако я ошибался. Под столом меня подстерегала опасность еще более ужасная. Какой-то ифрит, посланник тьмы вступил в схватку с котом цветка мудрости и чистоты. Это была нечеловеческая схватка, но в результате действий моей дорогой Втри кот был спасен а ифрит связан и оставлен в углу.

— И это все? — уточнил Фамбер.

— Да, — ответил жрец. Сразу же после этого я отправился к вам.

— Понятно, очень интересная история, уважаемый господин Хул-Нах-Овеет-Ишгар, — поблагодарил Холдар.

— Да, вот только она не объясняет, что случилось с вашей головой... — скорее сам себе, чем жрецу, заметил Фамбер.

— Вы про это? И вправду, я забыл об этом. Случайной виновницей случившегося стала дочь эфира. Одним мановением своей прелестной руки она заставила взлететь стол, за которым я сидел. И знаете, это так смешно, вся еда оказалась на мне.

— Во имя всех богов, проклятая девчонка... — только и смог произнести Фамбер.

— Так вы, уважаемый господин жрец, пришли чтобы просто рассказать эту историю? — спросил Холдар.

— Я бы хотел просить вас освободить ту, на чью голову всегда падает дождь.

— Вы рассчитываете, что она станет вашей женой? — решил прояснить ситуацию Холдар.

— Я не собираюсь ни к чему ее принуждать, но если такова будет ее воля, я приложу все свои усилия, чтобы до конца дней на голову милого цветка падал дождь, несущий счастье и благость.

— Как и вы, уважаемый господин Хул-Нах-Овеет-Ишгар, я не буду ее ни к чему принуждать. Конечно же, я поговорю с ней, и обещаю вам, что приложу все усилия, чтобы удовлетворить вашу просьбу, но я не могу вам ничего обещать. Понимаете, эта девочка, моя дорогая Втри за все те... — Холдар на мгновения запнулся, не решаясь соврать жрецу прямо в лицо. Что бы там ни говорил Фамбер о жрецах, то, что многие из них были неплохими колдунами, было фактом, все же остальные, как минимум, хорошо разбирались в людях, — дни, проведенные с ней, она стала как дочь.

123 ... 3233343536 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх