Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекресток ветров судьбы


Автор:
Опубликован:
29.03.2016 — 02.04.2017
Читателей:
10
Аннотация:
- Считай это шансом изучить совершенно иной подход к Чародейству, - сказал Зелретч, после чего печально вздохнул и сокрушенно покачал головой. - И за что мне досталась такая неблагодарная ученица?
Оригинал>>
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Поттер! — вдруг рявкнул Снейп.

Гарри замер на полпути к тому, чтобы бросить в зелье пару пауков.

— Прочитайте вслух пятый пункт.

Гарри начал исполнять требование, стараясь игнорировать то, что весь класс внимательно его слушает. Добравшись до последней фразы, он умолк, осознав, что совершенно не заметил эту часть инструкции. Борясь со стыдом, Гарри закончил читать рецепт.

— Меня переполняет восторг от вашей неспособности следовать четким инструкциям, Поттер, — прошипел Снейп. — Как видите, мне нужно следить за некоторыми болванами, так как у них есть склонность считать инструкции... необязательными к исполнению, — сказал он чуть менее резким тоном, обернувшись к Амбридж. — Прошу меня простить, мне нужно вернуться к преподаванию, — прежде чем она успела что-то сказать, он прошел к доске и заговорил с учениками.

Гарри хотел злобно зыркнуть на Снейпа. Очень хотел. Но правда была в том, что сальноволосый ублюдок только что спас его зелье. Положив пауков на стол, он приступил к завершению пятого пункта инструкции.


* * *

Обед.

— Эй, Гермиона, — пробубнил Рон с полным ртом.

— Что? — отозвалась она.

— Мы можем перенести наш завтрашний патруль на попозже? — спросил он, проглотив еду. — Моя тренировка по квиддичу совпадает с патрулем.

— Ты не мог сказать мне об этом раньше? — хмуро спросила Гермиона.

— На самом деле, нет, не мог, — сказал Рон. — Анжелина сказала мне про расписание только минут десять назад, когда я вошел в зал. Видишь, я же не ждал до завтра, чтобы сказать тебе об этом.

Гарри кивнул, подтверждая слова друга.

Гермиона тяжко вздохнула.

— Ладно, я попробую поменяться местами с Падмой и Энтони.

— Сколько времени вы должны патрулировать? — спросил Гарри.

— Час или полтора, в зависимости от дня, — ответила девушка.

Хм... похоже, ему нужно будет найти, чем себя занять пока друзья выполняют свои обязанности старост.


* * *

Пятый урок.

Свободное время.

Теперь, когда он не ходил на прорицание, у Гарри появилось неожиданное окно в занятиях. Так что по просьбе Гермионы он воспользовался этим временем, чтобы сходить в библиотеку и найти заклятие Экспульсо, о котором Бинс говорил этим утром.

Бродя по лабиринту из книжных шкафов, столов, лестниц и дверей, Гарри искал книги, в которых могло бы быть это заклинание. Весь поиск сводился к блужданию по секции защитных чар и просмотру корешков книг пока не найдется то, что необходимо. Ну, конечно если книги с заклинанием были не в Запретной секции. Хотя в Хогвартсе и был каталог литературы, в подробностях ему было далеко до маггловских аналогов. Проще говоря, по нему нельзя было найти книгу с конкретным заклинанием или вообще конкретное местоположение книги в определенной секции.

Просматривая уже пятый по счету том, Гарри услышал, чьи-то шаги. Посмотрев по сторонам, он заметил Сейбер.

— Здравствуйте, Сейбер, — вежливо поздоровался он.

— Мистер Поттер, — кивнула она.

Взгляд Гарри уцепился за меч. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы вспомнить, что он находится наедине с убийцей. Как ни странно, ее компания его ничуть не смущала. Частично потому что Сейбер посещала некоторые его занятия и частично из-за реакции Шляпы, когда та оказалась на ее голове. Они молча обернулись к полкам, каждый занялся своим делом.

Двадцать минут спустя Гарри был близок к выводу, что заклинание Экспульсо было достаточно Темным, чтобы оказаться в Запретной секции. Следовательно, поиски пора бросать. Хотя ему и было интересно это заклинание, но в своем любопытстве и упорстве он сильно недотягивал до Гермионы. Двадцать минут блуждания среди книг по большей части исчерпали его лимиты.

— Вы что-то хотели, мисс Лавгуд? — голос Сейбер вывел Гарри из раздумий. Обернувшись в ее сторону, он обнаружил, что Луна стоит перед ней и напряженно вглядывается в Сейбер. Похоже, она пришла, пока его внимание было сосредоточено на книгах.

Девушка еще полминуты не мигая смотрела на Сейбер своими широко распахнутыми глазами. Как ни странно, охранница никак не реагировала на это и просто ждала.

— Вы похожи на нее? — в конце концов, нарушила молчание школьница.

На кого?

— В сущности, да, — ответила Сейбер спустя пару мгновений.

— Я так и думала, — сказала Луна, склонив голову набок. — Как вы себя называете?

— На данный момент мы намерены хранить эту информацию в тайне.

— Хм... могу я тогда придумать название?

Сейбер повернулась к полке, чтобы вернуть на место книгу, которую просматривала.

— Давая название понятию, ваш разум придает ему форму и смысл. Однако если в терминологии есть неточности, они вводят вас в заблуждение, искажая суть названной концепции, — она снова посмотрела на Луну. — Вы хотите принять на себя этот риск?

Этот вопрос заставил девушку на некоторое время задуматься.

— Думаю, я лучше подожду. Тогда могу я хотя бы взять у вас интервью?

— Интервью? — переспросила Сейбер, вопросительно вскинув брови.

— Да. Мой отец — владелец журнала "Придира", и я уверена, он будет рад опубликовать статью о пришельцах из иного мира.

— Не вижу для этого никаких препятствий. Если хотите, я передам ваши слова профессору Тосака.

— Да, конечно, — просияла Луна.

Гарри просто стоял и молча смотрел на них, не совсем понимая, что это только что было. К его удивлению, Луна неожиданно повернулась к нему.

— Привет, Гарри.

— Э-э, привет, Луна.

— Я слышала слухи о том, что Корнелиус Фадж планирует ввести военное положение, чтобы предотвратить возможный бунт волшебников. Даже сейчас он продолжает готовить свою армию гелиопатов.

Гарри замер, пытаясь осознать ее слова.

— Эм, это верно. Но не совсем.

— О, так ты уже слышал об этом?

— Вроде того, — Гарри решил не уточнять, кто вообще такие эти гелиопаты.

— Так значит, вот почему профессор Амбридж не учит нас ЗОТИ? — спросила Луна.

Гарри нахмурился, пытаясь поточнее вспомнить тот разговор с Сириусом и Римусом, сравнивая его с тем, что только что услышал.

— Достаточно близко.

— М-да... — задумчиво протянула рейвенкловка. — Можешь сказать, что вы изучали на четвертом курсе? Я не хочу отстать и завалить из-за этого мой СОВ по ЗОТИ в следующем году.

— Хм, мы изучали Непростительные, — ответил Гарри. — Но здесь о них ничего не найдется. Вся информация в Запретной секции, и туда так просто не попасть.

— Понятно, — сказала Луна.

— Непростительные? — с любопытством спросила Сейбер, вклиниваясь в их разговор.


* * *

Прорицание.

— В опасности находитесь не только вы, — заявила Трелони, затравленно бегая глазами по сторонам.

Скептически осмотрев гадалку, Амбридж сделала очередную пометку в своем блокноте.

— Да? Тогда кто же еще? — спросила она, даже не стараясь скрыть своего недоверия.

Мечущийся взгляд Сивиллы уцепился за единственного здесь взрослого человека, который точно серьезно относился к ее словам.

— Мистер Эмия! — ляпнула Трелони. — В самом ближайшем будущем его жизнь окажется под угрозой.

Перо Амбридж застыло в середине написания. На ее лице проступило выражение неуверенности, но в следующую секунду оно исчезло. Дамблдор успел заметить это только потому, что находился поблизости.

— Я? — спросил маг, который сидел напротив Невилла Лонгботтома. Перед обоими лежали дневники снов.

— Да! Серьезная опасность. Вы должны подготовиться к этому, — подтвердила Трелони.

Эмия поднялся из-за стола в полный рост. Его внушительная фигура грозно возвышалась над классом, а крепкая мускулатура была хорошо заметна, выступая через плотное боевое одеяние.

— Вот оно как, — нейтрально произнес он.

Трелони немного отшатнулась от мужчины, чей образ вмиг наполнился некой угрозой. Амбридж осталась на месте, но все равно заметно съежилась под действием этой ауры.

— Если наша уважаемая Сивилла права, то думаю, мы должны по мере сил помочь мистеру Эмии с его подготовкой, — произнес Дамблдор.

— Что? — удивленно вытаращилась Амбридж.

— Ну конечно же! В конце концов, мистер Эмия охранник. Угроза для него предполагает угрозу для школьников. А учитывая, что он новичок в нашем мире, местные опасности ему незнакомы. Это обязывает нас убедиться, что они достаточно подготовлен к этим опасностям.

— Подготовка... — неуверенно пробормотала главный инспектор. Дамблдор терпеливо ждал, пока она разберется в той каше, что образовалась у нее в голове. Он хорошо знал обо всех выдумках и страхах Амбридж, так что просто решил сыграть на них. Возможно, в его методах недоставало тонкости и изящества, но, откровенно говоря, Долорес никогда не отличалась пониманием тонкостей, так что просто могла не заметить менее прямой подход.

— Но он не будет в опасности, — объявила Амбридж.

— Стоит ли нам полагаться на вероятность? — настоял директор. — К тому же, нет никакого вреда в том, что мистер Эмия будет лучше подготовлен...

— Я сказала, он не будет в опасности! — почти прокричала она.

Этот взрыв заставил всех тех учеников, что еще не смотрели на сцену, оторваться от своих работ и уставиться на профессоров. Дамблдор внутренне улыбнулся. Остался всего один шажок, чтобы заставить Амбридж раскрыть то, что она скрывает.

— Кажется, вы почему-то в этом очень уверены, — заявил Эмия, опережая директора.

Под всеобщим вниманием на лице ведьмы расплылась ее обычная приторно-сладкая улыбочка.

— Вы не будете в опасности, мистер Эмия. Как и весь персонал, в стадии рассмотрения вы должны будете пройти аттестацию в качестве охранника.

— Аттестация?

— Именно! Одобренные Министерством... специалисты должны прибыть сегодня после ужина, чтобы испытать вас и мисс Сейбер.

— Понятно.

— Не беспокойтесь, они будут сдерживаться. В конце концов, это всего лишь проверка, а не реальный бой.


* * *

Спустя десять минут импровизированной лекции о Непростительных Гарри запнулся на полуслове, наконец осознав, что сейчас он, по сути, учит этих двоих трем самым Темным заклинаниям волшебного мира. Луна быстро строчила за ним, прикрепив пергамент к трансфигурированному планшету, а Сейбер неотрывно смотрела на парня, впитывая каждое слово.

— Прощу подробнее остановиться на антимагических свойствах убивающего проклятия, — ровно произнесла она.

— Ну, это не совсем антимагия. Оно просто проходит сквозь магическую защиту.

— Понятие включает в себя предметы, воплощенные с помощью чародейской практики под названием трансфигурация?

— Конечно, — ответил Гарри. — Если бы волшебники могли блокировать Аваду трансфигурировав что-то перед собой, то она не была бы так опасна.

— Похоже на правду, — вставила Луна. — Предметы, созданные волшебством, непостоянны, потому что состоят из магии. Через некоторое время они исчезают. И теперь благодаря профессору Тосака мы знаем почему.

Сейбер перевела взгляд с Гарри на Луну, прежде чем вновь вернуться к гриффиндорцу.

— Примите мою благодарность за этот маленький урок, мистер Поттер.

— Да, Гарри, спасибо, — добавила Луна.

— Не за что.

— Можешь подсказать, что я могу подучить по ЗОТИ для четвертого курса, не заходя в Запретную секцию?

— Вроде бы есть что-то про отклоняющие чары, — немного подумав, сказал Гарри. — Гермиона нашла их в книге из этой секции, — он неуверенно оглядел полки, пытаясь вспомнить, где искать тот талмуд.

— Попробуй призвать книгу, — предложила Луна.

— А это вообще работает? — недоверчиво спросил он.

— Думаю, да, — ответила девушка, смущенно теребя свое пробочное ожерелье. — В прошлом году я слышала, как семикурсник рассказывал об этом пятикурснику. Кажется, мы недолжны рассказывать это тем, кто не на нашем факультете, но Шляпа говорила, что мы должны сломать то, что нас разделяет, верно?

Учитывая, что он сам практически прослушал песню этого года, Гарри предположил, что она права. Вытащив палочку, парень сделал соответствующее движение и произнес: — Акцио книга с отклоняющими чарами, — фолиант послушно слетел с полки и прыгнул ему в руки.

— Еще раз спасибо, Гарри, — с яркой улыбкой сказала Луна.

— Да нет проблем.

— Интересно, — задумчиво протянула Сейбер. — Так значит, манящие чары заменяют компьютерную индексацию.

— О чем вы говорите? — с любопытством спросила Лавгуд.

— Просто маггловское понятие. Не обращайте внимания, — ответила охранница, оглянувшись на нее.

— Понятно, — Луна кивнула. — Извините, но мне пора идти, до свиданья.

Когда рейвенкловка скрылась из вида, Гарри решил еще раз опробовать новообретенные знания.

— Акцио книга с Экспульсо, — как и в прошлый раз, искомое быстро оказалось в его руках.

— Вижу, вы пришли сюда по той же причине что и я, — отметила Сейбер.

— Эм... — выдал Гарри. В ретроспективе он мог бы и сам догадаться. В конце концов, именно она убедила Бинса детально воспроизвести сражение. — Давайте я найду для вас копию. Акцио книга с Экспульсо.

Следует отметить, что его манящие чары были очень хороши. Так что, когда он произнес заклинание, книга в его руках, дернулась вверх и ударила Гарри по лицу. И так как парень продолжал ее держать, со стороны это выглядело, словно он бьет сам себя.

— Надеюсь, никто не видел, — саркастически хмыкнул Гарри.


* * *

Шестой урок.

Двойная защита от Темных искусств.

Гермиона тихо кипятилась из-за очков, потерянных Гриффиндором за ее активное несогласие с откровенно глупыми постулатами, изложенными в этой книге. Впервые ей встретилась настолько бестолковая литература. Да даже в бульварных маггловских романчиках смысла больше! Не то чтобы она их читала... но все равно! Метнув взгляд в сторону Дамблдора, сидящего за одним столом с гостями из иного мира, девушка заметила, что директор пристально смотрит на Гарри. Покосившись на друга, Гермиона увидела, что тот тоже смотрит на директора.

Он явно был зол за нее. Гермиону очень тронула такая забота.

Девушка успокаивающе похлопала друга по ноге, и задумалась: почему Дамблдор спускает Амбридж эти бесчинства? Ведь очевидно, что жаба саботирует их образование.

Вернув руки на стол, Гермиона вспомнила об идее, пришедшей ей в голову еще на выходных, когда они говорили с Сириусом. Может быть, она все же должна предложить Гарри этот вариант? Хотя, еще непонятно, как он это воспримет.


* * *

Директор на мгновение опустил глаза, жестом предлагая Гарри посмотреть вниз. Когда парень посмотрел на свою книгу, директор выполнил беспалочковое невербальное заклинание, переставив часть букв в книге на другой стороне комнаты.

Терпение.

Мгновение спустя Дамблдор отменил волшебство, после чего перевернул страницу своей копии учебника, притворяясь, что очень увлечен содержимым этой макулатуры. Иногда стоит просто подождать и позволить желанной возможности самостоятельно проявить себя. Хотя такой подход может показаться слишком пассивным, но из-за собственноручно созданной ситуации могут возникнуть непредвиденные последствия, а этого сейчас лучше избегать. Тот провал с Локхартом стал для Дамблдора хорошим уроком. Он нанял Локхарта в надежде вывести его на чистую воду, но у Дамблдора и в мыслях не было подвергать детей опасности попасть под Обливейт этого идиота.

123 ... 3233343536 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх