Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лоис подергивался на земле, изображая агонию. Зара фыркнула — её не проведешь! Ухажер что-то прохрипел и застыл, повернувшись на бок. Чувствуя необъяснимую тревогу, девочка подняла факел. Свет отражался в застывших глазах Монтескье, к щеке прилип пожухлый листок, из уголка рта свисала ниточка слюны, черная как... кровь! Да что случилось? Неужели это я его так? Зара потормошила лежащего ухажера, сказав, чтобы не придуривался; от толчка тот перевалился на живот. Она сдавленно вскрикнула — под лопаткой юноши торчала рукоять кинжала.
Ноги задрожали. Зара отступила от убитого и, споткнувшись о выступающий корень, с размаху села на жесткую землю. Тут же вскочила, подхватив факел. Шипящий шар описал полукруг, свет заиграл на стволах яблонь, вытянутые тени закружились в безумном хороводе, точно ожили все деревья вокруг. Впереди зашелестели опавшие листья. Мешанина дергающихся черточек сложилась в темный силуэт. Зара охнула и попятилась, нащупывая спрятанный в рукаве нож. Из чернильной мглы, окружающей незнакомца, проступил кончик перебитого носа и рыжая бородка.
— Подойди сюда, девочка, — произнес чужак.
Полог мрака колыхнулся, блеснула сталь меж тонкими пальцами. Угроза более чем понятна, но Зара не шелохнулась. Она вспомнила, где слышала этот голос — тихий и властный. Повернувшись вполоборота к разбойнику, девочка бесстрашно произнесла:
— Я знаю тебя. Ты — Хан, враг моего отца и мой тоже.
— А я знаю тебя. Ты — Зара, дочь эрла Тельми, но я тебе не враг, — даже если разбойник и удивился её осведомленности, то не показал этого. — Надо же, как везет мне сегодня, только зашел — и сразу такая встреча. Пойди сюда, малышка, я расскажу тебе сказку.
— Расскажешь её Лоису! — выкрикнула Зара и взмахнула рукой.
А вот этого Хан явно не ожидал. Будь на её месте настоящий воин, разбойник не вел бы себя так беспечно, но и сейчас он всё же успел отклониться, да так, что стальное жало вонзилось ему в руку, а не в грудь, куда целилась девочка. Лоскут мрака брызнул кровью, Хан охнул и схватился за рану. Пальцы разжались, нож упал на землю. Зара не стала испытывать судьбу и припустила к замку.
Тисовые ветки больно хлестали по лицу, девочка миновала озеро и побежала по аллее. Она хотела крикнуть егерей, но в горле пересохло. У боковой двери стояла Петинья. Отмахнувшись от неё, Зара пробежала по коридору и выскочила в зал. Как и в первый раз, её появление не осталось незамеченным. Разговоры стихли, многие гости повернулись к дочке господина — растрепанной и запыхавшейся.
— Там... там...
— Что с тобой случилось? — спросил отец и бросил короткий взгляд на Монтескье.
Зара отвлеченно подумала, что Лоис пошел за ней не только по воле своего папочки, но и по благословению эрла. Всё-таки Гильг Тельми твердо решил выдать её замуж, даже не спросив! Внутри вновь разгоралась злость на отца.
— Вы тут сидите, жрёте, а там Тюфяка убили! — выкрикнула она.
— Зара! Что? О чем ты говоришь?
— Лоис приставал ко мне! А Хан его заколол...
Выплеснув эмоции, Зара почувствовала себя несчастной и опустошенной. Усталость навалилась на неё тяжким грузом. Всё беды показались ненастоящими, малозначительными, это всё происходило будто бы не с ней. Её тормошили, сад наполнял огонь факелов, она покорно брела по кустам к беседке, чтобы указать место убийства. Ревел раненым зверем старший Монтескье и яростно тряс её, пока не получил оплеуху от хмурого отца. Зара честно рассказала ему, что произошло, но по правде — ей было всё равно. Егеря носились кругом в поисках следов. Оказалось, что окровавленный кинжал из спины Лоиса торчит из ствола яблони в десяти шагах дальше, других ножей следопыты не обнаружили. Старшина Олмест вполголоса ругал подвыпивших гостей, затоптавших все улики. Получалось, что Зара могла сначала заколоть пылкого виконта, а потом воткнуть кинжал в дерево, якобы целясь в мифического Хана. Кто-то из слуг уже сбегал к боковой калитке. Она была закрыта на засов, никаких волкодавов — ни живых, ни мертвых — поблизости не обреталось.
Два барона держали трясущегося от бешенства Монтескье. Направив палец на Зару, он выкрикнул, брызгая слюной:
— Дикарка! Мой сын любил тебя! Он хотел предложить руку и сердце, а ты убила его!
Зара равнодушно посмотрела на перекошенное в гневе лицо и подумала, что уж очень часто её начинают обвинять в убийствах, которые она не совершала. Не к добру всё это, но ей плевать. Хотелось лечь прямо на прелые листья, зарыться в них и уснуть. А может?.. Это просто дурной сон, точно! Она спит, но вот сейчас проснется, а отец подмигнет и скажет что-нибудь приятное.
— Это твой нож? — спросил Гильг Тельми.
Джаб.
Ларкин так хлопнул курьера на радостях по плечу, что тот даже присел. Джаб подмигнул растерянному юноше. Получается, Гроуверк оказался не таким уж толстокожим — только его прижали, а он уже и поплыл!
Не теряя времени друзья отправились во дворец. Редкие прохожие жались к стенам, едва завидев двух драгуаров, огромных и черных, как даймоны ночи. Бока коней лоснились в свете фонарей, цокот копыт гулко отдавался в арках, где изредка мелькали подозрительные силуэты. Вроде бы Краснорукий и обезврежен, но Нивельхейму до сих пор в каждой тени мерещился убийца. Джаб посмотрел на Ларкина. Вот кому плевать на все страхи — знай только, понукает Раша, а в глазах светится охотничий азарт, как у лайки, загнавшей в овраг медведя — не терпится Змею услышать признание барона.
Гвардейцы на воротах отсалютовали алебардами. Генри соскочил с коня первым и небрежно бросил поводья подбежавшему конюху. От стены донёсся стук, посыпалась мраморная крошка. Джаб задрал голову. Серую глыбу освещали гирлянды фонарей, на лесах стояло несколько слуг, а у самого верха огромной статуи работал молотком и зубилом король Родрик Лангобард собственной персоной.
— Чего это ему не спится? — тихо спросил Нивельхейм.
— Вдохновение, — пожал плечами Ларкин.
Они прошли длинным коридором до окованной медью двери. В подземельях дворца, как и в казематах Дома Закона, Джаб не бывал ни разу, но всё когда-то происходит впервые. Поговаривали, что холм под королевской резиденцией изрыт ходами наподобие головки далузского сыра, катакомбы тянутся далеко за стены города и через них можно попасть в любое место Таггарда. Именно благодаря подземным коридорам в прежние времена уцелело несколько венценосных особ, но большинство простых людей ждала здесь другая участь — пристальное внимание пыточных дел мастера. Нынешнего звали Папаша Вислоу.
В комнате ярко пылал очаг, из огня торчали металлические рукоятки. Каменный пол шел под наклоном к центру, где чернело забранное решеткой отверстие. Оттуда тянуло холодом, плесенью и, как показалось Нивельхейму, что-то булькало. У левой стены стояли жутковатого вида приспособления. У правой сидели Монкар и трое гвардейцев. Ларкин пошел к вскочившему лейтенанту, а Джаб остановился на пороге, разглядывая королевского дознавателя.
Папаша Вислоу напоминал краба. Он горбился, двигался боком, а его толстые руки постоянно пребывали в движении: любовно перебирали разложенные на столах инструменты, вытаскивали из огня раскаленные пруты или просто почесывали волосатую грудь. Одеждой толстяку служил кожаный фартук в бурых пятнах, такие же штаны и грубые сапоги на толстой подошве. Голый череп со складками кожи лоснился от пота, губы обрамляли вислые усы с подпалинами на концах. Один глаз постоянно щурился, а второй, напротив, был настолько выпучен, что казалось чудом, как он еще не выпадает из глазницы. Выгнутый на дыбе Гроуверк с ужасом следил за мучителем и вздрагивал всякий раз, когда тот брал в руки очередной нож или щипцы и со значением смотрел на пленника. Джаб поежился. Лишь только увидев хозяина подземелий, сразу пропадало желание юлить и отмалчиваться, а уж обстановка пыточной настраивала на максимально правдивую беседу.
Тем временем Генри выслушал лейтенанта и подошел к барону. Тот замычал сквозь кляп, безуспешно пытаясь освободиться от стягивающих руки веревок. Змей подал знак, Папаша Вислоу уменьшил натяжение и освободил Гроуверку рот. Барон закашлялся.
— Ларкин, даймон тебя задери! Что ты творишь?! Я дворянин и требую честного суда! В чем меня обвиняют?!
— Фи, барон! Мне передали, что вы хотите сделать признание, а пока я слышу только вопли оскорбленного достоинства. Дайте ему воды... Достаточно, иначе захлебнется.
— Я требую справедливости!
— Хорошо, милейший, я отвечу на ваши вопросы, но в надежде, что вы ответите на мои. Первое. Творю я, сказать по правде, что хочу. Если вы не в курсе, у Королевской гвардии прав побольше, чем у стражи, Суда и Трибунала вместе взятых. Есть какие-то возражения? Рекомендую высказать их лично его величеству. Второе. Обвиняют вас, если еще не поняли, в организации и осуществлении покушения на лейтенанта Железных Тигров, а также в поддержании связей с Гильдией Красноруких, что само по себе уже карается смертью. Такие вот у нас законы, не нравится — опять-таки это не ко мне, а к нашему королю. Он почему-то очень не любит наемных убийц и их приспешников.
— Вы ничего не докажете, — буркнул барон.
— А я и не буду, — отрезал Змей. — Мне нужно знать, почему вы хотели убить виконта Нивельхейма, и я это скоро услышу. Не так ли, милейший?
Джаб знал, что когда Ларкин злится, он становится предельно вежлив. Если собеседник правильно и вовремя оценивал подобную вежливость и сдавал назад, дело обычно заканчивалось миром, Генри мог до определенного момента обуздать себя; если же нет — несчастный терял передние зубы, сознание, а зачастую и жизнь. Что-то такое почувствовал и Гроуверк. Он зыркнул на Вислоу, который опирался на рычаг и ждал команды капитана, посмотрел на застывших у стены гвардейцев, готовых по первому приказу того же капитана изрубить его на куски, обвел мутным взглядом пыточную и сплюнул красноватой слюной под ноги Змею.
— Твоя взяла, Ларкин. Я расскажу всё.
Генри кивнул с таким видом, словно и не сомневался в ответе. Он подал знак Папаше. Тот крутанул барабан, заскрипели шестерни, и пленник обмяк на дыбе. Гвардейцы усадили его на стул. Выпученный глаз мастера буравил Гроуверку затылок, точно надеялся пробить череп и заглянуть внутрь. Огромные лапища поигрывали внушительными щипцами, предназначенными, по всей видимости, для вырывания ногтей инистым великанам, не меньше. Хвала Троице, что я нахожусь здесь по доброй воле, подумал Джаб. Лучше сразиться с парочкой Красноруких, чем оказаться в руках Папаши Вислоу. В сливном отверстии вновь что-то забулькало, по комнате разнесся запах тухлых яиц. Гроуверк прокашлялся и сказал:
— Никогда не думал, что могу оказаться на месте своих коров.
— Ну, вас же еще не забили, — заметил Ларкин. — А уж до разделки, надеюсь, дело и вовсе не дойдет.
Барон покосился на обтянутое фартуком пузо, позвякивающие щипцы и содрогнулся.
— Я тоже очень на это надеюсь. Не считайте меня трусом, граф, просто я знаю, что можно сотворить с помощью всех этих милых приспособлений, мясо разделывал часто. Гм, считаю, что лучше сделать признание сейчас, когда у меня еще две руки, две ноги и на месте все пальцы, чем всё равно сознаться потом, но уже превращенным в окорок.
— Мне всегда нравились благоразумные люди, — сказал Генри. — Даю слово, что никто не будет вас мучить, если вы расскажете правду. Так чем же вам не угодил мой друг?
Гроуверк поднял голову и посмотрел в глаза Нивельхейму. Во взгляде барона не было ни злобы, ни ненависти, а лишь безграничная усталость старого человека, и еще, пожалуй, облегчение. Конечно, когда тебя снимут с дыбы, и темница озарится светом, подумал Джаб, но оказалось, что пленник радуется совсем по другому поводу.
— Я не желал вам смерти и рад, что вы остались живы.
— Серьезно? — спросил Джаб. — Но ведь именно вы были тем возницей в капюшоне?
— Да. Но поверьте, меня просто использовали, — зачастил Гроуверк, поглядывая на придвинувшегося Вислоу. — Тот юноша, которого пристрелил ваш человек, действительно мой родственник. Племянник. Я не видел его уже много зим, а тут он заявляется и говорит, что его отца — моего брата — убил в поединке один молодой дворянин. Причем сделал это каким-то нечестным способом. Я, конечно, начал расспрашивать, а он только и твердил, что должен отомстить. Собаке — собачью смерть, так он сказал. Младший брат давно в Форволке с семьей жил, и я, хоть и рассорились тогда с ним, помнил его и любил. Честно. Потому и решил помочь Смурглу, поверил ему. Оказалось — зря. После этого неудачного покушения я сообразил, что вы, виконт, никак не могли Руика порешить. Попросил купца знакомого, он по кошу весточку в Форволк передал, так ему ответили, что брат мой жив и здоров, а вот сына своего, первенца, схоронил еще десять зим назад. Представляете?
— Нет, — обронил Ларкин. — Но вы продолжайте, занимательная история получается.
— Куда уж занимательнее! — воскликнул Гроуверк и тут же сник под взглядом выпученного глаза Папаши. — Я Смургла гнать хотел, а он мне кулак под нос. Красный! Да еще и ножичком так поигрывает, что сразу ясно — пришьет в любой момент. Сказал, что поживет у меня немного, а я пускай его оруженосцем представляю везде. Сами знаете, какая слава у Красноруких, а тут еще у меня половина коров от чего-то издохла, убытки огромные, а этот паршивец аж десять руалов дал мне за хлопоты. Не смог отказать я ему.
— А я-то гадал, откуда у мясника столько золотых? — сказал Ларкин. — Уже сам подумывал скотобойню открывать.
Гвардейцы зафыркали, а Джаб вспомнил, с каким торжеством Гроуверк выкладывал на стол монеты в обеспечение ставки. Нивельхейм тоже тогда удивился, но тут же забыл об этом, а вот Генри сделал пометку в памяти.
— Складно излагаете, барон, — продолжил Змей. — А вот скажите, как вы подмазали графа Мердока?
— Капитана стражи? Увольте, я с ним даже не знаком.
— Врёте, милейший. Вислоу!
— Хорошо, хорошо! Я вспомнил! Вспомнил я...
— Так-так!
— Да. Ведь меня тогда поймали, не успел я сбежать — стар, да и располнел немного.
— Мое мнение о страже улучшилось... — заметил Ларкин.
— Они поволокли меня в Дом Закона, а тут Смургл откуда-то выскочил — переодетый уже — пошептался о чём-то с ними, и нас тут же отпустили.
— ...хотя и не намного, — закончил Змей. — Небось, откупились?
— Да, мешочком монет, — сознался Гроуверк.
— Сдаётся мне, что-то еще там было, — сказал Ларкин.
— От вас ничего не скроешь, — горько заключил барон. — Вы правы, тут же покушение на дворянина, так просто не отвертишься. Я заметил, как Смургл им еще медальон показал.
— Обычный медальон? — уточнил Джаб.
— Тогда мне так и показалось. Но позже я его на шее Смургла разглядел, когда тот мылся на заднем дворе...
— Продолжайте, — подбодрил Змей. — А то Папаша волнуется.
— Ну, раз начал рассказывать, чего теперь запираться? Что ж... на медальоне был нарисован коронованный вепрь.
В комнате установилась тишина, лишь потрескивали угли в очаге, да в сливном отверстии вновь что-то булькало. Вислоу нерешительно пощелкал щипцами, словно раздумывая, что оторвать пленнику в первую очередь: лживый язык или сразу голову? Джаб потрясенно молчал. Неужели в деле замешана королевская чета?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |