Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зеркала и лица Солнечный Зайчик #1 Полный текст


Опубликован:
08.10.2012 — 21.09.2014
Аннотация:
Фанфик по "Гарри Поттеру" История Лили Эванс и мародеров. Детство героев, 1 курс Завершено. 20.04.13
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Лили, нахмурившись, то прижимая бинокль к глазам, то невооруженным взглядом с досадой следила за Джеймсом. Он зачем-то сделал несколько эффектных, но бесполезных мертвых петель. Люциус Малфой продолжал безмятежно, словно огромный ястреб, парить на головокружительной высоте.

Когда Лягушонку удалось увернуться от бладжера, гриффиндорцы вопили так, словно он уже поймал снитч.

— Молодец! — улыбалась Алиса, неистово хлопая в ладоши. — Мо-ло-дец!!!

'Давай же, Джеймс! — сжимала Лили руками поручень, — Найди снитч! Поймай его. Не дай Малфою обыграть тебя!'.

— Гриффиндор ведёт квоффл, — орал комментатор, улюлюкая от восторга. — Гол!!!

Пока восторженный рев несся над стадионом, пока Дороти и Мэри в обнимку скакали рядом, Лили увидела его. Сначала золотой отблеск показался отражением солнечного луча, а потом девочка поняла — это действительно снитч.

Джеймс рванулся к нему с такой скоростью, что превратился в размытое темное пятно. Судя по резкому рывку Малфоя, тот тоже успел заметить золотого проныру. Словно ястреб, слизеринец стал быстро терять высоту, пикируя на соперника-гриффиндорца.

Казалось, столкновение неизбежно. Ребята разошлись в небе каким-то чудом.

Яростный, возмущенный рев донесся со всех трибун. У Лили от волнения шумело в ушах, и она плохо понимала, что выражал этот крик — волнение или досаду. Девочка видела, с каким усилием Джеймс удержался на метле. Она винтом закружилась под ним.

— Осторожней, Джеймс! — кричала она, не отдавая себе отчёта в том, что в общем гуле её голос для друга неразличим.

— Нарушение! — вопили болельщики Гриффиндора.

Слизеринцы поддерживали своих радостным улюлюканьем.

Разъяренные гриффиндорцы запустили в сторону слизеринского ловца сразу два бладжера. Один из страшных мячей едва не попал в белокурую голову, но Люциус, выполнив ту же мертвую петлю, которыми понтовался Поттер за четверть часа до этого, ловко увернулся. Словно стрела, просвистел он, пролетая мимо трибун, на которых бесновалась азартная толпа, всё набирая и набирая скорость.

Вопили все, неистово и самозабвенно.

Оба ловца рванулись в одну сторону, голова к голове. Слизеринец крепко держался за древко метлы, в то время как гриффиндорец протягивал руки, стремясь схватить золотой верткий шарик первым.

— Гриффиндор! Гриффиндор! Гриффиндор! — скандировали вокруг.

Лили вскрикнула, закусив кончики пальцев, когда бладжер в очередной раз с угрожающей стремительностью понесся к Джеймсу. Тот, увлеченный погоней за снитчем едва успел уклониться в самый последний момент, вынужденно уходя вниз, чем дал фору Малфою.

Потом оба, словно соревнуясь в безумии и ловкости стали набирать высоту.

— Что они делают? Лили, что они делают?! — схватила её за руку Алиса. — Да что это такое?!

— Я не знаю! — проорала в ответ Лили.

Ловцы выписывали непонятные спирали, зигзаги, вертелись вокруг своей оси.

Вот снова понеслись к земле, словно наперегонки. Страсти накалились до предела

— Разобьются! — завизжала Дороти.

Лили видела, как маленький капризный мячик трепещет золотыми крылышками впереди. Всё ближе, ближе...

— Давай, Джеймс! — орала она вместе со всеми. — Давай!

БАХ.

Один из бладжеров с разгону достиг цели, ударив маленького гриффиндорца в грудь, безжалостно сбрасывая его с метлы. Малфой был рядом, но вместо того, чтобы попытаться оказать помощь, рванулся в сторону за снитчем.

Крик ужаса пронесся над тремя трибунами. Лили не помнила, как и что кричала вместе с остальными, сорвавшись с места и до судорог в пальцах сжимая поручни, ломая ногти о бесчувственную деревяшку в страхе перед происходящим.

Потерявший сознание Лягушонок на огромной скорости стремительно приближался к земле.

Лили не хотела этого видеть! Не хотела! Но в голове звучал и звучал, словно заезженная пластинка, насмешливый голос: 'Эй, Эванс! Посмотри на меня!'. И она не могла оторвать глаз от падающей фигурки.

Снизу наперерез, на всей скорости, какую только могла развить его метла, уже несся Блэк. У мальчишки была отличная реакция, и ему удалось перехватить Джеймса. Но скорость, с какой сошлись гриффиндорцы, заставила метлу под юным Блэком разлететься в щепки. Снизить скорость падения удалось, и это спасло Джеймсу жизнь, но не уберегло мальчишек от травм, когда они оба упали на землю.

Одной из первых к Сириусу подлетела Белла. Схватив мальчика за плечи, она резко приподняла его с земли. Тот дернулся в её руках, будто от электрического разряда, и слизеринка испуганно отпрянула.

Было видно, как Сириус, надсадно кашляя, заваливается на бок, протягивая руку к неподвижному Джеймсу. Потом любопытная и взволнованная толпа закрыла друзей от взгляда Лили.

Расталкивая гомонивших подростков, к мальчикам, возвышаясь над толпой, проталкивались Дамблдор, Слагхорн, МакГонагалл и миссис Вэл.

Лили с удивлением осознала, что Алиса успокаивающе обнимает её за плечи:

— Я уверена, с ними все будет хорошо, — твердила подруга. — В Хогвартсе при игре в квиддич ещё не было случаев со смертельным исходом. Обходилось раньше, обойдётся и теперь.

Лили поняла, что рыдает навзрыд, и со стыдом принялась вытирать слезы с лица.

Со слизеринских трибун на неё взирали черные бездонные глаза Северуса. Взирали прямо и недобро. Мальчик стоял на самом краю лестницы, в опасной близости от зияющего провала. Ветер трепал его черные волосы, словно подталкивая шагнуть вниз.

Лили зажмурилась от ужаса. Вдруг он и впрямь упадет? Как Поттер...

Когда Лили открыла глаза, Северуса на площадке уже не было.

— Слизеринцы нас обыграли, нельзя было ставить эту неудачливую малявку, — услышала она чей-то голос, пока спускалась по лестнице вниз. — Набрали в команду не пойми кого!

Переведя взгляд на таблоиды, Лили убедилась, что слизеринцы действительно обошли их со счетом 80 — 150. Малфой одним рывком свел к нулю все усилия гриффиндорцев. Согласно жизненному кредо слизеринцев, он, наверное, прав? Победа любой ценой!

Но Лили не понимала, не желала понять, как можно тянуть руку не к человеку, падающему в бездну, а к золотому мячу?

Стоило девочке заметить Люпина, как все философские мысли разом покинули её золотисто-рыжую головку.

— Ремус!!! — завопила она. — Ремус!!!

Серый гриффиндорский кардинал обернулся.

— Джеймс?... — Подбежав, заглянула Лили в желтые волчьи глаза. — Он жив?!

Люпин кивнул, терпеливо позволяя на себе виснуть. Вообще-то Лили повезло. Будь на месте Люпина Блэк, без церемоний брезгливо стряхнул бы с себя приставучую грязнокровку.

— Успокойся, Лили, с Джеймсом все будет в порядке, — со спокойной сдержанностью ответил мальчик. ѓ — И с Сириусом тоже.

— Привет, Люпин, — раздался слишком низкий для двенадцатилетнего ребёнка, хриплый, будто сорванный голос.

— Привет, Снейп.

— Соболезную! Вы снова проиграли.

— А вы снова выиграли. Поздравляю.

Северус криво усмехнулся и, до ужаса напоминая Петунию, коротко бросил, обращаясь к Лили:

— Идем.

Лили пошла за Северусом. Как всегда. Только чувство, что все неправильно, не так, как нужно, что она поступает не по совести, усиливалось с каждым шагом.

Северус обернулся:

— Ремус не может знать о твоем Потере больше, чем я. Почему ты не пришла ко мне, Лили? — приподнял бровь мальчик. — Ты мне не доверяешь? Считаешь, что я не в состоянии понять твоих высоких помыслов и устремлений по поводу господина Поттера? — со злой насмешливостью процедил маленький колдун.

— Сев, я...

Он резко мотнул головой, прерывая её несвязные речи.

— Я не хочу видеть, как ты рыдаешь навзрыд у всех на виду. Я сделаю всё, чтобы осушить твои слёзы. Даже если мне самому это не по вкусу. У твоего драгоценного Поттера сломаны два ребра, сотрясение мозга и многочисленные ушибы, но его жизни ничто не угрожает.

— Сев, я...

— В качестве бонуса могу сообщить также и о состоянии господина Сириуса Блэка. Ему досталось больше, чем везунчику Поттеру. У нашего темного принца при ударе открылось внутреннее кровотечение. Но, полагаю, миссис Вэл сумеет ему помочь.

— Сев, я... да послушай ты меня хоть минутку!

— Ни к чему мне тебя слушать — я видел достаточно.

Лили попыталась взять его за руку, но Сев отшатнулся.

— Не нужно!

— Я просто увидела Люпина первым, потому и обратилась к нему! За что ты меня мучаешь? — скривилась Лили, боясь снова разреветься.

— Чем же, позволь узнать, я тебя мучаю?

— Пойми, я...

— 'Я-я-я'! Это междометие за последние пять минут ты произнесла раз пять. Воспитанные люди им так часто не злоупотребляют.

— Сев! Не нужно быть таким бесчувственным!

— В чем моё бесчувствие? В том, что я не бьюсь в истерике по господам Мародерам?

Северус ушел, не позвав Лили за собой.

А она не пошла.

Потому что любое слово, сказанное сейчас друг другу, будет как кирпич, из которых выстраивается стена взаимного непонимания.


* * *

Джеймс и Сириус неожиданно стали популярными личностями. В лазарете не удалось протолкнуться дальше приемной, где миссис Вэл решительно и беспрекословно заявила всем, что на сегодняшний день никаких посещений не предвидится.

Уговаривать колдомедика бесполезно, все это знали по опыту. Но отступать просто так Лили не собиралась. Это у остальных нет выбора. А у неё есть плащ-невидимка. Ну, у неё или у Джеймса Поттера, какая разница? Лили была больше чем уверена, Джеймс одобрит план её действий.

Прошмыгнув в башню и убедившись, что спальня мальчиков пустует, Лили, воровато озираясь, проскользнула внутрь.

В спальне стояли четыре кровати. С виду совершенно одинаковые. У каждой кровати возвышалась тумбочка. Понять, кому из мальчишек они принадлежат, было непросто, а рыться в вещах посторонних людей мешали принципы.

Решение пришло мгновенно.

— Акцио, плащ Джеймса!

Дверь в одной из тумбочек открылась, выпуская струящийся, точно прохладный дождь, плащ.

Прежде, чем отправиться к Джеймсу, девочка вернулась в свою комнату прихватить томик Дюма. 'Три мушкетёра' Джеймсу должны понравиться. Спустя полчаса девочка была уже в лазарете и обнаружила, что Джеймс успел прийти в себя. Сириус, напичканный медицинскими отварами, безмятежно посапывал рядом.

— Джеймс! — позвала она тихо.

Лягушонок вздрогнул и потянулся к прикроватной тумбочке за очками.

— Не пугайся, это я, — вынырнула Лили из-под волшебного плаща.

— Эванс? — бледное лицо осветилось улыбкой. — Сперла мой плащ? Ну ты даешь!

— Прости! Я хотела поговорить с тобой, убедиться, что всё в порядке. Я его сразу же верну...

ѓ— Ерунда! — отмахнулся Лягушонок. — Не парься по пустякам. Правильно сделала, что взяла. Давай болтать, — Лягушонок пододвинулся на кровати, чтобы освободить место девочке.

— А тебе не вредно? Болтать-то?

— Мне? Не-а! Мне вредно молчать. Ты же знаешь — меня это убивает.

Лили осторожно присела на краешек джеймсовой кровати.

— Мне так жаль, что ты сорвался с метлы...

— Вообще-то я не сорвался, — скрестил руки на груди мальчика. — Вообще-то меня с неё сбросили.

— Я чуть с ума не сошла!

— Правда? — словно лампочка, вспыхнула поттеровская улыбка.

— Знаешь, квиддич — глупая и опасная игра. Ты мог погибнуть.

— Опасная, конечно. Но в этом и вся соль. Убери небо, высоту и скорость, что останется? Маггловский футбол. Но даже там, я слышал, бывают травмы. Кстати, на футбол тоже посмотреть можно, хотя в нём недостает перца. Как и во всем, что делают магглы. Ой, прости, ты ведь и сама... я не хотел сказать ничего обидного. Ты же не обиделась? Нет? Вот и чудно! Плохо то, что я не поймал снитч. Такая досада! Был всего в нескольких дюймах, только руку протяни. Проклятый Малфой!

— Проклятый! — жарко поддержала Лили. — Не будем про него. Я тебе кое-что принесла. Взгляни.

— Что? — загорелся любопытством мальчишка. — Книгу? — сник он. — Эванс, так нечестно! Лежачего не бьют! Мне вот тут только учебников и не хватает, честное слово!

— Это не учебник. Прочти. Я уверена, тебе понравится.

— Маггловская? — с обреченность и тоской вздохнул Лягушонок, беря книгу.

— Сначала прочти — потом вздыхай. Ну, я пойду. Не хочу неприятностей. Поправляйся быстрей.

— Эванс! — девочка в дверях обернулась. — Завтра придёшь? Обещай мне, а то не стану читать твою книгу.

— Не хочешь, не читай.

ѓ— Так ты придёшь или нет? — свел мальчик брови.

— Приду.

— Обещаешь?

— Да

— Я буду ждать, — расплылся Лягушонок в улыбке. — Не обмани, Эванс!

— Я же сказала, что приду. Значит, приду, Поттер.

Перед глазами промелькнуло недовольное лицо Северуса. Но Лили спряталась от него под плащом-невидимкой.

Глава 32

Мушкетёры, граф Рошфор и последствия Амортенции

— Как там Поттер? — на следующий день поинтересовался Северус. — Жить-то будет?

— По крайней мере, выглядит он неплохо, — пожала плечами Лили.

— Когда же это ты успела с ним увидеться?

— Вчера вечером.

— Мне показалось или миссис Вэл оставила многочисленных посетителей за дверью лазарета? Но для тебя, конечно же, сделали исключение, не так ли? Закон гриффиндорцам, как всегда, не писан.

Северус склонился над разделочной доской, бледный профиль его почти скрыло волосами.

— Да, я нашла способ обойти правило, — Лили постаралась не заметить, как дернулись краешки нервных, узких, плотно сжатых губ друга. — Может быть, это и не слишком хорошо, — говорила она, торопливо нарезая ещё полуживых флоббер-червей, чего в спокойном состоянии никогда бы себе не позволила, — что из того? — вскинула она глаза. — Я ведь никому не причинила вреда, зато смогла спать спокойно. Извини, но считаю, что приняла правильное решение!

— За что же ты, в таком случае, извиняешься? — не без сарказма поинтересовался Северус.

— А как поживает господин Малфой? — сочла за лучшее Лили сменить тему. — Ты уже принёс ему очередную порцию восхищения?

— Не нужно делать вид, будто мы оба забыли разговор накануне квиддича и я простил Малфою его нелепую выходку.

— Я считаю, что Малфой должен быть помочь Джеймсу, а не кидаться за снитчем!

— Мне как-то плевать на то, в каком положении остался твой Поттер. Я рад победе, которую принес Слизерину Малфой. Порочные привычки Люциуса огорчают меня ровно настолько, насколько коснулись тебя. Поверь, я найду способ заставить его раскаяться в излишней импульсивности.

— О! Излишней импульсивности? Надо же! Это теперь так называется? — фыркнула Лили. — Раскаяться ты его заставишь! Как планируешь это сделать? Пригрозишь прекратить ваше дружеское общение? — Поймав хмурый взгляд друга, девочка сочла за лучшее убавить экспрессию, опасаясь, как бы разговор не закончился ссорой. — Не следует злить белого крокодила, — резюмировала она.— Это, по меньшей мере, неразумно.

Нет, Лили совершенно не хотелось, чтобы Северус подставлялся, нарываясь на неприятности. Будет вполне достаточно, если он просто станет держаться подальше от былого кумира.

Однако Малфоя, безусловно, следует наказать. За то, что напугал её, за падение Джеймса, за встречу в переходе с Сириусом, за неправильное отношение в Белле. Да просто за то, что он такой несносно-самоуверенный надутый павлин.

123 ... 3233343536 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх