Ивар навалился грудью на столешницу и, подперев голову обеими руками, сосредоточенно уставился в стену. С одной стороны, свадьба Маделин О`Нейлл — хороший повод проверить, к кому относится искомый убийца — к друзьям или к врагам. Тут все как раз очень просто: охрана по случаю торжества планируется усиленная, чужаков и на двести локтей к поместью не подпустят, не говоря уже о явных недоброжелателях. Поэтому, если что случится, будет ясно — кто-то из своих... Другое дело, что преступник вполне может оказаться умнее, чем хотелось бы лорду МакЛайону, и попросту никак себя не проявить!
— Мда...— без энтузиазма обронил Ивар.— Час от часу не легче. Ну не ждать же мне очередного покойника?..
Он потер щетинистый подбородок, снова зевнул и задул свечу. "Ну их всех, в самом деле!..— подумал он, бухаясь на кровать прямо в сапогах.— А не то я такими темпами сам скоро на мертвеца ходячего похож буду... До рассвета еще несколько часов, надо передохнуть". Он завернулся в одеяло, поерзал щекой по подушке и закрыл глаза.
Но желанный сон никак не шел. Тихое и давно привычное похрапывание русича резало слух, кровать казалась жесткой и неудобной, да и пустой желудок мало способствовал приятным сновидениям. Кроме того, в голове все вертелся давешний рассказ отца Мэлдуина.
"То, что вы нам рассказали, лорд МакЛайон... Знаете, я совершенно растерян. Видит Бог, ничего я так не желал бы, как обелить имя батюшки, но... ведь тогда выходит, что по Аргиалле рыщет истинный дьявол! И это, да простит меня Господь, куда как страшнее самоубийства... Вы просили рассказать об отце. Нет-нет, Дэвин, все в порядке, я сам!.. Видите ли, лорд, нас всех потряс уход батюшки, но я бы не сказал, что мы были уж так удивлены. Нет, я не к тому, что он и раньше пытался наложить на себя руки. Просто в последнее время отец был несколько... не в себе! Ну, знаете, ходил мрачный, как туча, потерял интерес к еде, налег на вино (хотя уже который год хмельного в рот не брал — печень у него была больная), срывался на всех подряд. На пустом месте с начальником собственной охраны разругался, а они ведь выросли вместе, друзья были — не разлей вода! Потом спать перестал, повадился по дому бродить призраком... Зажжет свечу и бродит. И бормочет что-то, будто разговаривает с кем. Была б жива мама, так, глядишь, и обошлось бы... А братец да слуги только пугались — батюшка ведь совсем оружие снимать перестал!.. Так и ходил с мечом на поясе, а в его-то состоянии... Мало ли, что ему в голову взбредет!.. Что вы говорите? Нет, духовник у него другой был, отец Алоиз, я вас сведу к нему, если хотите. Да только ведь ежели он ему что и говорил, так тайна исповеди неприкосновенна!.. Сами понимаете... Дальше? А дальше отец в лес уходить начал. Уйдет, бывало, после ужина, как самая темнота, и бродит между деревьев... И с собой ходить никому не велит. Даже Грома велел на цепь сажать, чтоб следом не увязался! Это он-то, который во псе души не чаял, разве что только не спал с ним в обнимку! А тут что-то озлобился — то пнет, то вот, на привязь... вы знаете, лорд МакЛайон, ведь батюшку именно Гром и нашел. Братец уже после рассказывал. Говорит, поутру хватились — а отца нету. Обычно-то он со своих прогулок еще засветло возвращался, а тут... Домашние, понятно, для начала дом обыскали сверху донизу, да не нашли. Только слышат — Гром на заднем дворе волком воет. И с привязи рвется, как сумасшедший. Ну, женщины тут же в крик, мол — к покойнику! Братец мой, он парнишка смышленый, хоть и молодой совсем, он на служанок прикрикнул, пса с цепи спустил и говорит — ищи, мол, дружок, батюшку, на тебя одного вся надежда!.. А тот в дыру под забором — шасть! И в лес со всех ног. А брат с главой дружины нашим — за ним следом... Так и нашли. Рядом тут, в рощице. Издалека услыхали, как Гром завыл сызнова, на голос бросились — а батюшка там и висит... Простите, я еще не вполне... Спасибо. Нет-нет, Дэвин, все в порядке!.. Я сейчас, я соберусь. Что вы спросили, лорд?.. Где висел? Ну, на дереве. На суку, точнее. Толстенный такой сук... Нет, не очень высоко, пару локтей только ноги до земли не доставали. Петля какая?.. Не видел. За мной ведь послали сразу, как отца нашли, но пока я добрался, они уж его сняли. И веревку распутали. Нет, резать не стали — там цепочка перекрутилась... От креста нательного цепочка. Батюшка был добрый католик, креста никогда не снимал... Вы что-то сказали, лорд МакЛайон? Нет?... Ну, так я продолжу, хотя особенно и нечего уже рассказывать. Как я уже говорил, отца сняли, веревку распутали (тут и я подоспел), да на месте и стали думать — что же теперь делать?.. Батюшка, он... Бог ему судья! Но ведь весь клан ни за что пострадает — такая-то слава!.. Да и отцовское имя трепать начнут, знаю я наших соседей... Вот и решили сокрыть. Нолан — начальник охраны — нам обоим настрого запретил хоть кому про отца упоминать. Вот мы и молчали... Домашним сказали, мол, ничего не нашли, а что Гром взбесился — так ведь животное, что с него возьмешь? К тому же не цепной породы, охотничьей, мол, на цепи пересидел, головой повредился, оттого и воет... А отца похоронили неподалеку, я сам обряд проводил, некому ведь больше. Да, я понимаю, лорд МакЛайон, церковь не одобряет такого отношения к самоубийцам, но ведь... Он же мне отец родной, все таки! Не мог же я зарыть его, несчастного, как собаку?.. Грешен, пусть. Бог милостив... Что, простите? Как вел себя пес?.. Там, у дерева? Знаете, мне, признаться, не до него было. Однако я попытаюсь... Да выл всё, кажется. Рвался и выл. Едва на сворке удержали, домой волоком тащить пришлось".
— Рвался и выл...— пробормотал Ивар, переворачиваясь на спину и закидывая руки за голову.— Мда. Охотничий пес, говорите?.. Эх, святой отец! Что вам стоило тогда собаку спустить?.. Глядишь, и меня бы сейчас тут не было...
В животе громко забурлило. Лорд открыл глаза и недовольно вздохнул:
— Не судьба мне, видно, выспаться. Финви!.. Ах ты, черт, забыл совсем, я ж его услал шорникову дочку окучивать, раньше утра не явится... Спи, Творимир, спи. Я на кухне пошуршу, может, там осталось что. А впредь, конечно, ужинать надо...
— Эх,— сонно прогудел русич и снова сладко захрапел в подушку. Ивар поднялся с кровати и, не зажигая света, направился к двери. Есть, оказывается, хотелось зверски!.. А за работой вроде и не заметно...
Он положил руку на засов и вдруг замер. По коридору с той стороны кто-то крался. Тихо-тихо, подошвы едва поскрипывают... Наемники Дэвина? Вот еще, будут они так осторожничать. Да и что им в такую глухую пору там понадобилось?.. Кто не в карауле — те дрыхнут. Тогда кому же охота припала тут шастать в такое время?
Молясь только о том, чтобы зловредный желудок не забурчал в самый неподходящий момент, королевская гончая приникла ухом к двери. Шаги удалялись. Вероятно, в сторону черного хода. Любопытно...
Лорд быстро шагнул к окну, бесшумно распахнул створки (благо, еще в первый день петли смазал, чтоб не скрипели) и змеей соскользнул с подоконника в густые заросли у стены. По его подсчетам, человек в коридоре уже дошел до двери черного хода, а это значит — нужно поторопиться. И не дай бог, не спугнуть... Ивар пригнулся, и, прячась за спасительными кустами (ежевика, черт ее подери, колючая, зараза!) молнией метнулся к углу дома.
Он успел.
И, затаившись в хитросплетении гибких веток, проводил глазами спину скрывающегося за оградой человека. Лица его советник увидеть не смог, но по росту, дорогому плащу с меховым подбоем, блеснувшему под луной массивному перстню и — главное — по левому сапогу, подошва которого была на несколько дюймов выше подошвы правого, Ивар узнал Эрика О`Нейлла. Через забор он перелез ловко — видно, далеко не в первый раз... Но вздернуть брови, как выражался король Шотландии "до самого затылка", лорда МакЛайона заставило вовсе не это. И даже не то, что послушному сыну полагалось сейчас спокойно спать в собственной постели.
Советник, уже перекинув ногу через подоконник, задумчиво обернулся в сторону частокола. И, вспомнив перелетающего через него беглеца, с сомнением покачал головой.
Творимир, стоя под навесом крыльца, зорко оглядывал шумное сборище. Эвон сколько их понаехало!.. Немудрено, что вождь велел во дворе столы ставить, в доме бы все не уместились...
— Порядок?— появившийся в дверях Ивар бросил быстрый взгляд на русича. Тот кивнул.
— Хорошо... Продолжай наблюдение, я тут неподалеку буду.
Лорд соскочил с крыльца и смешался с толпой гостей. "Хорошо-то хорошо,— думал он, лавируя меж весело гомонящими ирландцами,— да ничего хорошего! Скоро уже по домам расползаться начнут, а так ничего и не случилось!.. Недооценил я нашего убийцу. Или он всё-таки "не наш"?.." Серые глаза королевской ищейки внимательно фиксировали в толпе знакомые лица. Вождь Бриан Макорик, рядом с ним — вымученно улыбающаяся Дейдре... Дэвин О`Нейлл, уже под хмельком, что-то втолковывает новоиспеченному зятю... Судя по недовольно сморщенному носику Маделин, папенька дает ее супругу последние отеческие наставления. Лиам О`Нейлл, улыбчивый крепыш, обнимает за талию молодую жену и почтительно кивает Дэвину... Энгус, в кольце своих приятелей, что-то увлеченно рассказывает... Эрик О`Нейлл, этот благонравный сын-тихоня, склонился к уху матери. Вероятно, спрашивает что-то. Та кивает (хоть бы улыбнулась! Сидит, как на похоронах, а ведь родную дочь замуж выдает), сын разворачивается и уходит в дом... Ивар притормозил, проводил глазами скрывающуюся в дверях фигуру и взглядом просигналил трущемуся у столов Финви — "Бегом за ним!". Бродяжка едва заметно кивнул в ответ и исчез.
Лорд МакЛайон выбрал местечко посвободнее, у самой ограды, и привалился плечом к шершавым бревнам частокола. Так. Вроде все на виду. И господа, и слуги, и бойцы. Кухарки — уж бог с ними, пусть...
— Ивар,— сверху свесилась голова Морды,— ты чего тут забор протираешь?.. Подымайся к нам, что ли. Шерк вон целый поднос всякой всячины с кухни притащил, будет, чем угоститься!
— Потом,— невнятно промычал королевский советник. Его взгляд был прикован к вождю О`Нейллу. Тот, наставив зятя на путь истинный, с чашей в руке пробирался сквозь толпу к воротам. "Куда это он собрался?— насторожился Ивар.— Надеюсь, не как покойный Рурк — к реке освежаться?.. Хотя нет, это уж, право, было бы слишком..."
— Я сейчас,— пообещал лорд ничего не понимающему Морде и тут же затерялся среди спин, локтей, бород и шелковых юбок. Наемник выпрямился и пожал плечами:
— И чего суетится? Так и рыщет вокруг столов, как шакал голодный.
— Да плюнь, Морда,— равнодушно сказал сидящий тут же Айзек, потихонечку прикладываясь к бурдюку с вином.— Это ж Ивар. Он же без дела не может... Хлебнешь?
— Нет,— с сожалением покачал головой боец.— И ты бы убрал, пока вождь не видит!.. Велено бдить.
— Так мы и бдим,— пожал плечами Айзек, но бурдюк все-таки заткнул пробкой.— Что от пары глоточков случится-то?..
— Ты как знаешь, а я повременю,— Морда окинул взглядом зеленые холмы, уже понемногу теряющие свои очертания в вечерних сумерках.— Хозяин велел держать ухо востро. Хотя и спокойно всё вроде...
— Завтра душу отведем,— согласно прочавкал Шерк.— Вот с караула сменимся... Айзек, дубина, ты закусывай! Огребешь от вождя-то!..
— Он и сам сейчас не лучше,— недовольно проскрипел любитель хмельного, вяло жуя подсунутую товарищем булку.— Вон, как его болтает-то!
— На то его хозяйская воля,— сказал Кирелл.— И дочка, опять же, пристроена. Чай, повод есть! А ты-то чего празднуешь?..
— Не нудите вы,— скорчил гримасу Айзек, отворачиваяь. Морда хмыкнул в усы. И посмотрел на вождя. Дэвин, взобравшись на стену, о чем-то толковал с Мэдоком. Лицо последнего было отсутствующе-почтительным. "Вот уж кому чарочка не помешала бы,— с искренним сочувствием глядя на осунувшегося лучника, подумал наемник.— Не спит, не ест. И полночи в двери сарая стрелы всаживал, одну за другой. Как бы с ума не сьехал от расстройства... Вот гости разъедутся — Айзека на него спущу, он и мертвого напоит. Надо парня в чувство приводить"
Кажется, Дэвин О`Нейлл был с наемником полностью солидарен — он уже пихал безутешному лучнику в руки свою чашу. Тот упирался, качал головой, но отвязаться от вождя оказалось куда сложнее, чем от собственных товарищей... Наблюдая, как тяжело вздохнувший Мэдок наконец берет в руки кубок и делает большой глоток, сотник одобрительно прищелкнул языком — другое дело! Хозяин понимает...
— Эй, Шерк,— сказал наемник,— заверни-ка мне пару кусков пожирнее. Схожу Мэдоку отнесу. А то вождь вона как за него взялся! А парень который день не евши... Еще хлобыснется со стены.
— Давай платок,— кивнул боец.— Положу. У меня тут много. Люблю я свадьбы!..
— Смотри не лопни,— хохотнул Морда, принимая из его рук туго набитый узелок.— Ладно, я быстро.
— Не торопись,— махнул рукой Кирелл, лениво обозревая окрестности.— Тишина. Да и пограничные дозоры хозяин сегодня усилить велел...
Наемник кивнул и сбежал по деревянной лесенке вниз, во двор.
Ивар добрался до вождя как раз тогда, когда последний, добродушно посвистывая, спускался обратно к гостям. Заметив лорда, Дэвин хмыкнул:
— А! Шустришь?..
— По мере сил. А что это вы бойцов посреди караула спаиваете?..
— Да этого грех не напоить,— печально отозвался вождь.— Вот не поверишь — Ласера черт знает кто прирезал, а виноватым себя почему-то я чувствую!.. Друзья они были. Видишь, как убивается?..
— Да уж не слепой,— соглсился Ивар, с беспокойством наблюдая, как лучник, запрокинув голову, приканчивает остатки вина из хозяйского кубка.— Напьется же. Он которые сутки голодный.
— Мда?..— Дэвин О`Нейлл задумчиво обернулся, потеребил край бороды и кивнул:— Дал я маху. Но ведь не знал же!
— Может, я его в караулку отведу?— вклинился подошедший Морда.— Толку от него сейчас все одно никакого. И поесть заодно заставлю, раз уж он слабину дал...
— Отведи,— склонил голову вождь. И, дождавшись, пока наемник уйдет, посмотрел на Ивара:— Ну, как оно?..
— Пока всё в порядке,— коротко ответил тот.— Даже как-то... слишком.
— Ну и слава богу!— фыркнул Дэвин.— Или тебе непременно гора тел нужна?
— Подозрительно,— хмуро объяснил Ивар.— Очень уж момент подходящий, тут бы и...
— Тьфу! Типун тебе на язык!— рассердился вождь.— Ты, пожалуй, накаркаешь!.. Ну вот. Что я говорил?
От столов донеслись чьи-то воинственные выкрики. Лорд МакЛайон быстро повернул голову, готовый сей же час сорваться с места, и вопросительно вздернул брови: основательно принявший на грудь Бриан Макорик, размахивая руками, петухом наскакивал на своего соседа по столу. Тот, судя по долетавшим до ворот сочным эпитетам, в долгу не оставался... Дэвин тяжело вздохнул:
— Начинается. Кто Фергала к Бриану подпустил?.. Просил же...
— Не понял.
— Фергал О`Куинн — мой братец троюродный,— на ходу пояснил вождь, энергично расталкивая гостей.— И любит, греховодник плешивый, за Дейдре приволокнуться. А Бриана это бесит. Потому и стараюсь их не сталкивать. Прошлым летом так подрались — до самого снега кости сращивали!.. И вот вам опять пожалуйста... Энгус! Хватит языком трепать! Где твой брат? Велено ж ему было Фергала занять, чтоб на рожон не лез!..