Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Чего приперся? — Старик смотрел в сторону от Ошкула, явно не замечая своего собеседника и, как всегда, не переставая кивал головой. — Говори давай, да проваливай поскорее! Не когда мне тут лясы точить!
Гарн невесело усмехнулся сам себе. Ворчливый нелюдимый дед настроил против себя всю деревню. Не было в селе человека, которому он не пообещал бы "вдарить палкой по горбу".
— "Спасибо" пришел вам сказать, — вымолвил Гарн. — Что отвар для моей жены приготовили...
— Засунь себе свое "спасибо", знаешь куда? — Безумный старик погрозил своей кривой палкой, но совсем не в ту сторону, где стоял Гарн.
Ошкул в очередной раз улыбнулся.
— Я вам хлебушка принес. Вот, держите, — Гарн прикоснулся к дряхлым ладоням старика и вложил в них небольшой сверток. — Воду в бочку залил...
Старик повернул голову в сторону Гарна и вцепился в него взглядом. Казалось, в его глазах впервые появилась осмысленность. Не дожидаясь очередного проклятья, Ошкул развернулся и пошел прочь.
— Ему нужно было твое дитя... — Дряхлым голосом сказал дед.
Гарн замер, не сразу осознав, что безумный старикан имеет в виду.
— Что вы сказали? — Спросил он
— Пошел вон! Сказал, а то палкой сейчас как дам по горбу...
Старик вновь яростно кивал в пустоту, разговаривая лишь с ему видимым собеседником.
}
}
}
}
Словарь терминов
1 — У деревенских жителей есть поверье, что если бросить выпавший зуб за печку, то живущая там мышь, притянет в дом счастье.
2 — Ошкул — огромный пещерный медведь (более подробно см. бестиарий Иттирии).
3 — Неведомый — воплощение всего необъяснимого и непонятного. Своего рода Бог.
4 — Локоть — мера длины, равная расстоянию от кончиков пальцев руки до локтя (примерно 45 см.).
5 — Мастон — большое травоядное животное с бивнями и небольшим хоботом. (более подробно см. бестиарий Иттирии).
6 — Прайрал — огромная хищная рептилия с костяными шипами на морде, спине и хвосте (более подробно см. бестиарий Иттирии).
7 — Искатели — наемные отряды охотников. Занимаются отловом, отгоном и отстрелом диких животных по заказу нанимателей. Часто нанимаются старостами деревней для поимки опасных лесных тварей.
8 — Архар — горный баран.
9 — Верста — мера длины примерно равная 1 км.
10 — Безмен — мера веса примерно равная 1 кг.
11 — Сажень — мера длины, равная расстоянию между кончиками пальцев двух вытянутых в стороны рук (примерно 2,1 м.).
12 — Аршин — мера длины, равная расстоянию от кончиков пальцев руки до плеча (примерно 70 см.)
13 — Ихор — гной, продукт распада тканей при сильном воспалении раны.
14 — Сулица — дротик
15 — Кэлер — капитан отряда у эльфов. Возглавляет девятку бойцов.
16 — Брэг — карточная игра.
17 — Капельник — натечное образование на полу пещеры.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|