Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Один к четырем.
Для того чтобы в мире Уровней начался и завершился один день, в моем мире должно было пройти четыре. А выданные мне два дня на усвоение материала, соответственно, превращались в целых восемь — неделю с хвостиком, которую после некоторых раздумий было решено провести дома.
Хотелось побыть с мамой, посидеть над переводами в офисе, погладить Мишку, побродить по улицам, на которых росла, по которым ходила в школу и продуктовый магазин. Но больше всего, как ни странно, хотелось просто подумать. Над занятиями, над тем, куда повернуло течение моей размеренной и скучной еще месяц назад жизни. О том, почему каждый раз при виде знакомой фигуры в серебристой униформе, предательски подгибались колени, и к чему такая реакция могла привести в будущем.
Восемь дней уединения и спокойствия. Восемь дней вдали от дома в Нордейле и Дрейка. Эта мысль приносила одновременно облегчение и муку.
Обветшалость квартиры удручала.
Потемневшие у самого пола обои в коридоре; поцарапанный бок комода под темной гладью зеркала, облепленного наклейками; побеленный несколько лет назад в кухне потолок, теперь весь в мелких трещинах; отколовшаяся, но аккуратно склеенная вместе плитка в ванной; старые, протершиеся до состояния бумажной салфетки махровые полотенца на проржавевшей облупившейся батарее... Почему все это не бросалось в глаза раньше?
За окном, будто прощаясь с плывущими по небу облаками, раскачивали голыми руками-ветвями березы, стояли на тротуаре промозглые, забитые до краев перегнившей листвой лужи; до снега оставалось всего ничего. Неделя? Две?
Странность проживания двух жизней одновременно навалилась сюрреализмом, стоило совершить переход. На ум уже не впервые приходило сравнение с библиотечной книгой. Вот ты подходишь к полке, берешь ее за корешок, открываешь страницу, принимаешься читать... и история вдруг оживает, персонажи начинают двигаться, говорить, улыбаться. На лицах отражаются эмоции, звучат мужские и женские голоса, стучат по асфальту каблучки, слышен по мостовой цокот копыт. Но стоит только захлопнуть страницу, как герои стекленеют, замолкают, история прерывается до того момента, пока вновь не появится желание подойти к шкафу и пролистать еще пару страниц.
Так было теперь и с моим собственным миром — все, кто находился в домах, на улицах, в городах по всей планете, стоило шагнуть в Нордейл, застывали, становились желтоватой страницей истории, чтение которой отложили до лучших времен. И ни одна живая душа не подозревала о том, что за замеревшей в безмолвии картинкой, наблюдают чьи-то глаза: живые, блестящие, сохранившие способность двигаться и видеть.
Подобные знания тяготили, тяжелой бархатной накидкой ложились на плечи и давили к земле. Наверное, нужно было дать себе время привыкнуть. Но только в сказке Алиса могла обыденно кивать белому кролику, улыбаться Чеширскому коту и распивать чай с сумасшедшим шляпником. В реальной жизни подстраиваться под изменения оказалось в сотни раз тяжелее, чем в сказочной.
Что же есть знание и могущество — дар или проклятье? Наверное, одно и то же. Нет односторонней медали, как нет и треугольника Пенроуза, но чем больше плавает в бочке дегтя, тем сильнее начинаешь ценить чистый незамутненный вкус меда.
Угол выцветших обоев свисал отклеенным углом, будто поклоном выражая согласие с глубокими, но не веселыми мыслями.
* * *
*
Кожа на морщинистых руках действительно была потрескавшейся, шелушащейся, с красными, похожими на блямбы, пятнами.
— Да так каждую зиму, Диночка. Я покупала какой-то крем в аптеке, давно, вроде получше было, но потом он кончился, а за новым я так и не сподобилась. Может, ты дойдешь? Я денег дам. Не знаю какой по названию, ты спроси там, подскажут, наверное.
Бабушка сидела на стуле, в стакане, плотно упакованном в латунный подстаканник с изогнутой ручкой, плавал мешочек "Липтона".
— Ага, бабуль... Я сейчас. А потом чаю попьем. И не надо денег.
В Нордейл я сиганула прямо из тихой спальни с аккуратно прикрытыми вышитыми накидками подушками.
А на кухне, так и держа в руке потемневшую от времени чайную ложку, застыла старая женщина с зачесанными гребнем седыми волосами. Замер на кончике пальца и наполовину соскользнувший с высохшей ступни тапок, так и не долетев до пола.
Фармацевт был мужчиной в возрасте, с седеющими висками и сеточкой морщин вокруг выцветших глаз. Он внимательно выслушал мой сбивчивый рассказ о пожилой знакомой, которой требуется лекарство, затем кивнул, долго выдвигал и задвигал объемные ящики, доверху забитые бумажными коробочками, после чего, наконец, нашел то, что искал.
Пахло медикаментами и чем-то мятным. Белые стены отражали льющийся из окон сероватый свет затянутого облаками неба.
— Скажите вашей знакомой, что наносить крем желательно два раза в день: утром и вечером. Через несколько дней должно наступить улучшение, и если уж она сама не может прийти, то в следующий раз принесите хотя бы фотографию, чтобы можно было определить точнее.
Пикнул кассовый терминал, снял нужную сумму с кредитной карты и выдал чек.
Я поблагодарила аптекаря, сунула крем в карман и выскочила на улицу.
— Дина, а ты как же так быстро? Ведь даже на улицу не ходила.
Я, костеря себя на чем свет стоит (не могла додуматься хотя бы надеть куртку и выйти на улицу?), пыталась быстро отыскать выход из положения.
— Так мама же говорила, что ты с руками маешься, вот я по дороге сразу и зашла.
Таисия Захаровна смотрела на меня, комкая в руках старый платок.
— Правда? Ай, какая молодец! Ведь обо всем подумала.
Чтобы скрыть красноту на щеках, пришлось отвернуться к холодильнику.
— Там много продуктов еще, ты не переживай, — слезящиеся глаза щурились, теперь через очки, на принесенную коробочку.
— А что здесь за надписи такие? Ничего прочитать не могу. Это по-какому?
Я хлопнула себя по лбу — куда подевалась моя осмотрительность? Ведь язык Нордейла не трансформировался в русский при переносе предметов, по-хорошему, крем нужно было переложить во что-то другое, но я, конечно, торопилась и не подумала.
— Говорят, что это новое лекарство, только привезли откуда-то. Мазать надо утром и вечером, не забудешь?
— Нет-нет, деточка. Буду делать, как говоришь.
Через пару минут мазь была водружена на почетное место, на блюдце за стеклянной дверцей шкафчика, а еще через тридцать по кухне поплыл изумительный запах жарящихся пончиков.
— Дин, а ты чего так схуднула-то? Кожа да кости, — причитала бабушка, гребешок укоризненно качался из стороны в сторону вместе с седой головой. — Сейчас нажарю, вот радости-то, вместе поедим.
Сунув руки под горячую воду в ванной, я долго смотрела на собственное отражение в зеркале. Лицо действительно немного изменилось, но до костей и кожи было еще как минимум лет пятьдесят. Вот ведь бабуля, да еще и с пончиками.
Дрейк же меня за них в землю зароет, а Кристина еще и плюнет сверху на могилу безвольной обжоры. И будет права.
Но как отказать бабушке, которая видит меня раз в две недели?
И как пахнет... как пахнет!
Если бы зеркало в ванной могло видеть истинную суть вещей, то непременно отразило бы следующее: лицо Дрейка, с застывшей в глазах угрозой на одном плече, гору дымящихся, покрытых сахарной пудрой, пончиков на другом, а посередине рот, из которого через секунду потоком Ниагарского водопада хлынет слюна.
Встряла ты, Динка...
* * *
*
Ветер гонял по тротуару сухие листья — в сумерках они казались бурыми и одноцветными, пытающимися отдохнуть от постоянного движения, прибившись к бордюрам. Очередной порыв — очередная порция лиственных солдатиков устало промаршировала от одного края дороги к другому.
Синеватым казался и капот машины, отражал последние светлые всполохи на небе, оставшиеся после ушедшего за горизонт солнца.
Дрейк подошел к припаркованному снаружи здания автомобилю.
У соседнего, схожего по виду, зажав между зубами сигарету, стол человек в серебристой униформе. Светлые волосы его растрепались, глаза, не обращая внимания на подошедшего, смотрели куда-то вдаль.
Еще издалека Дрейк почувствовал нестабильное состояние обычно спокойного и уравновешенного коллеги. Воздух вокруг него был плотным, напряженным и колебался волнами. Начальник опустил в карман приготовленные, было, ключи, подошел и встал рядом с другом, опершись спиной на прохладный бок машины.
— В чем дело, Джон?
Сигарета перекочевала изо рта в пальцы — выплыл из ноздрей и понесся по улице белесый в подступающей темноте, сигаретный дым.
— Я отпустил ее... Дал ей уйти. Я должен был.
Сиблинг продолжал смотреть прямо перед собой, оттенок горечи пропитал его слова, утяжелил их, превращая в капли ртути.
Дрейк знал, о ком шла речь.
Не так давно в Клэндон-сити произошел инцидент, взрыв, в котором пострадала некая Белинда Штайн — телохранитель одной из самых зажиточных горожанок столицы. Милли Хопкинс погибла на месте, Белинда получив смертельные ранения, осталась жива благодаря своевременному вмешательству Комиссии. И именно Джон Сиблинг стал ответственным за процесс выздоровления едва не почившей от осколочных ран девушки-воина.
Красивой, между прочим, девушки.
Вот только кто бы знал, что Джон позволит себе переступить через невидимую грань.
Нет, само по себе это не являлось запретным или опасным, но представители Комиссии всячески избегали подобных ситуаций, неизменно заканчивающихся разбитыми сердцами. Причем сердца мужчин в этом случае страдали редко, а вот женщин...
И, тем не менее, Джон стоял теперь у машины, не имея сил отпустить ситуацию. Значит, дело серьезное.
— Я не смог объяснить ей, Дрейк, что мы — другие. Что физический контакт невозможен. Что мы, — он недобро усмехнулся, затянулся окурком и выпустил в вечерний воздух очередную порцию дыма, — ходячие куски энергетических полей с заряженным потенциалом. Как объяснить, что от одного прикосновения ее нервная система бы впала в шок?
Он задумчиво посмотрел на стоящего рядом начальника и добавил.
— И это ладно еще я. А как такое Бернарде собираешься объяснять ты, Дрейк? Ты, чье тело мощнейший излучатель, преобразовывающий пространство. Как ТЫ будешь говорить ей обо всем этом, когда придет время?
— Ты заглядываешь далеко вперед, Сиблинг. Возможно, объяснения не понадобятся вовсе.
Силуэт Джона покачал головой.
— Твой фон меняется.
— Возможно. Но она молода и не знает своих возможностей. Когда отрастут крылья, ей захочется летать, а не сидеть на чьем-то подоконнике.
Коллега долго молчал, не убежденный, больше озадаченный ответом. Окурок в его пальцах дотлел, отлетел в темноту и растворился где-то в траве. Небо окончательно потемнело, теперь только уличные фонари привычно исполняли свою работу, высвечивая на дороге широкие желтые пятна.
— Ты наступаешь на те же грабли, что и я, Дрейк.
Джон повернул светловолосую голову и встретился насмешливым взглядом серо-голубых глаз начальника.
— Езжай домой. Мне тоже пора.
Зашуршала куртка, звякнули ключи от машины, раздался короткий, оповещающий о том, что сигнализация отключена, звук.
Уже по пути домой Дрейк размышлял над словами, брошенными Сиблингом. Руки сжимали руль, и ему — этому рулю, ничего не делалось от прикосновений могущественного водителя, в застывших глазах которого отражался свет фар проезжавших навстречу машин.
"Ты наступаешь на те же грабли, что и я, Дрейк".
Может быть, может быть.
Наверное, это должно было заставить насторожиться, проанализировать ситуацию, принять меры по искоренению неполадок в очередной раз забарахлившего человеческого тела, но Дрейку отчего-то нравились всколыхнувшиеся эмоции. Небольшой клубок запутавшихся ниток, концы которых едва заметно щекочут изнутри.
"... наступаешь на те же грабли..."
Джон был прав. Теоретически. Но практически... Дрейк, вдруг ощутил, что слишком давно он не наступал ни на какие грабли и соскучился по переменам.
Один раз деревянной ручкой в лоб не помешает даже ему, большому начальнику.
Губы в зеркале дрогнули в улыбке.
Глава 10.
— Да ваши яблоки, вы сами на них посмотрите — мелкие и гнилые, а такую цену просите!
Я отчитывала уличную продавщицу смачно, громко, размеренно. Будто монстр, до того дремавший внутри меня, из-за выданного Дрейком разрешения, открыл красные глаза и теперь с удовольствием скалил пасть, наслаждаясь вседозволенностью.
Злость, недовольство, даже страх — все это питало красноглазую тварь, как ничто другое. Я же — ведьма на помеле (постанывая от стыда) — выдавала порцию за порцией грязных слов и оскорблений, стараясь как можно качественнее выполнить домашнее задание. Ведь отчитываться начальнику придется в подробностях и на большом экране кинозала. Филонить нельзя.
Продавщица в толстой куртке, с повязанным на голове платком, исходила волнами гнева и беспомощности — я почти физически ощущала эту смесь. Рядом уже столпился кружок из зрителей: женщины, мужчины, молодняк и несколько стариков. Смотрели кто удивлением, кто с праведным возмущением, кто с жадным любопытством, будто это был не просто спектакль "обычная девушка — обычный рынок", а настоящее реалити-шоу "Дом 2". Публика переминалась с ноги на ногу, ожидая новых рисковых кренов в сложившейся ситуации и огненных диалогов, которые потом можно будет пересказать родным и соседям. Какая-никакая, а потеха в серой обыденной жизни.
— А что цена! — наконец, обиженно взорвалась тетка в платке. — Вы магазинную видели? А про гнилые, это вы... вы вообще обалдели, что ли? Все, все до единого хорошие! Да вы посмотрите! Зачем поклеп-то! Клиентов отгоняете!
Она яростно совала мне под нос нормальное, в общем-то, яблоко. И не такое уж дорогое. Мне стало даже жаль ее — с утра до вечера мерзнущую на ветру женщину (чью-то жену, мать), которой приходилось не только терпеть физические неудобства работы под открытым небом, но еще и втолковывать капризным экземплярам (наподобие меня), что товар непорченый, а вполне себе пригодный к продаже.
Я слушала ее смиренно, с покорной готовностью быть покрытой толстым слоем матерков, но их не последовало. Сдержалась продавщица. На радость мне и к разочарованию публики.
— Молодая, а какая вредная, — бормотал старческий голос за спиной. — Раньше и таких яблок не было, а ей, вишь... В войну так вообще не знали, что это такое.
— Вы берете, или нет? А то мне бананов надо!
— И мне! Очередь уже скопилась.
— Девушка, поторапливайтесь...
Я слабо гавкнула что-то неразборчивое бубнящей за спиной толпе и пошла прочь.
Черт бы подрал такое задание.
Ни нервов, ни сил не осталось. Прав был, Дрейк, ой как прав. Слова не бывают просто словами — они такая же энергия, как и все остальное. И сегодня я убедилась в этом так хорошо, как никогда раньше.
За целый день из моего рта вывалилась такая куча гадостей, что превратись каждая из них в стрелу, половина района полегла бы еще до вечера, так отменно я старалась.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |