Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Список я тебе потом продиктую, — снова усмехаюсь я. — А теперь нам надо спешить.
Но выясняется, что бывший адъютант Альрика Витте не способен ни то что идти, а даже просто встать на ноги. Но нас трое мужчин, и мы с горем пополам вытаскиваем его их подвалов дворца, оказавшихся самой настоящей тюрьмой. Нам везет. На пути не попадается никого, кроме уже зачарованных стражников. Внешне я спокоен и держу себя в руках, но внутри я зол. Очень зол на Альрика. За то, что не без его приказа черного избили до такой степени, что он сам почти не может переставлять ноги.
— Как тебе удалось сохранить магию? — шепчет мне на ухо висящий на моем здоровом плече Шон.
— Крохи, — отвечаю я.
— И даже их не должно было остаться.
— Сожалею, что расстроил.
— Я не хотел, чтобы так случилось...
Наконец, мы выбираемся в сад, и я облегченно вздыхаю. Еще несколько шагов, и мы окажемся у условленного места. Амаранта лезет поддержать спотыкающегося любимого, но мы с парнями дружно шикаем на нее, и девушка просто идет рядом, то обеспокоенно заглядывая Шону в глаза, то нервно крутя головой, пытаясь осмотреться.
— Куда мы идем? Он долго не выдержит, — спрашивает она.
— Уже недалеко. Извини, твою сумку мы не нашли. Сможешь выходить его без своих припасов?
— Да, — сначала с сомнением, а потом уже более уверенно отвечает девушка. — Да, смогу.
— Вот. Возьми. Здесь немного денег. На первое время. Потом мы найдем вас. Просто спрячьтесь там, куда отвезет вас Зоккуар, — говорю я.
— Зоккуар? Он здесь?
— Да. Ждет нас. А вот и он!
У фонтана черной статуей замер дракон. При нашем приближении он чуть шевелится, и только это, да неизменный меч на боку позволяют в темноте отличить его от украшающих сад статуй.
— Вот. Забирай их, — вместо приветствия указываю я на притихших молодых людей. — Все, как договаривались.
— Хорошо, Леор. Будем ждать. Береги себя, — сжимает он мне здоровое плечо. — Мне перекидываться прямо здесь?
В голосе тэшшера Торийского звучит сомнение, но я утвердительно киваю в ответ:
— Король переживет и без фонтана.
— Почему ты помогаешь нам? — вклинивается в разговор все это время молчавший черный.
— Потому что обещал, — уже не знаю, в какой по счету раз произношу я одни и те же слова. И слышу в ответ неожиданное:
— Спасибо.
— Вам лучше отойти, — советует тэшшер, и мы следуем его предложению.
А через секунду перед нами вырастает огромный черный дракон, плавно поводит в воздухе мощными перепончатыми крыльями, и пресловутый королевский фонтан с грохотом рассыпается под весом исполина. В сторону бьет вода, а я обращаюсь к пораженно замершим рядом Амаранте и Шону, стараясь перекричать нарастающий шум:
— Залезайте, не бойтесь! Он доставит вас в безопасное место!
И подталкиваю их вперед.
Черным некуда отступать, и у них попросту нет времени на сомнения.
И в темное безлунное небо взмывает дракон с двумя седоками на спине, а мы с друзьями, задрав головы, провожаем их глазами. Впрочем, видим мы их недолго — ночь быстро укрывает собой удивительное зрелище. Надеюсь, кроме нас никому не придет в голову смотреть сейчас в ночное небо.
Совсем скоро мы еще увидимся с ними, ведь теперь, когда угроза нападения черных жрецов устранена хотя бы на время, мы с друзьями, наконец, сможем отправиться в давно планируемое путешествие в Западное княжество. И это уже будет именно та дорога, по который хочу идти я сам!
— Ваш сын превосходный лжец, альт фо Нойр! — то ли с настоящим, то ли с наигранным восхищением говорит Альрик Витте. — А еще довольно предприимчивый молодой человек!
— Если это комплимент, то довольно сомнительный, — косится на него архимаг.
— Ну что вы! Я вполне искренен! И это совсем не плохо. Ложь бывает полезной, ложь бывает спасительной... — задумчиво тянет начальник королевской охраны.
— Так зачем вы все-таки пришли? — все больше хмурится странному поведению королевской маски Дарий.
— Просто хотел попросить вас не препятствовать сыну, когда он уведомит вас о своем отъезде.
— И вы, конечно, знаете, куда он едет? — сплетает пальцы и кладет на них подбородок хозяин кабинета. Самолично посетивший резиденцию магов лор Витте его почему-то настораживает.
— Бросьте! Да вы и сами знаете! — радостно восклицает начальник королевской охраны. — Он же вам сам и говорил.
— Допустим, знаю. Но текущая обстановка не позволяет...
— Ой, обстановка-то как раз, благодаря Леору, стала позволять нам значительно больше! Так что не отказывайте мальчику. Пусть попутешествует, развеется... — улыбается странно довольный маска.
— И как вы это собираетесь объяснять королю? Вообще все это? — с интересом уточняет Дарий.
— То, что произошло, объяснить очень легко и просто. Вы же сами убеждали Его Величество, что магия черных мало изучена и непредсказуема. Так что, ничего нельзя было сделать!
— И антимагические цепи, конечно же, тоже не помогли? Так вообще-то не бывает.
— А вы ему не говорите. Вы же не можете точно знать все, что бывает, а что не бывает в нашем мире. Все когда-нибудь случается первый раз.
— Хм. Мда. В этом я с вами согласен, — кивает Дарий фо Нойр своему нежданному гостю и взглядом левитирует с полки початую бутыль белого игристого вина, на лету разливая его по бокалам. Один из них подлетая, просится в руки благодушно принимающему его маске. Другой в приветственном жесте приподнимает сам архимаг. — Все когда-нибудь случается в первый раз.
Глоссарий
Альт — уважительное обращение к архимагу.
Архимаг — наивысшее магическое звание, присваивается сильнейшему магу страны.
Астролия — большой малоизученный остров на юго-востоке от континента, считается необитаемым, отличается необычной флорой и фауной.
Белая башня — центральная резиденция магов в Лорелее. Здесь же заседает Совет магов (Совет Белой башни).
Белые и черные маги — деление магов по источнику силы. Считается, что белые маги получают свою силу от бога Солнца (Солнечный бог), а черные — от богини Луны (Лунной богини). Ни та, ни другая сила не считалась плохой или хорошей до появления 'Черных жрецов', после которого отношение к черным магам стало негативным. Со временем все черные маги были истреблены.
Брисоль — столица Зиада.
Венец мага (обруч мага) — знак отличия мага-мастера, выдается при окончании Академии. По центру украшен камнем, соответствующим способностям мага.
Вырождение — процесс уменьшения с каждым новым поколением процента магов среди людей.
Геланди — островное государство, расположенное на значительном расстоянии к северо-западу от Гидонии, большая часть острова находится под покровом льда.
Гидония — королевство, срединная и самая большая страна материка, главное место действия описываемых событий.
Государственная Гидонская Академия Всеобщих Наук — высшее учебное заведение по подготовке будущих ученых, чиновников, деятелей искусства и т.д.
Государственная Гидонская Академия Магии — высшее и единственное магическое учебное заведение в стране.
Государственная Гидонская Военная Академия — высшее учебное заведение, занимающееся подготовкой будущих военных (не магов).
Дорри — древнеэлератский, 'сынок'.
Древнеэлератский — древний всеобщий язык. Сейчас почти забыт. Ему на смену пришел более простой в изучении гидонийский.
Западники — дикие лесные племена. Одна их часть ведет оседлый, другая — кочевой образ жизни. Их земли граничат с западной частью Гидонии, владениями князя фо Мейна. Время от времени совершают набеги на княжество.
Зиад — одно из крупнейших и влиятельнейших государств Сузудского союза.
Изначальный язык — первый язык, созданный богами.
Истинное имя — имя, данное существу, предмету или явлению богами.
Карликовые драконы — выродившиеся потомки древних огромных драконов.
Королевский Совет — совещательный и управляющий орган страны под руководством короля Гидонии.
Ле — мера расстояния, которое можно преодолеть пешком примерно за полчаса.
Лор и лори — уважительные обращения к дворянину и дворянке, а по желанию, и к людям любого сословия.
Лорелея — столица Гидонии.
Маги Солнца (Солнечные маги) и маги Луны (Лунные маги) — старинное неофициальное наименование сильнейших белых и черных магов. В настоящее время не используется.
Магистр магии — звание мага, защитившего магистерскую степень.
Маски — тайные агенты короля. Отвечают также за охрану короля и его семьи.
Мастер магии — звание, присваиваемое магу после окончания Академии.
Мирк — городок неподалеку от Брисоля. Славится своими винами.
Момонт — большое животное, в древности населявшее территории Восточного княжества. Ныне вымершее.
Оборотни — потомки драконов и людей Призрачного мира. Имеют второй, крылатый облик.
Ответ — священная книга верующих в Солнечного.
Отделения Башни — небольшие представительства Белой башни, находящиеся во всех достаточно крупных или стратегически важных городах Гидонии. В обязательном порядке укомплектованы, как минимум, боевым магом, целителем, телепатом и телепортером.
Пилорис — приграничный гидонийский город у южного рубежа с Сузудой.
Полигон — место, где мужчины-оборотни Селина обучаются на воинов богини Луны. Нечто среднее между военной частью, училищем и, собственно, полигоном.
Полуденный мир — королевство Солнечного бога. Также по преданию, загробный мир для праведников.
Попугий — яркая астролийская птица.
Призрачный мир — по преданию, загробное королевство для грешников, владения Лунной богини.
Сан — уважительное обращение и приставка перед именем главы всей гидонийской церкви.
Селий и селия — уважительное обращение к жителям города (оборотни), расположенного на горе Селин.
Селин — по преданию, гора, где живет Лунная богиня и стоит ее Хрустальный дворец.
Сенат Зиада — объединенный совещательный орган Сузудского союза
'Синие' — пренебрежительное наименование магов, основанное на выборе ими форменного цвета одежды.
Совет магов (Совет Башни) — главный и единственный орган управления магическим сообществом в Гидонии.
Спящий маг — человек, не являющийся магом в прямом смысле этого слова. Его магия ограничена лишь определенными атакующими или защитными чарами и проявляется только в случае крайней опасности или необходимости. Например, в моменты сильного эмоционального напряжения, вызванного злостью, страхом или отчаяньем. Раньше такие маги после продолжительного обучения контролю над своими эмоциями даже служили в армии и использовались для специальных заданий.
Срединный мир — наименование жителями Полуденного и Призрачного миров мира Гидонии.
Сузудский союз (южане) — торгово-политический союз южных королевств. Семь средних и тринадцать малых государств, граничащих с южной частью Гидонии, объединившись, представляют собой силу, с которой приходится считаться. Однако, всегда придерживались мирной политики и с Гидонией находятся в дружественных отношениях.
Тория, Ледовия, Идиса, При, Глория и Биаз — шесть стран Призрачного мира, управляемых шестью тэшшерами Лунной богини.
Тэшш — распространенное ругательство. По преданию, обозначает мелкую нечисть, прислужника Лунной богини.
Тэшшер — звание драконов, служащих Лунной богине.
Ферры — тайные агенты Белой башни.
Фо — приставка перед фамилией, обозначающая принадлежность к дворянскому роду.
Фор — приставка перед фамилией короля, также краткое официальное обращение к правителю страны.
Хельхем — изначальный, 'огонь'.
Черные драконы — древние драконы, наделенные магическим черным пламенем. Были очень агрессивны и считались предвестниками бедствий. Считаются вымершими.
Черные жрецы (жрецы Лунной богини) — древний культ черных магов, считавшийся давно истребленным. Поддерживал идею превосходства черных магов над белыми. Не гнушался уничтожением последних. Стремился к захвату власти в стране.
Элерат (восточники) — древнее восточное государство. Существует и по сей день. Придерживается политики самоизоляции.
Эфириды — воплощения стихий, имеющие второй, человеческий облик. Первые создания Солнечно бога.
Южное, Северное, Западное и Восточное княжества — территориальное деление Гидонии. Во главе каждого княжества стоит владетельный князь, подчиняющийся королю. Центральная часть страны носит название Лорея (столица Лорелея), свободна от власти князей, управляется непосредственно королем и Королевским Советом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|