Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Слава бежит впереди тебя, — произнес лорд. — Подойди ближе.
Берест подошел и молча остановился. Губы у него чуть кривились: от тряски в седле болела рана. Сын и дочери лорда смотрели на него с веселым любопытством, как на введенного в комнаты зверя.
— А что за могучий боец был с вами? — продолжал лорд. — Кто-то один уложил четверых и дрался двумя мечами — своим и отнятым у врага?
Берест вдруг отмяк и чуть улыбнулся:
— Это Зоран. Ему под руку лучше не попадаться, но и добрее человека не сыщешь.
— Ты приехал за наградой? — спросил лорд. — Я буду рад пожаловать тебе столько золота, сколько лорд Вельдерн обещал за твою голову. Подайте ему вина!
Двое слуг тотчас наполнили для Береста огромный охотничий рог. Первый поднес рог, второй на серебряном подносе — целую груду хлеба и мяса. Берест поблагодарил почтительным кивком головы и в три глотка осушил кубок, потом отломил корку хлеба. Лорд наблюдал за ним со снисходительным одобрением.
У Береста было еще двое раненых, но оба нетяжело. Хуже всех пришлось самому Бересту и Снодреку, у которого левая рука теперь безвольно висела на перевязи.
Схватка в трактирном дворе была отчаянной. Берест бился с лордом Эрвудом. Это был поединок в свалке: ни Бересту, ни лорду не оставалось времени смотреть за опасностью, исходившей не от них самих. Они рубились почти вплотную. Берест не защищался, нанося удары мечом так, что лорд Эрвуд успевал только отбивать их. Наконец клинок Береста опустился прямо на голову рыцаря. Тот, как и Берест, был без шлема: не надел его перед боем из пренебрежения к горстке наемников.
-Бегите! Кто побежит — не тронем!.. — громко крикнул Берест латникам.
Вдруг его голос оборвался. Берест не понял, что произошло: он провалился в забытье раньше, чем упал — от удара сбоку, которого не видел.
Друзьям показалось, что он убит. Из-за этого схватка стала ещё ожесточённей. Потерявшие предводителя латники, хотя и были в большинстве, сопротивлялись все слабее. Оруженосец Эрвуда приказал им отступать к трактиру, и они там заперлись.
У своих руководил теперь Снодрек. Его левая рука уже повисла, а лицо побледнело от потери крови. Но ему хватило бы задора начать высаживать дверь. Однако Снодрек всегда верил Бересту и поступил по его: обещал латникам, что никого не тронет, пускай седлают лошадей и убираются восвояси.
Пока он вел переговоры, Зоран убедился, что Берест жив. Зоран стоял на вытоптанной, схваченной заморозками земле на коленях, поддерживая его голову. Берест был без памяти, и щека с одной стороны залита кровью. Зоран достал дорожную фляжку и наклонил, поливая его лицо водой. Берест глубоко вздохнул и открыл глаза.
— Ничего, — сказал Зоран. — Глаз у тебя цел, а лоб заживет.
Когда латники Эрвуда подобрали убитых и раненых, в том числе лорда, и выехали со двора, маленький отряд Береста сам разместился в трактире. Трактирщик с семьей во время боя спрятались и долго не показывался. Зоран сам огляделся и выбрал, где уложить Береста. Тот едва дошел до порога. Объявившийся трактирщик подал ужинать, а потом вдруг рухнул в ноги Бересту, вернее, возле лавки, на которую его уложили, укрыв плащом.
Чувствуя, что трактирщик ловит его руку, чтобы поцеловать, Берест повернул к нему голову.
— Уезжай, князь, сделай милость! — стал молить трактирщик. — Лорда Эрвуда убил ты, а подожгут-то за это мой двор...
Трактирщика била дрожь при мысли о том, что лорд Вельдерн сочтет его виновным.
— Меня вздернут на моих же воротах, когда узнают, что вы потом еще и жили у меня. Уезжай, сделай милость! Пожалей, у меня жена, дочь...
У Береста губы подергивались от боли, ему холодно стало под плащом.
— Хозяин, худо мне... — признался он. — Дай поспать. Не задержимся мы... Завтра после полудня поедем.
Трактирщик стал благодарить и опять целовал обмякшую в его руках ладонь князя Пристанища. Берест наконец отнял ее и сказал:
— Ты, хозяин, пойди, попроси Энкино. Такой черноволосый... Скажи, пусть напишет тебе грамоту: мол, лорда убил Берест, отвечать за это ему.
Свиту князя Береста разместили в замке лорда Эйтола, Бересту отвели особый гостевой покой. С ним должен был оставаться слуга или оруженосец. Эта роль досталась Энкино, единственному из всех, кто знал, как вести себя в господских хоромах.
Для князя и его дружинников согрели воды, чтобы они могли вымыться с дороги, и лорд прислал им в подарок чистую одежду.
На другой день Зоран, Снодрек и остальные спутники Береста отправились в город. Стычка с лордом Эрвудом, по военным законам, обеспечила их добычей: несколькими лошадьми. Они продали их по дороге, дешево и второпях, как всегда продается военная добыча.
Зоран напился в кабаке до одури. Свалить Зорана с ног не хватило бы вина у кабатчика. На ногах он стоял крепко и говорил внятно, но глаза помутнели, а голос, сорванный в боях, стал еще более хриплым..
Под вечер в кабаке стало шумно. Снодрек с друзьями тоже поднабрались, но не пытались угнаться за богатырем Зораном. Неподалеку от них давно засевшая за стол компания мастеровых потешалась над кем-то:
— Вот-вот, ступай домой, а то жена за вихры оттаскает! Ты смотри — пришла мужа из кабака забирать!
Жена, молодая, бойкая девчонка с растрепанными волосами, пыталась перекричать собутыльников мужа:
— Чтоб вам пропасть! Если вашим женам все равно, то это их дело! А мы только-только своим домом зажили... Нечего ему наливаться. Идем домой, слышишь, сейчас же, — она потащила за руку захмелевшего мужа.
Ее слова тонули в дружном смехе. Муж, крепкий мужик с круглым лицом и маленькими глазками, мотал головой:
— Не пойду! — и стукнул кулаком по столу. — Сказал, отстань!
— Пойдем, — уговаривала его жена, желая пристыдить перед всеми. — Ты же бешеный, когда выпьешь, тебе море по колено, еще подерешься. Ну, пойдем, слышишь?
Муж привстал, глаза его налились кровью.
— Убирайся отсюда! — заревел он на жену. — Когда хочу, тогда и приду.
Вокруг парочки собрались сочувствующие.
— Ты же на бровях придешь или под забор свалишься. Сам же завтра будешь жалеть!
— Пошла вон! — рассвирепел муж и оттолкнул женщину. — Сейчас еще не так получишь!
Она упала на колени на заплеванный пол.
Зоран неуклюже поднялся с лавки и встал между ними. Но парню, видно, и правда, когда он пьян, море бывало по колено. Он развернулся к Зорану.
— А тебе чего?
— Что ты обижаешь свою хозяйку?! — Зоран засопел и нахмурился. — За это надо душу из тебя вытряхнуть!
От Зорана сильно пахло крепким вином. Его грозные, наставительные слова вызвали в кабаке новый взрыв веселья.
— А я сейчас и тебя угощу! — парень наотмашь ударил Зорана по щеке.
Зоран только слегка мотнул головой, как будто сгоняя муху и страшно сказал:
— Ну, все... Теперь я твои кишки на кулак намотаю.
В какой-то миг пьяный буян протрезвел и запоздало понял, что седоволосый громила еще пьянее и бешенее его.
— Убьет! — выкрикнул кто-то.
И тут девчонка, которая уже оправилась от последнего тумака мужа, с криком "Не смей!" кинулась на Зорана. Так кошка бросается на косматого пса, чтобы защитить котят. Она вцепилась Зорану в рубашку. Тот застыл, как вкопанный. Рубашка треснула и порвалась, а растрепанная женщина с безумным лицом колотила его в грудь обоими маленькими кулаками: "Не смей!.."
Зоран отступал, что-то растерянно бормоча и бережно отводя ее руки. Загнав его в угол, женщина бросилась к мужу. Его залитые вином глаза теперь стали большими от страха и изумления.
Женщина потянула мужа за руку. На этот раз он послушно встал и побрел за ней к выходу. Жена пропустила мужа вперед, точно боясь, что он опять заупрямится, и даже слегка подтолкнула в спину. Через плечо бросила негодующий взгляд на Зорана: "Ух ты мне!" — и вышла, хлопнув дверью.
Только тогда подвиг этой маленькой кошки нашел своих почитателей. Кабак сотрясся от хохота. Зоран молча сел на скамью и стал одергивать разорванную рубаху. Отчаянная девчонка, которая бросилась в драку за дурака-мужа, чем-то напоминала ему Иллу. Зоран повесил голову, ему захотелось домой. Так, с опущенной головой, Снодрек и привел его назад в замок.
Берест хотел рассказать им о переговорах с лордом, но увидел поникшего Зорана. От него несло вином, и Берест посмотрел укоризненно. Снодрек стал рассказывать, что случилось. Берест хмурился, и губы у него крепко сжимались, а во лбу прорисовалась складка. Зоран скучал по дому, по дочери и жене. А он, Берест, только что заключил с лордом Эйтолом договор, что приведет на помощь Годерингу полсотни клинков, снарядив их сам (большей частью на те деньги, что пожаловал ему недавно лорд Эйтол). Такова была цена, по которой Годеринг объявлял Пристанище вотчиной князя Береста и брал под свою защиту.
В середине зимы маленький отряд вернулся в Пристанище.
Семеро всадников въехали во двор замка поздним вечером, почти ночью. У Береста сжалось сердце, когда он увидел в окнах огни. Пристанище, никем не охраняемое, было одиноко и беззащитно.
Ирица первой услышала ржание коней. Она всегда подолгу засиживалась за прялкой. В ее покое тускло горела лучина. И вдруг ржание коней во дворе... Ирица вскочила, а с улицы уже долетел громкий крик:
— Мы вернулись!
Это был голос Береста. Через несколько мгновений, сбежав с крыльца, она прижалась к его груди, к холодным пластинам доспеха. Он замер, сомкнув руки, не выпуская ее. Ирица слышала, как, наклонив голову, Берест шепчет ей на ухо:
— Соскучилась? Лесовица моя, а я-то еще больше...
В это время во дворе замелькали факелы. Приехавших встречали, принимали у них вспотевших лошадей, Зоран громко звал: "Иллесия! Илла!".
Илла, громко смеясь, повисла у Зорана на шее. Глядя на них засмеялся и Энкино:
— А до меня тебе совсем нет дела, сестрица?
— Погоди, братец, потом и тебя поцелую! — пообещала Иллесия.
А Ирица все не поднимала головы от груди Береста, затихнув в его объятиях. Она чувствовала, что ему тревожно и грустно, что на сердце у него лежит тяжесть, но он хочет быть веселым, как все, и не портить радости встречи.
Наутро Береста никто не тревожил. Возвратившимся путникам дали отдохнуть. Берест крепко проспал всю ночь. Ирица проснулась раньше и, сидя на кровати, смотрела на мужа, стараясь разгадать, что за груз у него на душе.
Когда Берест умылся и сел есть, Ирица уже предчувствовала: приближается новая разлука.
Берест поел, и она подошла к нему.
— Вчера было время для добрых вестей, и все радовались. Одному тебе было печально. Расскажи теперь о плохих новостях. Нам опять придется расстаться?
Берест начал рассказывать. Говорил, что не знает, верное ли принял решение. Из полусотни бойцов, что обещал Берест своему покровителю в Годеринге, не все снова придут домой. А хорошее ли это дело — воевать в чужих краях за "вотчину князя Береста"? Пристанище останется без защиты, потому что взять с собой придется самых молодых, сильных и смелых. Из них только три десятка умеют держать в руках оружие. Правда, это отборные бойцы — бывшие невольники из казарм. Но недостающих придется набирать из добровольцев, которые еще год назад были рабами. Как пойдут в бой они, до сих пор не смевшие поднять головы? Какую цену они заплатят?
И князь Пристанища, назначивший эту цену за всех, в беспокойной тоске опустил голову.
— А как славно было, Ирица, когда мы с тобой были королем и королевой только в королевстве белок, — вздохнул Берест.
— Ты прав, я чувствую, что ты прав, — сказала Ирица. — Не бойся.
— Я не буду бояться, — пообещал Берест.
Внутренним взором Ирица увидела, как в глубине его души блеснула радостная искра надежды, которую сумела она заронить.
Днем была первая в Пристанище сходка. Жители собрались во дворе замка. Берест стал рассказывать, почему для защиты Пристанища, по его разумению, придется сперва послужить лорду Эйтолу. Берест не был уверен, что его вполне понимают. Что будет, если нужного числа добровольцев не наберется?
Берест вспомнил, как в дни основания Пристанища он собрал бывших рабов и хотел дознаться, есть ли среди них кузнец. Люди молчали, и никто не выходил вперед. Тогда Берест стал спрашивать каждого поодиночке и наконец нашел кузнеца, хмурого мужика с толстыми руками. Берест догадался, что страх выйти одному из толпы мешал ему отозваться. Они, недавние рабы, не умели выходить вперед.
И теперь, когда Берест кликнул добровольцев, у него замерло сердце. А люди топтались и переглядывались, глазами спрашивая друг друга: "Ты пойдешь?". Берест хотел дать им подумать и собирался отложить решение. Но тут из-за чужих спин выступил Вестр:
— Берест, я хочу!
На мгновение повисла тишина, потом шагнул еще один парень:
— Я тоже с тобой поеду.
Эти двое словно пробили какую-то брешь. Добровольцы выходили, кто молча и даже будто стесняясь, кто с коротким, подтверждающим решимость, восклицанием. Их набралось больше двух дюжин.
Берест почувствовал, что у него перехватило дыхание. Он обводил взглядом свой отряд из Пристанища — отряд сделавших шаг вперед.
В Годеринге, получив награду за победу над лордом Эрвудом, Берест позвал Зорана и Энкино: они обошли окрестные книжные лавки. Роль Зорана и самого Береста сводилась, правда, к тому, чтобы донести купленные книги, если их окажется много. Выбирал, разумеется, Энкино. Книгопродавцы таращили на посетителей глаза. Энкино не видел книжных лавок много лет, с тех самых пор, как попал в кухонные рабы в Анвардене. Теперь он был в каком-то смятении и, оглядываясь, называл незнакомые Бересту имена, как будто здоровался с незримо присутствующими в лавке людьми:
— Сардоник! Тернарий! Смотри, это Ренино!
Схватив за руку Береста, или Зорана, или самого книгопродавца, Энкино взволновано говорил:
— Поэма о природе вещей, в ней, в частности, вот что сказано об облаках... — он вспоминал цитату, но сбивался, потому что взгляд натыкался на следующий корешок книги. — "Царь-скиталец"! Это трагедия о разбитом в бою древнем царе, который, переодевшись нищим, странствовал по своей захваченной врагом стране и искал приюта... Что это? "Механизм природы", "История"...
Однако в конце концов Энкино пришлось сделать разумный и скромный выбор: он купил те книги, которые были корнем современного образования и которые он, сын учителя, с юных лет знал почти наизусть.
В Годеринге у Береста появилась упрямая мысль. Он видел здание университета и стал спрашивать Энкино, мог бы он так научить детей из Пристанища, чтобы хоть кого-то из них приняли?
— Ты один у нас книжник, — говорил Берест Энкино. — Случись что с тобой — где мы другого возьмем? Воевать с нами не поедешь. Ребят книгам учи.
— Детям простолюдинов нельзя учиться в университете, — ответил Энкино.
Берест нахмурился:
— А ты говорил, в Соверне был какой-то философ — погонщик ослов?..
— Да, в Соверне может учиться всякий, кто платит известную цену.
— Цену заплатим. Пускай едут в Соверн. И ты, брат, с ними, доучивайся, чему тебе надо. И тамошнему наречию ребят учи...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |