Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нас прислал граф, — сказала Эрика, — ему нужно передать срочную радиограмму в контору в Моулмейне.
— Рад вас видеть, госпожа, — радист приподнялся с табурета и даже слегка поклонился, — но нам ничего не сообщали.
— Думаю, он не хотел лишний раз беспокоить командора Куроки, — предположила Эрика.
Я мельком глянул на второго радиста. Тот продолжал невозмутимо читать книгу.
— Даже не знаю, госпожа, — задумчиво произнёс молодой, — из-за всей этой неразберихи с южной станцией от нас требуют крайней осторожности...
— Но граф просил сделать это срочно, — умоляюще сказала Эрика.
— Может, попробуем связаться с базой, — предложил радист, подходя к стоявшему на краю столика полевому телефону.
— "А вот проводок-то надо было перерезать", — пронеслось у меня в голове, — "недосмотр, однако".
— Не думаю, что стоит их беспокоить из-за такого пустяка, — пробормотала Эрика.
В её голосе явно зазвучало напряжение, и радист это почувствовал.
— А кто это с вами, госпожа? — он с подозрением уставился на меня, а его правая рука, потянулась в направлении пояса.
Я достал свой пистолет быстрее и отрицательно покачал головой, когда радист попытался добраться до застёжки своей кобуры. При всей любви к порядку её следует держать расстёгнутой, парень. Крайне полезная привычка...
Убедившись, что радист прекратил расстёгивать кобуру и поднял руки, я скосил глаза на второго, пожилого, радиста. Тот выпустил из рук книгу, нервно сглотнул и тоже медленно поднял руки вверх. Я движением головы приказал ему выбираться из-за стола. Тот попытался это сделать, не опуская рук, но получалось не очень успешно.
Пока он по-крабьи пытался вылезти, я почти упустил из поля зрения молодого радиста. И зря. Краем глаза я заметил движение, повернулся, но опоздал. Японец схватил со стола бутылку, запустил её прямо в открытую дверцу одного из ящиков с оборудованием радиорубки, а второй рукой схватил телефонную трубку и закричал туда что-то... Я выстрелил. Дважды. Тело радиста опрокинулось на столик и поехало вниз, сметая бумаги и карты. Трубка так и осталась зажата в его руке. Я перевёл ствол на пожилого. Тот съёжился в углу, закрывая руками коротко стриженую седую голову.
Не теряя времени, я встал у дверного проёма сбоку. Мгновение спустя дверь распахнулась, и внутрь ввалился часовой с винтовкой наперевес. Ожидаемое действие, но ошибочное. Было бы в будке окно, надо было через него. Ну, или совсем для надёжности сначала гранату бросить...
Я вышиб у него из рук винтовку и ударил рукояткой пистолета по голове. Ещё одна принципиальная ошибка — на посту следовало бы носить каску... У Куроки были хорошие, дисциплинированные, солдаты, но практического опыта им слегка не хватало.
— Дай мне вон те провода, — распорядился я, убедившись, что часовой потерял сознание, а пожилой радист, свернувшись в комок, больше всего в жизни мечтает волшебным образом перенестись отсюда куда-нибудь подальше и явно не готов к совершению какого-либо не слишком уместного подвига.
— Зачем? — пробормотала несколько растерянная Эрика.
— Надо...
Я разрезал моток и тщательно связал пожилого радиста и часового. Потом оттащил обоих в чулан и запер дверь, обнаружившимся на полочке висячим замком.
— Что с рацией?
— Плохо... — Эрика отбросила в сторону несколько кусков стекла — он разбил передатчик.
— Его можно восстановить?
— Можно... но есть вариант быстрее. На верхней площадке должен быть резервный. Мне достаточно туда залезть.
— Отлично. Лезем.
— Подожди внизу. Ты же не любишь высоту, а там метров пятнадцать, если не все двадцать...
— Ладно...
Рядом с чуланом в нише была лестница, упиравшаяся в люк на потолке. Через него мы выбрались на крышу.
— Видишь, — Эрика показала на ажурную вышку, — по ней идёт лестница, залезть не стоит ни малейшего труда. Жди меня здесь.
— Только осторожнее, проклятый радист успел позвать на помощь...
— Крандт их задержит... Здесь нам пока нечего бояться.
Она полезла на вышку, а я прислонился к каменному откосу и стал ждать. В металлических конструкциях гудел ветер. Похоже, здесь он никогда не прекращается. Я посмотрел вниз, на долину. Туман немного рассеялся и с крыши открывался чудесный вид на поросшие лесом холмы, сверкающее зеркало озера и поднимавшиеся с другой его стороны чёрные скалы другого вулкана. Древний, нетронутый мир, затерянный в океане. Тысячелетиями кутавшийся в свои туманы и не знавший ничего о человеке и его цивилизации... Спокойный и размеренный. И лишь гул ветра нарушает его вековую тишину... Хм... Какой-то странный гул у этого ветра.
Я отошёл от утёса и начал оглядываться. Звук действительно изменился, стал механическим и доносился уже откуда-то со стороны. Я приложил руку козырьком ко лбу и присмотрелся. Белый силуэт гидроплана скользил от озера в сторону моря. Возможно они хотят атаковать отвлекающий отряд Килрохи...
Самолёт заложил вираж и начал разворачиваться в нашу сторону. Проклятье, им нужен не Килрохи.
— Эрика, поторопись, они выслали гидроплан!
Не думаю, что она расслышала, ветер почти наверняка унёс мои слова в сторону. Самолёт заложил вираж над берегом и теперь шёл прямо на нас. Ну что она там возится..
Я задрал голову. Эрика добралась до площадки и теперь пыталась открыть дверцу будки. Опасности она не замечала. Я перевёл взгляд на приближающийся самолёт. Как же он быстро летит. Проклятье... Ну почему всегда высота?
Я передёрнул затвор оружия, убрал его в кобуру и, чертыхаясь, полез на вышку. Кто-нибудь отключите этот проклятый ветер...
Что-то вяло застрекотало, словно швейная машинка. Будем надеяться, что с такого расстояния он не попадёт... Металлические прутья были холодными и скользкими от росы. Я упрямо лез вверх. Две цели отвлекут пилота, кроме того с крыши мне будет трудно стрелять. Он заходит снизу, а попасть в самолёт легче всего в угон. Ну мне так кажется...
Металл над моей головой звякнул и брызнул искрами, я ощутил удар и дрожь в стальных прутьях. Однако он стреляет лучше, чем я рассчитывал.
— Эрика! Держись, я уже иду...
Я вылез на уровень скалы и теперь мог видеть всё пространство вокруг. Самолёт с гулом пронёсся совсем рядом, обдав меня потоком воздуха. Я задрал голову. Эрика согнулась, наполовину скрывшись в будке, и что-то там пыталась сделать.
Всё выше не полезу. Стрелять можно и отсюда. Я оторвал руку от лестницы и потянулся за пистолетом. Меня чуть откачнуло назад, и боязнь высоты заявила о себе в полной мере. Внутренности немедленно стянулись в какой-то особенно изощрённый морской узел, а мышцы повело судорогой... Я ткнулся лбом в металлическую перекладину и застыл. Нет. Стрелять не получится. Я снова ухватился обеими руками за ступеньки лестницы и меня чуть отпустило.
Гидроплан зашёл на второй круг, снова застрекотали пулемёты, мерцая под крыльями желтоватыми огоньками. Ну же, Эрика, быстрее, что ты там возишься? Металл снова вздрогнул под моими пальцами, вверху раздался звон, мне показалось, что я вижу разлетающиеся щепки. Ещё не хватало, чтобы он повредил рацию!
По виску тёк пот. Надо стереть, но не хочется отрывать руки от лестницы. Такой прочной, надёжной лестницы. Где-то сзади гидроплан закладывал очередной вираж. Что-то тёплое капнуло на лицо. Неужели пошёл дождь? Но небо практически ясное. Обхватив металлическую ферму локтем, я протёр лицо кончиками пальцев. Кровь? Откуда здесь кровь? Эрика! Эта скотина в неё попал!! Убью гада...
Зарычав что-то нечленораздельное, я выхватил пистолет и развернулся на подлетавший гидроплан. Получи! Получи!!
Самолёт с грохотом пронёсся мимо, заворачивая чуть вниз и вправо, я повёл стволом за ним продолжая нажимать на курок. Гидроплан взял ниже и скрылся за краем утёса. Я понял, что магазин давно пуст и опустил руку с пистолетом.
Она ранена. Нужно срочно лезть наверх!
Сунув пистолет за ремень, я начал карабкаться. Почему она ничего не говорит? Я ничего не слышу! Нет, этого не может быть, не должно, это неправильно!
Гидроплан снова заложил вираж. На этот раз он держался ниже, почти над самыми вершинами деревьев. Потом резко, почти свечкой стал набирать высоту и разворачиваться для новой атаки. Завалился на правое крыло, выправился, снова начал заваливаться... Пошёл в сторону, вокруг горы, но слишком низко, слишком... Вот снова попытался набрать высоту, но не удержался и начал сваливаться. Неужели я в него всё ж таки попал? Или просто Джейк не справился с управлением?
Самолёт окончательно свалился на крыло, перекувырнулся и зацепился за скалу. Плоскость отломилась, корпус развернуло вверх хвостом, даже чуть подбросив вверх, и мгновение спустя гидроплан рухнул на поросший деревьями склон. Несколько секунд я мог наблюдать, как рассыпаются по камням обломки. Потом они загорелись...
Поделом... Будешь знать... Но надо лезть. Ей нужна помощь. Точно нужна... Она должна быть жива.
Я продолжил карабкаться вверх. Ещё немного, ещё... что неужели уже всё? Площадка?
— Эрика! Ты жива? Ты ранена?!
— Танред? Что ты здесь делаешь? Ты же боишься высоты!
— Я... я... с тобой всё в порядке. Я видел кровь.
— Проклятый гвоздь. Я порезала руку.
— Покажи...
— Ничего страшного. Я уже передала сообщение. Нужно спускаться.
— Спуск... Спускаться?
— Нет! Не смотри вниз, Танкред! Не смотри вниз...
— П-поздно...
— Всё в порядке. Сейчас мы спустимся, держись за меня и не смотри вниз. Не смотри вниз, я сказала!
До момента, когда я ощутил под ногами твёрдую почву, прошла целая вечность. Ну вроде это ощущение принято выражать именно так, несмотря на то, что мало кто может оценить продолжительность вечности на самом деле. И хотя твёрдая почва подо мной была всего лишь люком на крыше, я был счастлив. Тюком свалившись внутрь радиорубки, я чуть ли не на четвереньках выбрался наружу.
— Гидроплан разбился...
— Я видела. Похоже, у него заглох правый двигатель. К тому давно шло. Я как раз собиралась прочистить карбюратор, когда ты вломился в ангар... Хорошо, что не успела. Рано или поздно он бы пристрелялся.
— Ага... — пробормотал я.
— Теперь нам нужно спускаться. Судя по стрельбе внизу, Крандт ещё держится, ты можешь идти?
— Ага, — снова пробормотал я.
Килрохи мы застали на пляже. Он стоял на чёрном вулканическом песке и изучал разложенную на патронных ящиках карту.
— Всё в порядке, сигнал подан, гидроплан разбился...
— Отлично. В соответствии с планом субмарина должна выйти сюда в течение трёх, самое больше пяти часов.
— Вы кажетесь озабоченными, капитан.
— С чего вы взяли? Работа выполнена на отлично, наша отвлекающая атака прошла без потерь.
— Крандт не вернулся?
Килрохи покачал головой.
— Жаль, — сказал я, — при всех его недостатках он был не таким уж плохим человеком.
— Так что, пока всё идёт хорошо, — подытожил Килрохи.
— Пока? — насторожился я, — какие ещё могут быть проблемы?
— Две. Одна маленькая, вторая нет...
— Как в бородатом анекдоте?
— Каком именно?
— Любом, где фигурирует подобный оборот. Так в чём дело, капитан?
— Японцы довольно быстро могут нас здесь найти, и тогда эвакуацию надо будет прикрывать боем.
— А какая маленькая проблема?
— Нет, вторая как раз большая. У Куроки есть эсминец. Если он перехватит нашу субмарину... В общем, думаю, вы сами понимаете, что будет.
— Ага... — сказал я.
— Там кто-то есть! — перебил нас возглас часового.
Я на всякий случай достал пистолет.
— Это Крандт! — я узнал грузную фигуру, тяжело ковылявшую по песку на опушке леса.
Выглядел он страшно. Оборванный, весь в крови.
— Санитар! — крикнул кто-то из австралийцев.
Я подхватил его под руки.
— Ты цел?
— Ну, по крайней мере, я одним куском...
— Санитар! — присоединился я к общему мнению, — где санитар?
— Лучше повар...
— Что?
— Я жутко проголодался, — буркнул Крандт, падая на колени, — жрать хочу...
Подбежал медик.
— Это нервное, подержите, мне надо его осмотреть...
— Как ты выбрался?
— По расселине, где мы прошли в первый раз. Спуск заняли японцы, пришлось спрыгнуть...
— Ты мог разбиться! Или просто сломать ногу...
— Я позаботился о том, чтобы прыгать на трупы, а не на камни... Хорошие солдаты. Но слишком храбрые. Готовы умереть. Это плохо... Солдат должен хотеть выжить, а не умереть. Иначе он играет на стороне противника...
— Как ни удивительно, — констатировал санитар, — но он практически не пострадал. Хотя успокоительное ему бы сейчас не помешало...
"Сюзанну" мы увидели через пару часов. Она вышла из-за соседнего острова, выделяясь ослепительно белыми парусами на фоне синего тропического неба.
— Это ваш корабль? — спросила Эрика, всматриваясь в горизонт.
— Да...
— Она идёт не к нам, а вдоль берега.
— Возможно отвлекающий манёвр?
— Отвлекающий кого?
Это мы узнали где-то через четверть часа. Со стороны мыса в проливе возник низкий, тёмно-серый силуэт.
— А вот и большая проблема, — сказал Килрохи, — отойдите к опушке, не стоит слишком бросаться им в глаза.
Мы укрылись в зарослях и наблюдали, как японский эсминец стремительно идёт наперерез шхуне.
— У них нет шансов...
— Возможно, они отвлекают их от субмарины?
— Будем надеятся...
Эсминец дал залп из носовых орудий. Разрывы легли далеко от шхуны, но она сменила курс и стала забирать к берегу.
— Думаю, они хотят подставить японцев под торпеды субмарины, — предположил Килрохи, — будем надеяться, что это получится.
Эсминец неожиданно резко поменял курс и начал разворачиваться, оставив "Сюзанну" в покое. Описав полукруг, он пошёл в обратную сторону через пролив в направлении второго острова. За его кормой вырос огромный фонтан и до нас докатился низкий гул подводного взрыва.
Килрохи выругался.
— Они учуяли подвох... на таком мелководье субмарине не увернуться от глубинных бомб.
Прогремели ещё два взрыва. На третьем вода пошла огромными пузырями, и я даже без бинокля смог разглядеть радугу масляных пятен, расплывшихся по морской глади...
Килрохи в ярости ударил рукой по колену.
— Что случилось? — всполошилась Линда.
— Всё в порядке... — сказал я.
Девушка посмотрела мне в глаза, и я понял, что она мне не поверила.
Эсминец снова развернулся и пошёл наперерез "Сюзанне", стремившейся приблизиться к берегу.
— Либо они перехватили ваш сигнал, — сказал Килрохи, — либо... либо Куроки значительно более толковый командир, чем мне казалось...
— Мы не сообщали им координат встречи, — сказала Эрика, — а Куроки действительно бывший моряк...
— Занять круговую оборону, — скомандовал капитан, — приготовиться к бою...
Он обернулся к нам с Виком.
— А Вы отведите женщин в укрытие и будьте готовы сдаться. В конце концов, вы гражданские...
— Но... — пробормотала Линда.
— Выполняйте приказ!
С моря донесся гул пушек. С третьего залпа эсминец накрыл шхуну. Прямых попаданий не было, но близкие разрывы сшибли мачты, а корпус начал заметно крениться на левый борт. "Сюзанна" потеряла ход, и пошла боком к волне, сносимая течением на песчаную отмель к северу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |