Имя: Астери Нокс
Пол: женский
Возраст: 22 года
Статус: Канонир "Скитальцев"
Звание: Звезда Нокс
Уровень: ???
Класс: Стрелок; Ботаник-дендролог
Раса: человек
— Вас только за смертью посылать, — поморщилась Нокс, осмотрев нас с пренебрежением и сбросив пепел с сигареты под ноги. — И чем нам помогут эти бродяги?
Эй! Кого она назвала бродягами?! Я вообще целая принцесса!
Орфео, видимо, почуял мое недовольство и крепко сжал плечо, предупреждая, чтобы помалкивала лишний раз.
— Это местные. Они могут сказать, где город, — объяснил Риид.
— А чего тогда привели их сюда? Узнать на месте нельзя было? — продолжала ворчать девушка, уперев руки в бока.
Она уже злила меня.
— Он сказал, что будет говорить только с капитаном, — спокойно ответил Гарм. — Кстати, где Фиер?
Нокс скривилась и махнула рукой с зажатой в ней тлеющей сигаретой в сторону корабля:
— Как только Иго очнулся, то потащил Фиера на борт, осмотр делать. Помощники плотника все погибли, вот и стенает, что сам долго чинить все будет, да и оценку повреждений делает.
Было видно, что ей и старший помощник не нравился. Да и, похоже, что женщину ничего не устраивало, особенно раздражало подвешенное положение команды. Вроде и ясна причина ее поведения, но это никак не успокаивало меня.
Нокс мне не нравится.
— Значит, — вздохнул Гарм и посмотрел в слегка темнеющее небо. — Немного подождем их. Пока совсем темно не станет, Иго не бросит корабль. Не против? — и мужчина посмотрел на нас.
— Нет, — мотнул головой Учитель.
— Тогда располагайтесь у общего костра, — повеселел Риид и приглашающе махнул рукой в сторону оного, горящего ближе к скалам, где и отдыхали раненые члены команды, поглядывая на нас.
После знакомства, даже слишком близкого, с пиратами "Полного Дома", я начала с подозрением относиться к морским разбойникам. Но эти ребята слегка поражали — они не пираты, по крайней мере, Система за таковых их не принимает, тогда как Правительство приписывает их к бандитам, по рассказам языкастого Риида. Взять того же Учителя — Система сразу отнесла его к пиратам, хотя он не считает себя таковым. Значит, есть причины для утверждения?
— Нуби, не отставай, — вывел из задумчивости тихий голос Орфео, продолжавшего держать меня за плечо.
— О! Как раз к столу! — к нам навстречу выскочил веселый темноволосый парень с половником в руке и перебинтованной головой. — На ужин сегодня уха! — а карие глаза горели от предвкушения.
Имя: Кит Кубо
Пол: мужской
Возраст: 20 лет
Статус: Кок "Скитальцев"
Звание: —
Уровень: ???
Класс: Боец; Расхититель; Ихтиолог
Раса: полукровка (человек и минк-кот)
— Кубо! Опять?! — со стоном страдания завопил Риид, а я от неожиданности дернулась, ошарашено смотря на смеющихся ребят и стенающего младшего Одда. — Кошак помешанный!
На мой растерянный и вопросительный взгляд Учитель только дернул плечом.
— Орфео? Орфео "Тень Ночи"? Хм-м, не думал тебя тут встретить... — тихий голос от костра пронесся холодком по позвоночнику, а взор обратился на незнакомца, который и произнес эти слова.
Присутствующие мигом затихли, а веселье прекратилось. Все с вопросом смотрели то на Учителя, то на того темного мужчину, а я так и ощутила опасное напряжение между ними. Интуиция зазвенела тревожным колокольчиком, и Риппер, оскалившись, пятился к нам, прикрывая спину.
— Палло... — насмешливо протянул Орфео, а ему в ответ донесся хохоток, полный презрения.
Имя: Эвви Палло
Пол: мужской
Возраст: 28 лет
Статус: Доктор "Скитальцев"; Беглец; Ассистент закрытой правительственной лаборатории по испытаниям био-оружия
Звание: Отравитель
Уровень: ???
Класс: Боец; Доктор; Фармацевт
Раса: человек
— Давно не виделись, должник.
И после этих слов Учитель сильно помрачнел и нахмурился, сбрасывая насмешливость и сжав кулаки.
— Время, как и Судьба, явно посчитали, что долги пора возвращать, — продолжал посмеиваться Палло, не показывая лица.
Глава 26. Плата
Напряженная атмосфера, не предвещающая ничего хорошего, мне не нравилась, потому и попыталась ее скорее разрядить. А нечего волком голодным смотреть на нас!
Кстати, о еде...
— Тут кто-то ужинать предлагал, — подала робко голос я, поднимая руку.
Кубо мигом просветлел лицом и улыбнулся, закивав:
— Конечно! Прошу к нашему скромному столу! Все долги после еды!
Меня подхватили под руку и посадили на один из камней около костра, где расположились остальные потрепанные морем. Орфео тоже посчитал, что конфликт не стоило усугублять, когда окружен со всех сторон, да и разговор у него к капитану.
Учитель устроился рядом со мной, но миску с супом брать не спешил, да и вообще был подобран и серьезен, бросая взгляд на того подозрительного темного типа, прячущегося в тени, который был во всем черном, и волосы тоже черные, и глаза такого же цвета, и лицо бледное. Будто болен чем-то.
— Слушай, Нубия, — с другого бока приземлился Риид и состроил очень жалобное лицо. — Будь человеком, поделись снова теми божественными консервами! Прошу! Спаси!
— Ну, вообще-то это наши припасы, — осторожно протянула и медленно отодвинулась дальше, чтобы не набросился.
— Прошу тебя, спаси, а, — взмолился парень, что уже начало пугать... или раздражать.
Не могу определиться.
— Ты просто не понимаешь! Уха. Запеченная рыба. Жареная рыба. Котлеты из рыбы. Рыба на пару. Рыбный рулет. Рыбный пирог. Копченая рыба. Малосольная рыба. Суши. Сашими. Сушеная рыба. А еще все приправлено лекциями о рыбе, из которой это все сделано... — Риид сложил ладони лодочкой, а я уже спиной прижималась к Орфео, выставив перед собой руки. — Прошу, спаси своей пищей богов...
— Вот про сушеную и копченую рыбу ты зря, — подал голос Гарм, сидевший напротив нас с миской ухи. — Они хорошо с элем идут. Когда тот есть, — тихо закончил, пробормотав.
— Да дай ты ему уже. И отстанет, наконец, да еще и заткнется, — недовольно вставил Учитель над головой. — У тебя все равно запасы сделаны на год. Так что и мне дай.
И таким образом неожиданно почему-то желающие, коих оказалось достаточно, ужинали консервами — рисом со свининой. Да и с таким видом ели, будто их несколько месяцев голодом морили, а некоторые с трудом сдерживали приличный вид, поедая одну ложку за другой.
Смешно было на них смотреть. Особенно на такую суровую Нокс, наезжавшую на нас буквально полчаса назад, а теперь с удовольствием съедающую обычные разогретые на огне консервы. Или Палло, что скалился на Учителя, но присмиревший за ужином.
Выражение "сытый и добрый" приобрело новые оттенки.
Стремительно темнело, а часы показывали шесть вечера. Люди устроились ближе к большому костру, в надежде скрыться от прохладного воздуха, шедшего с моря, и согреться.
— Да что вы понимаете? Рыба — вот пища богов! Столько блюд можно сделать из нее, а вы не цените, — обиженно дулся Кубо и ел свою уху.
Больше всего обиженного и осуждающего взгляда досталось мне.
Чтобы как-то загладить ситуацию, взяла и ляпнула:
— А мы пока тут путешествовали, видели огромных красных рыбин, с меня размером. И еще пираньи. Одну даже зажарили и съели. Неплоха на вкус была, хоть и костлява весьма.
Карие глаза у парня буквально загорелись, и он мигом забыл обо всех обидах и подался вперед.
— Где? Где ты их видела?
Его товарищи с трудом подавили мученические вздохи, хотя по глазам видела всю их боль.
— На острове. Но вам туда нельзя, — твердо сказала и еще покивала для уверенности.
— Почему?! — Кубо расстроено вскинул брови, отчего стал выглядеть донельзя забавно.
Поманили его конфеткой и обманули. Злая я. Учусь у Орфео и Марии.
— Остров закрыт для чужаков. Их убивают, если таковы появляются, — тихо пояснил Учитель и пронзительным взглядом окинул опешившего парня, который мигом подавил свое волнение, широко открытыми глазами взирая на мужчину. — По-хорошему, я должен вас всех убить.
Он одарил каждого тяжелым взглядом, будто сейчас начнет вершить правосудие.
— А если мы купим себе помощь? — раздалось за нашими спинами, чуть рычаще, и звучало бы пугающе, если бы не нотки сомнения в голосе. — Мы здесь уже неделю, и успели осмотреть прибрежные районы. Очень тщательно и профессионально, как того и делают экспедиции, так что предложить есть что.
— На что намек? — Орфео не оборачивался, хотя глаза сощурил.
А я любопытно оглянулась.
Нашу спину прикрывал лежащий Риппер, который очень грозно смотрел на всех, обещая им незавидную судьбу, если рискнут подобраться к нему. И это бы помогло, если бы не одно "но" — с его хвостом продолжал играть Руф, нарушая весь суровый вид дикого хищника и слюнявя длинные перья.
— Орфео, верно? Слышал о тебе, — продолжал тот же голос, не выходя на освещенный участок пляжа. — Потому наше предложение тебя точно заинтересует, любитель древностей.
Учитель напрягся и чуть обернул голову.
— Ты ведь хотел поговорить со мной, как я понял? — к костру, наконец, вышел обладатель необычного голоса, обходя по дуге Риппера, который немигающим взглядом следил за незнакомцем. — Я — Фиер, нынешний капитан экспедиции "Скитальцев".
Имя: Фиер
Пол: мужской
Возраст: 33 года
Статус: Капитан экспедиции "Скитальцев"; Навигатор
Звание: Звездочет
Уровень: ???
Класс: Боец; Дуэлянт; Астроном
Раса: минк-хорек
В своей жизни я знала единственного минка — Бепо, белого медведя. Как мне он рассказал, минки — племя гуманоидов с внешностью млекопитающих зверей, которые обитают на огромном слоне по имени Занеша, странствующему по Новому Миру. Их раса живет довольно закрыто в своем герцогстве Мокомо, не имея никаких отношений с Мировым Правительством. Все мне это передал Бепо, когда я его спрашивала о происхождении, ведь не верилось, что такие существа могли где-то жить.
И вот снова я встретила минка. И одного полукровку.
Неужели все-таки остров-слон Зоя существует, и меня не обманули?
Фиер не был высок, и казался одного со мной роста. Держал спину гордо и прямо, а взгляд голубых блестящих глаз устремлен свысока на нас и его товарищей. Бежевый мех в вечернем полумраке казался темно-коричневым и был очень густым, только грудка, видневшаяся из распахнутой рубахи, была белой. Он очень звероподобен, хотя хорьков видела только на картинках — этот был прямоходящим, мускулистым и массивней своих диких собратьев. И меня очень привлек его пушистый хвост, торчащий влево.
— Не думаю, что вы дадите достойную цену, чтобы хватило на оплату ваших жизней и помощи от аборигенов, — хмыкнул Орфео.
— А я вот думаю, что ты переоцениваешь все, — минк-хорек сложил руки на груди. — Сначала выслушай нас, а потом делай выводы.
И он подошел к костру со стороны сидящего в одиночестве Кубо, пристроившись к нему. Кок мигом разлил из общей кастрюли супа и передал капитану.
— Считай, что пока между нами нейтралитет. Я расскажу тебе то, что обещал. Ты думаешь, а завтра с утра все и решим, — продолжал говорить Фиер. — Нам деваться некуда все равно. На ремонт корабля уйдет не меньше двух месяцев, если удастся достать все необходимое. Повезло, что киль не пострадал, и пробоины лишь в борту, да со штурвалом проблемы. Было бы больше людей, управились куда скорее. А пока имеем то, что имеем, — закончил он и принялся за ужин.
— Если бы не кэп, то было бы куда хуже... — прошептал Риид, а глаза его потускнели от грусти.
Возня среди команды прекратилась, и многие окунулись в тоску и скорбь.
Хм-м? Точно! Фиер упомянул, что он нынешний капитан экспедиции. Видимо, что-то произошло у них. Они говорили, что погибло много членов экипажа, скорее всего, предыдущий капитан тоже умер.
На компанию опустилась тишина. Только потрескивали поленья в большом костре и жужжали настырные насекомые, от которых никакого спасения. Никто не хотел говорить, и сидели, задумавшись, а я разглядывала ученых, или как еще назвать тех, кто входит в экспедицию.
Незнакома я была с еще тремя членами их команды. Иго так и не вернулся с корабля, видимо, и темнота не стала для него предлогом покинуть пострадавшее судно. И оставались еще две девушки, точнее — девушка и женщина. Если первая казалась легкомысленной своей улыбкой, то взгляд ярко-голубых глаз второй пробирал до костей — жуткая.
Девушку звали Астери Лили, и она на четыре года младше Нокс. Они обе были похожи, неуловимо, только у младшей глаза карие, а темно-розовые волосы длиной доставали до поясницы. Стиль в одежде похож, разве что плащ серый. И была она бойцом, флористом-ботаником.
Женщина носила имя Кана, а вот фамилии не наблюдалось. Выглядела она довольно мужественно с пробирающим жутковатым взглядом и очень короткими пшеничными волосами. Одета в синие узкие брюки и белую футболку, а поверх кожаная куртка. За спиной ножны с парными мечами, и судя по классу, являлась мечницей, а профессия — орнитолог. И была тут старшей из трех девушек — ей двадцать восемь.
Лагерь скитальцы основали обстоятельно. У костра были сдвинуты валуны, на которых можно было удобно сидеть, а для кострища вырыта яма, где и уложили угли и крупные бревна, выстраивая компактную башенку. Мы с Орфео на стоянках тоже вырывали ямки, которые потом удобно было засыпать, тем самым не оставляя следов и повода для пожара.
Чуть дальше стояли растянутые пустующие палатки с застегнутыми тканевыми дверцами. В походе мы чаще всего спали под открытым небом в спальниках на подстилках из листьев или еще чего, прижавшись к бокам или спине Риппера. Палатку мы не устанавливали, ибо после нескольких раз, когда приходилось ставить и снимать каждые день, Орфео психанул и чуть не уничтожил оную, но мне удалось спасти добро и спрятать в Инвентаре по частям.
— Думаю, теперь можно поговорить, — вывел из задумчивости всех Фиер, закончив с ужином и положив тарелку в общую кучу у кастрюли. — Когда нас выбросило к этим берегам, мы фактически остались без еды и воды. Те, кто мог стоять на ногах, отправились на поиски припасов и источника воды для питья, пока наш доктор пытался оказать помощь пострадавшим. На поиски ходили Кана и Гарм с Руфом.
— Здесь в округе очень много скал, появившихся не естественным путем, как кажется, — взял слово старший Одд и погладил пса, который устроился у его ног, наигравшись с хвостом Риппера.
— В весеннее время на сушу выходят морские короли в этих местах. Они занимаются местным ландшафтом в процессе, — объяснил Орфео, все такой же напряженный и мрачный.
— Выходит, у нас есть три месяца, чтобы закончить починку корабля и как-то выбраться с Калм Белта, — задумчиво пробормотал Фиер и опустил взволнованный взгляд в огонь.