— Как будто гроза, — сказал Ратислав. — Небо по Акуну свечку затеплило.
— Это тоже погребальный костер, — сказала Руменика. — Мы с той стороны ехали. Это город горит.
Глава восьмая
Kehn Fheri vist yus Neahof vencer eis beneahent. Af
Sahnon Moes gart eis zatt Mehlleirn nera melht See
Shen abe mers commah See Illa ront eis nerreli
mertat Som Fheri ner hennon Ameeter eiset Yonf.
Lliehan deen Feyhar
Люди жили там с Богом, в счастье и благополучии.
Но пришла Кровавая луна; увы, не успел певец
Закончить песню, вмиг пал город, и враги
Перебили всех, не щадя ни женщин, ни детей.
Лигэн из Феннгары
Т
оржок полыхал.
Воевода Радим с тоской смотрел на черные столбы дыма, выраставшие над городом. Посад был почти весь охвачен пожарами. Со стен детинца воеводе было видно, как в дыму и пламени у горящих домов мечутся люди — обожженные, полуослепшие от дыма, обезумевшие. По городу носились группы всадников на маленьких гривастых лошадях, рубили и топтали убегающих людей, подхватывали их узлы и корзины и неслись дальше, сея вокруг себя смерть.
Монголы ворвались в Торжок по льду Тверца. Часть их конницы, пытаясь обойти укрепления посада, напоролась на вкопанные рожны, но основная сила поток втекала в посад, обозначая свой путь вспыхивающими пожарами. Радим тут же отдал приказ своим воинам и сторонникам отходить в детинец. С воеводой в детинце было тридцать человек — десять новгородцев и два десятка ополченцев-сторонников, вооруженных рогатинами и луками. Здесь были Прокоп Псковитянин, Халзан, Василь Пятка, Хлуд и другие его ратники. Яков Млын, Ларион и еще два десятка дружинников оставались в посаде. Радим был в страшной тревоге, ходил по пряслам, пытаясь определить, с какой стороны враг пойдет на детинец. Ратники на стенах были готовы к бою; у бойниц лежали полные стрел колчаны, приставлены были сулицы*. Холопы варили в больших котлах кипяток для незваных гостей.
С берега Тверца раздавались гулкие удары — будто кто-то колотил в огромное било**. Прокоп подошел к воеводе, обратил внимание на странный звук.
— Чаю, монголы, пороки
* * *
свои к стенам тащат, — догадался Радим. — Чтобы их до детинца дотащить, надобно путь расчистить, вот они и ломают дома, путь для пороков прокладывают.
— Замолы
* * *
полыхают тож, — произнес Прокоп. — Что делать-то будем, воевода?
— Драться будем, — отвечал Радим. — Сколько сил хватит.
— Наши едут! — послышался крик дозорных.
Дружинники поспешили открыть ворота. Радим сбежал со стены встречать воинов. Лицо его помрачнело, когда среди восьми вернувшихся он не увидел Млына.
— Плохо дело, воевода, — крикнул смолянин Ларион, весь в копоти и крови. — Нехристи валом валят, не удержать!
— Где Млын? — спросил Радим, боясь услышать ответ.
— Нет больше Млына, — сказал один из дружинников. — Монгол его стрелой срезал на берегу, когда отходили.
— Кто-нибудь видел, как он погиб?
— Я видел, — отозвался воин с перевязанным лицом.
— Прокоп! — позвал Радим. Псковский воин вышел из группы дружинников, встал перед воеводой.
— Покуда Млына не нашли, живого или мертвого, будешь моим податным воеводой
* * *
*, — приказал Радим. — Ставь воинов на стены! Будем бой принимать.
Пока воины запирали ворота цитадели и навешивали на них дубовый засов толщиной с туловище взрослого мужчины, Радим раздавал приказы. Случилось то, чего воевода опасался с самого начала — ополченцы, оставшиеся в посаде, или погибли или поспешили спастись бегством. У него под рукой осталась горсть воинов, с которой детинца не удержать. Но Радим и сам не верил, что ему удастся отстоять цитадель. Умереть бы с честью, достойно — и того довольно.
— Воевода, дозволь слово молвить! — склонился перед Радимом Прокоп.
— Говори.
— Сибгатулла, иди сюда! — Прокоп поставил перед воеводой молодого половца из числа сторонников, совсем еще мальчика. Юноша был весь в копоти, даже на бровях и узких, едва пробившихся усах висели частички сажи.
— Этот малый — сбег, был с суздальцами на Сити, потом к нам прибился, — пояснил Прокоп. — Ну-ка, расскажи воеводе, что слышал.
— Как подошли монголы к валам, начали нас поносить, — сказал Сибгатулла. — Кричали они, что пока в гости к нам пришли, велели привечать дорогих гостей. А то за ними хозяин вселенной идет, сиятельный Бату-хан со стотысячным войском. Мол, такой городишко, как ваш, мы насквозь проедем и даже не заметим, что кто-то нас в него не пускал.
— Верно ли ты понял, малец?
— Монголы говорят, и я понимаю. Языки наши схожи.
— А не врешь?
— Я правоверный мусульманин. Наша вера запрещает лгать.
— Хорошо, — Радим знаком отпустил юношу. — Что сие значит, Прокоп?
— Мыслю я, воевода, нам Торжка не удержать. Пока основные силы поганых не подошли,
* Сулица — метательное копье.
** Било — деревянный колокол
* * *
Пороки — штурмовые машины
* * *
Замол — пристань
* * *
* Податный воевода — десница, помощник главного воеводы.
надо прорываться на Новгород. Монголы идут с полудня, так что дорогу на север вряд ли нам успеют закрыть. Пока Батыга со своей ордой не подошел, сможем прорваться, коли Пречистая поможет.
— А как же детинец?
— У нас сорок человек всего. Остальные полегли на посадских валах от монгольских стрел.
Словно в подтверждение слов Прокопа шальная монгольская стрела с гудением влетела за стену, ударила в столб коновязи в пяти шагах от воеводы.
— Видишь, — сказал Прокоп, — монголы уже на расстоянии полета стрелы от детинца. Скоро на нас навалятся.
— А как же честь воинская, Прокоп?
— Чести мы своей не посрамили, город Батыге поганому не сдали покорно, встретили гостей незваных честь по чести, как полагается — хлебом железным, да солью огненной. Чтобы монголам насолить еще пуще, подожжем детинец и припасы в нем. А там и попробуем пробиться, пока поганые детинец сплошным кольцом не обложили.
— А жители как же, что в детинце укрылись?
— Жителей мы теперь никак не защитим. Их, чаю, монголы без вреда выпустят из города, есть у меня хитрость одна. Коли удастся, и людей спасем, и сами спасемся.
— Думу ты мне задал, Прокоп. Сам не знаю, как быть. Коней-то у нас хватит?
— Хватит. В детинце больше пятидесяти лошадей под седлом.
— А прорвутся-то не все!
— Знаю. Что нам терять, воевода? Что в детинце, что в чистом поле — смерть от меча везде смерть достойная.
— Убедил! — Радим от избытка чувств кулаком хватил по бревенчатой стене. — Готовь людей. Всех сажай на конь, припасы бери, сколько можно, остальное людям раздавай. Не могли город спасти, так хоть людей спасем.
Передовая монгольская тысяча Тенгиз — нойона примчалась к Торжку на рассвете. Покрутившись у валов, окруживших посад, монголы постреляли в защитников, показавшихся на стенах, и отошли. Тенгиз-нойон, помня приказ своего командира, великого Субэдея, решил не дразнить урусов и не терять понапрасну людей.
Монголы начали штурм к полудню. Тенгиз-нойон бросил на валы несколько сот спешенных воинов с канатами и лестницами, прочие силы повел в обход. Монгольские командиры сразу сообразили, что лучше всего войти в город по льду Тверца. Тут не было никаких укреплений, и Тенгиз-нойон одобрил план своих командиров. Пока защитники валов отчаянно дрались с монгольскими огланами, конница Тенгиз — нойона уже ворвалась в посад, засыпая дома зажигательными стрелами, рубя всех, кто попадался на пути.
Тенгиз-нойон, молодой, дородный и важный, прославленный многими победами, наблюдал за штурмом. Свою юрту он велел поставить на высоком месте напротив детинца. Тенгиз-нойон пил зеленый чай с молоком и солью и подшучивал над урусами, задумавшими сопротивляться.
— Глупые бородачи! — говорил он своим сотникам, пока остававшимся в резерве. — Эту кучку деревянных юрт я возьму еще до темноты. Возьмите побольше пленных. Я их пошлю к сиятельному Субэдею, пусть расскажут о моей доблести и великодушии.
Через час прискакал гонец из передовой сотни. Урусы отошли с валов, опасаясь попасть в окружение. Посад в руках монголов. Скоро можно будет начать штурм цитадели. Пленные говорят, там всего полсотни воинов. Тысячник слушал, кивал, сунув руку за
пазуху своей дэли*
* Дэли — монгольская шуба шерстью внутрь с широким запахом
— Хорошо! — сказал он, когда гонец замолчал. — Пока подождем. Сиятельный Субэдей велел беречь храбрых монгольских воинов. Может быть, урусы одумаются и сами сдадутся на нашу милость.
Последующие три часа монголы грабили и жгли посад. Их полководец наслаждался вареной бараниной, кумысом и чаем в своей юрте и ждал, когда к нему явятся сдаваться посадник и городская чадь нарочитая*. О дарах, которые поднесут ему урусы, сиятельному Субэдею можно не докладывать...
— Великий хан! Великий хан!
Косолапый коренастый воин в синей дэли и с кривым мечом на поясе, застыл в низком поклоне у полога юрты. Нойон велел войти. Монгол неслышно вошел, отбил установленное число поклонов, сел на пятки.
— Великий хан, у урусов что-то творится. Они открыли ворота крепости и с криками бегут оттуда.
— Что они кричат? Сдаются?
— Воют, как годовалые волки. Безумие охватило их. Сам Тенгри** покарал урусов за сопротивление.
— Говори яснее.
— Мы поймали мальчишку— кипчака
* * *
, который был в крепости. Он здесь.
— Веди его.
Монгол, кланяясь, выскользнул из юрты, короткое время спустя, вернулся с половцем Сибгатуллой. Юноша, растянувшись на кошме у ног хана, начал со славословий:
— Да благословит Тенгри великого хана на тысячу лет жизни и счастья! Да растают его враги, как дым в ночи, и да будут они растоптаны пятой хана, как кизяк на дороге!
— Ты из города?
— Да, о хан-солнце! Урусы прошлой зимой взяли меня в плен, я был у них рабом. Узнав, что идет победоносное монгольское войско, я обрадовался и хотел сегодня ночью вместе с другими рабами открыть для вас ворота крепости. Но урусов постиг гнев бога — в крепости открылся страшный мор. Их воевода умер, и теперь урусы бегут кто куда. А крепость они подожгли, чтобы вам ничего не досталось.
— Что за мор? — Тенгиз-нойон боязливо отодвинулся от юноши.
— Оспа, о великий! Меня ты можешь не опасаться, я переболел оспой в детстве, и теперь зараза мне не страшна.
— Пошел прочь!
Монгол вытолкал пленного из юрты, вышел сам. Тенгиз-нойон задумался. Его мечты о том, что к нему придет посадник с ключами от города, пошли прахом. Хуже того, оспа, о которой сказал пленный, может перекинуться на его воинов. В детинец входить нельзя, да и незачем — урусы сами все там подожгли. Жаль, богатой добычи теперь не будет.
— Урумчи! — позвал нойон.
На зов явился широкоплечий монгол с темным лицом, в шлеме и кольчуге под хорошей шубой. Поклонился хану, замер, ожидая приказаний.
— Пусть бьют в барабаны! Сигналь отступление.
— Слушаюсь, мой хан.
— Что там урусы?
— Бегут из города. Весь Торжок в огне.
— Хорошо. Скажи воинам, пусть огласят мой приказ — в детинец не входить, урусов не трогать. У них мор. Пусть сотники отводят свои сотни от города.
— Слушаюсь, мой хан.
Тенгиз-нойон жестом отпустил телохранителя, вернулся к своей баранине и к своему кумысу. Но прежний аппетит куда-то пропал. Торжок обманул ожидания Тенгиз — нойона.
* Чадь нарочитая — знатные люди
** Тенгри — верховное божество тюркских народов, небо.
* * *
Кипчаки — одно из названий народа половцев.
Богатой добычи взять не удалось. Это не понравится блистательному Субэдею. Поэтому, когда сюда подойдет тумен блистательного Субэдея, и великий полководец призовет его, Тенгиз — нойона, на совет тысячников, следует просить великого о милости — позволить его тысяче первой идти на богатый Новгород. Там добыча будет даже побогаче, чем во Владимире. Только бы сиятельный Субэдей согласился. Небо милостиво, подумал нойон, может быть, великий и согласится...
На майдане перед домом воеводы собрались все, кто изъявил желание прорываться вместе с воеводой в Новгород — всего двадцать девять человек. Все хорошо вооруженные, при защитном доспехе, щитах и шлемах, все на сильных резвых конях. Торбы и переметные сумы были полны овса для лошадей и хлеба для всадников. Остальные припасы в амбарах уже пожирало разгорающееся пламя. Радим вспомнил, как едва не умер от простуды, спасая те самые припасы, что решено было нынче сжечь — и вздохнул.
— По двое за мной! — скомандовал воевода, вскочив в седло.
Хитрость Прокопа пока что удалась — монголы не тронули вышедших из детинца людей. Дозорные со стены сообщили, что монголы вообще оставляют посад. Пока объяснить это было трудно. Возможно, дело в пожарах, которые полыхают в городе. Но может быть и другое — монголы получили новый приказ и что-то затевают. Гулкие удары с берега больше не доносились; значит, штурм детинца откладывался. Но теперь это было неважно. Остался только один путь — пробиваться.
— Пошли! — Радим махнул мечом.
Отряд начал выезжать в открытые ворота. Улицы были затянуты удушливым дымом. У Радима начался сильный кашель. Под копытами коней чавкала грязь — от жара пламени растаял снег. Кое-где лежали тела зарубленных монголами горожан, мертвая скотина, разбросанная рухлядь, которая не соблазнила находников* и была ими выброшена. Воины ехали плотным строем, прикрывшись щитами; по настоянию Прокопа Радим из головы колонны сместился в ее середину, доверив командование своему деснице. Радим думал о Млыне. Старый воин честно выполнил свой долг. Где теперь его тело? Даже земле предать нельзя...
Чем дальше отряд отъезжал от детинца, тем сильнее становились пожары. Тут среди трупов мирных жителей попадались и тела воинов — большей частью новоторжских ополченцев. Почти все были сражены стрелами. Над некоторыми уже причитали обезумевшие от горя женщины. Попадались среди трупов и монголы. Радим искал глазами тело Млына, но старого воина нигде не было. Зрелище разорения и смерти заставляло воинов стискивать зубы и втихомолку бормотать проклятия. Они уходят из города вместо того, чтобы сражаться.
— Впереди!
Первым увидел монголов смолянин Ларион — он же и закричал. В следующий миг монгольская стрела уложила его на месте. В конце улицы замаячили черные тени, раздался хриплый многоголосый рев, и на колонну русских посыпались стрелы. Завертелись с ржанием раненые лошади, упал сторонник, получивший стрелу в живот. Радим почувствовал удар в щит, глянул — стрела пробила два слоя дубленой бычьей кожи навылет. Но атаковать монголы не стали; выпустив в русских стрелы, подпустили их поближе и тут же ударились в бегство.
— Заметили, черти! — Радим плюнул в сердцах. — Теперь обложат.
— Надо спешить, — Прокоп поднялся в стременах, закричал; — Эй, робяты, у кого конь раненый, бросай его к лешему, садись на запасных!
— Жаль Лариона, — произнес Радим. — От изменника Субара ушел, а тут...