| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— У нас будут гости? — заинтересовался папа, точно так же как Нора. — Из столицы? Твои подруги?
— Нет, не подруги. Это очень высокие гости, и я думаю, что тебе будет стыдно приглашать их в этот свинарник, который ты считаешь своим кабинетом.
Барон Арманди тоскливо оглядел комнату, видимо, не решаясь упрекнуть дочь в том, что она приглашает в замок всяких высоких гостей, для которых нужно прибирать даже его любимый кабинет, и неуверенно спросил:
— А может, просто не приглашать их в этот кабинет? Ну, посидим в зале... В конце концов, есть еще гостиная, пусть ее приберут... Я распоряжусь... А много гостей? Сколько им комнат готовить?
— Двое, — ответила Кира и, поколебавшись, добавила: — И несколько человек охраны. А кабинет все равно надо прибрать. Вдруг с тобой пожелают поговорить наедине о важных делах.
Осознав, насколько высокие гости им предстоят — такие, что с охраной путешествуют! — барон почти смирился с мыслью об уборке кабинета и с надеждой спросил:
— О каких это важных делах? Уж не Элизу ли сватать будут?
— Далась вам эта Элиза! — рассердилась Кира. — Что вы все только о том и думаете, как бы ее замуж выдать!
— А как же, Кира, ей ведь давно замуж пора, а из-за этой вражды с соседями ее никто и не решался сватать! Кто бы рискнул с нами породниться и навлечь на себя гнев герцога Браско! А сейчас я только и жду, что ее хоть кто-нибудь посватает. Ведь дуреет девка, стоит мужика увидеть — про все на свете забывает! Когда здесь стояли паладины, мне приходилось ее запирать, чтобы не бегала...
— Если там был Лаврис, то сомневаюсь, что ты ее уберег, — усмехнулась Кира. — Нет, Элизу сватать не будут, как это ни огорчительно.
— Ну, тогда и не надо кабинет прибирать, — заявил разочарованный отец трех незамужних девиц. — Какие такие важные дела могут быть у твоих высоких гостей со мной? А что хоть за гости? Твое начальство? Какие у меня с ними дела? Их только развлекать, хотя я даже не знаю, чем можно развлекать гостей в нашей глуши...
Кира чуть не застонала с досады, чувствуя, что пока папа не узнает правды, заставить его прибрать кабинет не удастся. Но и сообщать папе о цели визита его величества тоже не хотелось, а то раскатает губу заранее, а она ведь еще не решила... Может, действительно, не приглашать его в кабинет? А если сам напросится? Так же легко и непринужденно, как и в гости напросился?
— Папа, — с максимальной твердостью в голосе заявила она. — Кабинет прибрать надо! Просто необходимо! Уж поверь мне, я лучше знаю наших гостей! Кабинет — это первое место, куда он сунется!
— Ну, раз у тебя такие наглые гости, что суются в хозяйский кабинет без приглашения, — рассердился барон. — То и в таком посидят. Не понравится — скорей уедут!
— Папа! — не выдержала Кира. — Как хочешь. Можешь не прибирать. Но когда ты будешь краснеть перед королем за свою берлогу, не говори, что я тебя не предупреждала!
Барон Арманди медленно опустился в кресло, с которого только что вскочил, и потрясенно вопросил:
— К нам приезжает король? Ты пригласила в гости короля? Ты в своем уме?
— Я не приглашала. Он сам напросился. Что я, должна была отказывать?
— И когда они приедут?
— К двенадцати.
— Так чего ж мы сидим! — переполошился папа, снова вскакивая. — Беги, помоги сестрам, а я сейчас... распоряжусь насчет комнат и обеда, и сам приберу этот проклятый кабинет, а то ведь мне тут все перепутают и еще сломают что-нибудь!
Понимая, что большего от папы все равно не добиться, Кира спустилась вниз, чтобы проследить за ходом уборки в обеденном зале, и буквально остолбенела, столкнувшись нос к носу с Арчибальдом Браско.
— Ты что здесь делаешь? — процедила она, автоматически опуская руку на рукоять меча.
— Здравствуй, — улыбнулся Арчибальд. — Я в гости заехал. Тебе разве отец еще не сказал, что мы помирились и живем, как подобает добрым соседям?
— Мы о вас не говорили, — холодно ответила Кира, оглядывая "доброго соседа" с ног до головы и припоминая, как он всего полгода назад всадил в нее метательный нож во время очередной битвы за замок.
— Не успели, наверное, — словно не замечая ее враждебного тона, заметил Арчибальд. — Еще скажет. Ты и Леонарда еще не видела?
— С какой стати?
— А он здесь у вас живет.
— Леонард? — изумилась Кира. — У нас? И папа его пустил?
— Пустил, — Арчибальд пожал плечами и без приглашения опустился в кресло. — Хорошо попросился, вот и пустил. Твой папа вообще старик добродушный и незлопамятный, чего не скажешь о тебе.
— Какого демона забыл у нас Леонард?
— Попросил приюта, — вздохнул молодой герцог Браско. — Ушел он от нас, не захотел с нами жить. Мы там немного поскандалили, когда папашино наследство делили... Алоиз психонул и Сигизмунда ядовитой паутиной накрыл. Он же у нас маг, засранец этот. Леонард был так шокирован тем, что братья друг на друга руку подняли, что отказался вообще иметь с нами дело. Молодой еще, впечатлительный. Да и наследства ему никакого не светило, едва старшим хватило. Фредерик свою долю за неделю пропил и подался счастья искать. А мы с Алоизом вдвоем живем. Хотя лучше бы я с общиной троллей жил, чем с Алоизом и его змеями и прочими насекомыми. Но не прогонишь ведь, брат все-таки. Да и скучно жить одному, а жениться как-то неловко, все соседи на нас до сих пор обижены. Так-то, вроде, помирились, но попроси я, к примеру, у твоего папы руки Элизы — не отдаст. Не доверяют мне настолько. Может, ты за меня пойдешь?
Кире стало смешно.
— Да иди ты, — ответила она, с усмешкой оглядывая "жениха". — Ты же меня чуть ли не вдвое старше! Сдались мне такие женихи! Поскромнее надо быть, ваша светлость.
— Ну и напрасно, — обиделся Арчибальд. — Ты сама-то, тоже, образец скромности! В зеркало на себя посмотри, ну кто же тебя еще замуж возьмет? Или все принца ждешь, как было предсказано? Так ведь испугается принц-то.
Ответить на это что-либо столь же ядовитое Кира не успела, поскольку их перебил спустившийся сверху папа и тут же заговорил с Арчибальдом о каких-то сельскохозяйственных делах. А к ней тут же подбежала Нора с каким-то дурацким вопросом, и пришлось идти за ней на кухню... так и осталось без ответа хамское высказывание Арчибальда. Первым за это поплатился дворецкий, которого Кира весьма невежливо отчитала за лестницу и за ковер. Затем кухарка, которая всего лишь разбила горшок. Потом Киру одернула Элиза, поинтересовавшись, с чего это она сегодня такая злая. Кира хотела и на нее прикрикнуть, но вовремя удержалась, понимая, что ни сестра, ни кухарка, ни дворецкий не виноваты в том, что в словах Арчибальда, увы, есть некоторая логика. И разве ему понять, что она, в общем-то, и не хочет замуж, так что ей вдвойне неинтересно его сомнительное предложение? Тут вон, с королем не знаешь, что делать, а этот метатель ножей туда же! Жених выискался! И ведь, что противно, свято верит в то, что сказал. Ну, ничего! Он еще узнает! Посмотреть бы на его физиономию, когда он узнает... А что, собственно, он должен узнать? Она ведь еще не решила...
И тут задетое самолюбие одноглазой баронессы все-таки взяло верх над всем остальным. Что бы там не получилось впоследствии, она выйдет замуж за короля, хотя бы просто назло всем этим кретинам, вроде Арчибальда и того придурка, которого она спустила с лестницы, всем этим козлам, которые считают ее невестой последнего разбора, которая, по их мнению, должна радоваться самому завалящему жениху. Любит ее король или нет, это вопрос второстепенный, главное, он действительно достойный и порядочный человек, а с супружеским долгом потом разберемся. В конце концов, она и сама-то, как верно заметил бесстыжий Ольгин мистралиец...
К приезду гостей обеденный зал сверкал, насколько это было возможно, комнаты были вылизаны с максимальной тщательностью, на кухне благоухал праздничный обед, и даже кабинет старого барона носил на себе некоторые следы конструктивной деятельности. К сожалению, Кира слишком поздно зашла взглянуть на результат папиных усилий, и как-то исправить последствия его "уборки" было уже невозможно. Но все же стол был вытерт и пол подметен. Местами даже вымыт. Ладно, в конце концов, ходил же его величество в гости к Ольге, и не умер от этого. Как-нибудь и папин кабинет переживет. А папе пусть будет стыдно хоть раз в жизни.
Она как в магическое зеркало глядела. Едва покончив с приветствиями и знакомством, и услышав, что обед будет готов через полчасика, король тут же сказал:
— Господин барон, могу я с вами поговорить об одном деле так, чтобы нам никто не помешал?
И пока барон Арманди растерянно соглашался, недоумевая, какие же это дела могут быть у его величества к обычному провинциальному барону, король деловито сообщил:
— Вот и прекрасно. Где ваш кабинет?
Кира едва удержалась, чтобы не показать папе язык в ответ на его беспомощный взгляд.
Кабинет барона Арманди больше походил не то на оружейную, не то на охотничий музей. Засмотревшись на великолепно выполненное чучело фазана, король споткнулся о какие-то деревяшки непонятного назначения, и чуть не упал, чем привел барона в неописуемое отчаяние. Он рассыпался в извинениях, подхватил короля под локоть и в таком виде довел до стола, притулившегося в углу, между перекошенной подставкой для алебард и чучелом медведя. Видно было, что кабинет прибирали — весь хлам, лежавший на столе, был сдвинут на один угол и свален горкой, а все остальное пространство было чисто вытерто, и сейчас на нем красовался поднос с графином вина и несколькими кубками.
— Прошу вас, ваше величество, — сконфуженно произнес барон, усаживая короля в собственное кресло и поспешно сбрасывая какой-то хлам с резного стула. — Простите великодушно, у меня здесь беспорядок...
— Что вы, это вы меня простите, что я так приехал, без предупреждения, — повинился король, понимая, в какое положение поставил старика своим неожиданным визитом. — Очень вас прошу, не смущайтесь так, это не официальный визит, а частный... можно даже сказать, очень личный.
— В любом случае, это большая честь для нашего скромного жилища... — пробормотал барон и запнулся. Видимо, все эти изысканные речи давались старому воину с большим трудом. Это король заметил еще на памятном банкете, а впоследствии и на церемонии чествования. Так что он поспешил перевести разговор в более деловое русло, чтобы не мучить ни себя, ни собеседника бесполезными церемониями.
— Как поживают братья Браско? — спросил он. — Не досаждают вам?
— Что вы, — облегченно ответил барон, видимо, радуясь, что никаких возвышенных речей от него не ожидают. — Мы с ними помирились, и живем, как хорошие соседи. Арчибальд — парень рассудительный и не особо жадный, в отличие от своего покойного батюшки. Вступив во владение замком, он первым делом помирился со всеми соседями... ну, с кем смог. Леонард поссорился с братьями еще когда они делили наследство, и теперь живет у меня. Фредерик уехал. Сигизмунда убил Алоиз во время раздела наследства, что-то они там не поделили. А сам Алоиз... я его давно не видел, он к нам не показывается. Арчибальд вздыхает, и говорит, что он так и не смирился с поражением, но поделать ничего не может, вот и злится молча. А от этого и рассудком можно повредиться. И боится мой сосед, что когда-нибудь окажется под одной крышей с безумным братом, а также его змеями и прочей опасной живностью. Вы же знаете, он бакалавр магии школы Змеиного Глаза. А еще Арчибальд боится, что Алоиз какую-нибудь страшную месть удумает, и ломает голову, как его от этих вредных мыслей отвратить.
— При малейшем подозрении немедленно сообщите, — серьезно сказал король. — Не ждите, пока он кого-нибудь убьет. И Арчибальду скажите. Хоть он ему и брат, но если он действительно свихнется, Арчибальд первый пострадает.
— Постараюсь, — вздохнул барон, наполняя кубки. — Да только разве же его поймаешь? Поди пойми, простые дикие анкрусы корову сожрали, или его ручные? Просто так долгоносик завелся, или его работа?
— Ну, если он развлекается таким мелким вредительством, заведите статистику, — посоветовал король. — Такие вещи всегда можно вычислить. А некромантией он у вас не балуется?
— Ну что вы, ему вполне его живности вредной хватает... — барон Арманди основательно отхлебнул из кубка и, заметив, что король достал трубку, заинтересовался. Они со знанием дела побеседовали некоторое время о трубках, в которых барон, как оказалось, разбирался не хуже его величества и тоже был знатоком и ценителем. Он даже приволок и продемонстрировал королю свою коллекцию, чем весьма его заинтересовал. Сам Шеллар III никогда не пробовал ничего коллекционировать, и у него даже мелькнула было мысль, а не начать ли что-нибудь собирать. Затем он вспомнил, что в дальнем закутке секретного склада "бин" стоят два новеньких, ни разу неиспользованных гроба, и с трудом сдержал смех, представив их себе в качестве начала для последующей коллекции. За этим веселым времяпровождением он чуть было не забыл о своем деле, к которому три дня готовился и набирался смелости. Наверное, и забыл бы, если бы не спохватился хозяин.
— Ох, да что это я, — вдруг вспомнил он. — Вы ведь говорили, что у вас ко мне какое-то дело? А то я увлекся, да и вас от дела отвлек, а уже и обед скоро...
— Да, конечно... — король мгновенно посерьезнел и, медленно подбирая слова, приступил к изложению своего трудного дела. — Видите ли, я... не просто так в гости приехал. Я намереваюсь просить руки вашей дочери...
Счастливый отец мгновенно просиял и радостно воскликнул:
— Благодарение богам, наконец-то я выдам Элизу замуж! Счастье-то какое! А что ж Кира мне не призналась? Сюрприз хотела сделать?.. Ох, простите, ваше величество, я вас перебил. Вы начали говорить, что собираетесь просить руки моей дочери... продолжайте. Для кого?
Совершенно растерявшийся от такого недопонимания король вместо объяснения спросил:
— Кто такая Элиза?
— Моя дочь, — уже не так уверенно пояснил потенциальный тесть, начиная понимать, что слегка промахнулся.
— Насколько я помню, у вас их три. Вы со своей Элизой сбили меня с мысли...
— Ох, простите великодушно, но я почему-то сразу о ней подумал, Нора-то еще слишком молода... Или вы... неужели решили женить вашего маленького кузена? Я не смею даже помыслить...
— Послушайте, господин барон! — перебил его король. — Дайте же мне сказать! Я собираюсь жениться сам! На Кире!
На этом его решимость закончилась, и он умолк, смущенно опустив глаза и вертя в руках трубку.
Будущий тесть тихо охнул, пришибленный внезапно свалившимся на него счастьем. Затем, не говоря ни слова, выпил один за другим два кубка вина подряд, и только после этого, наконец, нашел в себе силы спросить:
— Что же Кира мне ничего не сказала?
— Она еще не знает, — вздохнул король. — Я с ней пока не говорил. Я хотел для начала посоветоваться с вами... Видите ли... У меня есть серьезные опасения, что меня ждет категорический отказ.
— Да я ее просто выпорю! — возмутился барон Арманди, расхрабрившись сверх меры то ли от счастья, то ли от выпитого вина. — Как она может!..
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |