Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путешествия сэра Джона Мандевиля


Автор:
Опубликован:
06.09.2019 — 07.10.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Первый полный перевод уникального памятника средневековой литературы (XIV в.)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

438. Одорико Порденоне, которому следует здесь автор "Мандевиля", упоминает четыре праздника, но называет только два: день рождения хана и начало Нового года (1 февраля). Монголы не практиковали обрезания, и поскольку представляется невероятным, что Одорико был так плохо проинформирован, ошибка, вероятно, возникла из-за того, что переписчик ошибочно прочитал слова "circuitus anni" или похожую фразу как "circumcisionis" в сокращенной форме. По другой версии, Одорико мог использовать ссылку на христианский праздник Обрезания 1 января как фразу для описания начала монгольского Нового года. Названия двух других праздников — не вымысел автора "Мандевиля", так как в некоторых латинских манускриптах Одорико (в отличие от французской версии) перечислены все четыре праздника.

439. "Камака" — искаженное перс. "kamkha" — "дамасский шелк".

440. Одорико указывает, что при дворе хана находилось 300 врачей-идолопоклонников, 8 христиан и 7 сарацин. Доверие хана христианским врачам — добавление автора "Мандевиля".

441. Упоминание о колонне и рубине-карбункуле, который светился во тьме, добавлено автором "Мандевиля" из "Письма Пресвитера Иоанна"; возомжно, имелся в виду рубин короля Цейлона, о котором упоминает Марко Поло.

442. В гл.22.

443. "Приди, Дух животворящий" — католический гимн, исполнявшийся по торжественным случаям, в том числе коронации и посвящения в духовный сан.

444. "Пусть никто не появляется предо Мной с пустыми руками" (Быт.34:20).

445. В этой главе автор "Мандевиля" оставляет в стороне повествование Одорико Порденоне, опираясь на описания Симона де Сент-Квентина и Иоанна де Плано Карпини, но не напрямую, а через "Speculum Historiale" Винцента из Бове, гл. 29 и 31, с добавлением некоторых подробностей из Гайтона.

446. Искажение "Итога", как называет бога монголов Иоанн де Плано Карпини.

447. Тиаут — Гуюк; Тоссуэ — Джучи. Другие имена — это имена детей и внуков Чингис-хана.

448. Сериоч-хан — Сорокан (Соркактани-беги) — жена Толуя, младшего сына Чингис-хана и мать ханов Мнуке и Хубилая. Последние два имени — вероятно, искаженные имена первой и второй жён Угедэя.

449. Монголы не имели никакого отношения к иудейским правилам кашрута, и ни один другой источник не содержит такого утверждения.

450. Вываренная бычья кожа.

451. Этот рассказ, превращенный здесь в обычай, относится только к одному событию в "Speculum Historiale" 29.83 Винцента из Бове.

452. Это пророчество автор "Мандевиля" позаимствовал у Иоанна де Плано Карпини. Ср. пророчество о владычестве сарацин в гл.15.

453. Ср. защиту наготы жителями Ламори в гл.20.

454. Погребальные обычаи монголов, в том числе описание смерти Великого Хана, взяты из "Spec.Hist." 31.86 Винцента из Бове, а описание избрания нового хана — из "Spec.Hist." 31.32, где Винцент следует описанию избрания хана Гуюка у Симона де Сен-Квентина. Автор "Мандевиля" объединяет этот рассказ с описанием избрания Чингис-хана в 1206 г. семью племенами монголов у Гайтона.

455. Основано на неверном чтении Пс. 71[72]:10: "Цари Фарсиса и островов поднесут ему дань". Заимствуя обзор восточных земель у Гайтона (Flor 1), автор "Мандевиля" продолжает свое длинное отступление от повествования Одорико Порденоне. Он в основном опускает негативные замечания Гайтона, напр., что "почти все" туркестанцы "верят в ложное учение Магомета" (1.3). Упоминаемые здесь центральноазиатские земли были завоеваны монголами в XIII-XIV вв.

456. Александр Великий, во время своих восточных кампаний, которые начал в Персии в 334 г. до н.э. и дошел до Индии в 326 г. до н.э., основал около двадцати городов названных Александриями, но, вероятно, не этот. Согласно легенде, он построил преграду против северных кочевников, которые в средневековом описании стали Гогом и Магогом (см. гл.29, где упоминаются другие ворота, но не названные "Железными Воротами"; см. гл.32 об Александре в Индии). Эту преграду иногда отождествляют с Дербентом (перс. "dar-band", "врата" или "узкий проход") между Кавказскими горами и Каспийским морем, основанным в V в. н.э. на большом караванном пути между Европой и Азией.

457. "Море Греции": предположительно, Черное море. Автор "Мандевиля" здесь представляет шар (основанный на карте типа Т-О), с Катаем на востоке, от которого север остается слева (Пруссия и Россия), а юг — справа (Персия); это отчасти совпадает с точкой зрения, изложенной в гл.20. Как и в гл.27, он заимствует у Гайтона, Flor 1.

458. Sarmassane: название взято не из труда Гайтона, а из длинной поэмы о Первом крестовом походе, "Chanson d`Antioche", где говорится, что он славился своими садами. Возможно, этот топоним представляет собой искаженную версию названия Шираза, одного из самых знаменитых городов средневековой Персии, но, как и везде в своей книге, автор "Мандевиль" свободно комбинирует географическую топонимику и топонимику романов.

459. В гл.27.

460. Легенда о Земле Тьмы взята из Гайтона, хотя Гайтон иначе передает эту историю, оставляя христиан в безопасности во тьме. Саурес — персидский шахиншах Шапур II (309-379), преследовавший христиан. Равнина Мегон — Муганская степь, находившаяся к западу от Каспийского моря и в нижнем течении реки Кура. "Область тьмы" — вероятно, сезонный туман. Известно много подобных историй о "землях тьмы", основанных в конечном счете на описании арктической ночи.

461. "Это — от Господа и есть дивно в глазах моих" (Пс. 117[118]:23).

462. "Один погонит тысячу, два — десять тысяч". Источник — не Псалтырь, а 1Сам.18:7.

463. "Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя" (Пс. 90[91]:7).

464. "Потому что рука Господа сотворила всё это". Ср. Иов 18:9: "Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?"

465. "Если вы будете ходить по уставам моим, я обращу руку Мою на тех, кто притесняет вас". Ближайший источник, по-видимому, Лев.26:3: "Если вы будете поступать по уставам Моим и заповеди Мои будете хранить и исполнять их, то Я дам вам дожди в свое время", и Пс.80:15: "Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их".

466. "Я призываю вас причащаться каждый Божий день (Воскресенье)". Не Св. Павел, а Грациан, Decretum 11:13: "Я не хвалю и не порицаю тех, кто принимает причастие каждый день, но призываю делать это каждый Божий день".

467. Автор "Мандевиля" продолжает свое отступление от текста Одорико Порденоне (из него позаимствованы только легенды, которые будут рассмотрены в прим. 468 ниже).

468. Версия Одорико Порденоне (гл.27) проще; подробности, добавленные здесь, взяты из Винцента из Бове, "Speculum Naturale", 16.40. "Растительный ягненок" — это, скорее всего, хлопок. "Рожденные деревом" птицы, часто называемые белощекими казарками, были хорошо известны: напр., Гиральд Камбрийский, "Топография Ирландии", 1.11, который утверждает, что в данном случае природа действует "contra naturam".

469. "Длинные яблоки" — плодовый банан; "индийские орехи" — вероятно, кокосовые.

470. Каспийские горы иногда назывались Ubera aquilonis ("Груди северного ветра").

471. Этот причудливый рассказ, характеризующий латино-христианскую смесь апокалипсических настроений и антисемитизма, представляет собой переработанную автором "Мандевиля" версию истории, в которую вплетено несколько библейских и античных легенд: заточение Александром Великим северных варваров, традиционно во главе с 22 царями (гл.27, прим.456); амазонки (гл.17, прим.352); десять "потерянных" колен Северного Израиля; и Гог и Магог. Десять колен библейского Израиля были уведены в плен ассирийским царем Салманассаром в VIII в. до н.э. (2 Цар:17), затем они исчезли из письменных источников. Вера в их существование жила в иудейской и христианской традициях, зачастую в мессианских пророчествах. Обычно их помещали где-то в Эфиопии или Азии, с XIII в. иногда связывали с монголами и Гогом и Магогом. Последние — библейские имена (Иез. 38-39 и Откров.20:7-8), которым придавалось различное историческое и аллегорическое значение, зачастую сложное и противоречивое (Westrem 1998 — Westrem, Against Gog and Magog); они также попадают в легенды об Александре (и даже в Коран, 18.83-108) и апокалипсические представления.

472. Это легендарное окончание имеет и литературные, и исторические аналогии; оно может происходить от апокрифического латинского письма 1230-х или 1240-х г. о заточенных племенах. В XIII и XIV вв., благодаря аллегорическому чтению Песен Соломона 2:15, лис часто ассоциировали с еретиками.

473. Хлопок. Природные чудеса взяты из легенд об Александре, с подробностями из энциклопедий (Винцент из Бове, "Spec.Nat." 16.90).

474. Вероятно, ошибка переписчика от слов "prestre Iehan", которые в ранних манускриптах Одорико встречаются в форме "Pretezoan" со многими вариантами.

475. Еще одна вымышленная средневековая этимология, на этот раз заимствованная автором "Мандевиля" у Гайтона через Одорико Порденоне.

476. Вероятно, реальным прототипом Песчаного моря является пустыня Такла-Макан — песчаная равнина, простирающаяся с востока на запад на 600 миль и с севера на юг на 250 миль, и имеющая дюны, достигающие 300 футов в высоту. С севера она ограничена хребтом Тянь-Шань, с юга — Кунь-Лунь. С горных долин в пустыню текут многочисленные реки, исчезающие в песках, как река Тарим.

477. Сузы — древний персидский и парфянский город, разрушенный в начале XIII в. вторгшимися монголами. Это описание объединяет "Письмо Пресвитера Иоанна" с описанием царского дворца в "Романе об Александре".

478. Эта фраза не вполне ясна; в некоторых континентальных рукописях читается: "что мы называем небесами".

479. Возможно, от арабского Shaykh al-Jabal — "Горный Старец", как он назван у Одорико Порденоне (гл. 30). Ср. версию Марко Поло, который добавляет некоторые подробности (поступающие по трубам напитки: вино в ОП Long John; вино и молоко в латинской версии ОП; вино, молоко, мёд и вода у Поло); но если так, то автор не следует Поло, сделав ясным исламский контекст. Этот рассказ — версия легенды об ассасинах, самой по себе представляющей искаженное изображение исмаилитов-низаритов, секты, возникшей в 1090-х гг. в результате династической борьбы среди шиитов-Фатимидов в Северной Африке, которая использовала убийства в качестве политического оружия. "Милсторак" (из Одорико Порденоне, во многих рукописных вариантах) может происходить из араб. mulhid (мн.ч. mulahidah), или "еретики", как другие мусульмане называли исмаилитов. Исторически крепостью был Аламут, горный замок в Персии к югу от Каспийского моря, захваченный в 1090 г. Хасаном ас-Саббахом, прототипом "богатого человека" (его имя может не совпадать с "Гафалонабез", но один ученый предложил связать его с араб. qatala, "убивать": Metlitszki 1997, 298, n.35).

480. "Вам даю в наследие землю, в которой течет молоко и мёд"; ср. Лев.20:24, Исх.33:3. Этот изначально исламский рай отныне получает христианскую окраску.

481. Аламут, как знали Одорико Порденоне и Марко Поло, был взят монголами — захвачен в 1256 г. войсками Хулагу (гл.24, прим.465), но только частично разрушен.

482. Одна из 4-х райских рек, часто отождествлявшихся с Гангом (гл.6, прим.97, и гл.33). Дальнейший рассказ взят у Одорико Порденоне (гл.32). Поло называет "пустыню Лоп" "чудом", потому что она сбивает с пути ночных путников; его описание имеет некоторые общие подробности с Порденоне, но в нем отсутствует христианское нравоучение.

483. Рассказ о долине Дьявола автор "Мандевиля" почерпнул у Одорико, но расцветил его фантастическими подробностями собственного измышления. Истории о демонах, с которыми сталкивались путешественники в Центральной Азии, известны с VII в. и в некоторой степени основаны на "поющих" песках, сильных ветрах и костях вьючных животных, которые лежали вдоль караванных путей. К рассказу Одорико автор "Мандевиля" добавляет такие фантастические подробности, как вход в ад, черты лица дьявола, потерю четырех спутников и присутствие двух монахов-францисканцев. Эта ссылка на самого Одорико и его спутника, ирландского монаха брата Джеймса, должна была устранить всякие подозрения в вымысле у читателей "Мандевиля".

484. Описанная выше голова напоминает голову Левиафана в Иов:41.

485. Фраза "mettre le corps en aventure" (досл. "подвергать тела риску") напоминает мир рыцарских романов (особенно историю поисков Грааля): это одно из немногих мест, где утверждение автора, что он является рыцарем, кое-чего стоит (как и тогда, когда он утверждает, что служил султану и Великому Хану в качестве солдата).

486. Приведенный далее в скобках текст в большинстве рукописей отсутствует.

487. В оригинале "Corpus Domini" — "Тело Христово".

488. Приведенный далее перечень (см.гл.16, прим.341) — по большей части переработка материалов из Винцента из Бове, "Speculum Historiale", 1.88-93. Личное свидетельство, таким образом, столь же вымышленное, как и путешествие выше. Гиганты взяты из "Epistola Alexandri", где их рост — 24 локтя, и у Винцента из Бове "Spec.Hist." 4.15, который называет их ихтиофагами и утверждает, что их рост — 33 локтя.

489. Собственно "Авгила" в Ливии, о которой сообщает Винцент из Бове "Spec.Hist." 1.88. "Кадебириз" получилось в результате последовательности ошибок переписчиков: Augyles-Cagiles-Cadiles-Cadibes.

490. В гл.21. Переходя к природным чудесам, автор "Мандевиля" обращается к другим источникам: "Tresor" Брунетто Латини, "Historia Orientalis" Жака де Витри, "Speculum Naturale" Винцента из Бове.

491. Перестановка из описания Каира Вильгельма де Больдензеле (гл.3).

492. Чудесный бестиарий взят из легенд об Александре.

493. Предположительно, носорог.

494. "Природный закон" внутренне присущ созданному Богом миру и таким образом его можно узнать людским разумом; он противостоит "совершенному закону", религии, данной благодаря откровению Иисуса Христа, известной благодаря Евангелиям (10 заповедей, принятых христианами, здесь рассматриваются как часть Моисеева закона — Божественного откровения, ниспосланного израильтянам через Моисея).

495. Река "Тиберобоам (Тиберо-потамос)" в "Александрии" Псевдо-Каллисфена (III., 13, p. 110), и Юлия Валерия (возможно, искаженное название реки Тунгабхадра).

495а. "Оксидрат" — искаженное название оксидраков, племени в Северо-Западной Индии, с которыми воевал Александр Македонский во время своих восточных кампаний; "Гинософи" — искаженное греч. "гимнософисты", т.е. "нагие мудрецы" — так греческие историки, описывавшие поход Александра, называли нагих индийских брахманов-аскетов.

496. Этот благочестивый ответ, по-видимому, собственное измышление автора "Мандевиля": Александра обычно спрашивали, почему он собирается совершить неправедные деяния. Ср. диалог сэра Джона с султаном (гл.15).

497. Иов: см. гл.17. См. гл. 34 о развитии сделанного здесь утверждения.

498. "Я дал им многие мои законы". Наиболее близкая параллель: "Написал я ему важные законы мои" (Осия 8:12).

123 ... 3233343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх