Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Блудный сын сатаны - мультикроссовер по синему экзорцисту


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
07.08.2012 — 14.07.2013
Читателей:
27
Аннотация:
у попаданца в "Ао no Exorcist" все было хорошо, пока не пришла ГУ :) мультикроссовер, читать на свой страх и риск. Не вычитано
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Передача вещей между мирами строго регламентируется. Нарушение этих ограничений может вызвать множество проблем.

— Так что по просьбе руководства мы отправляемся перекрыть обнаруженный канал в Акихабаре! — а, то-то Сакума так полон энтузиазма. Акихабара, Мекка всех анимэшников, район, магазины которого забиты всевозможными товарами — от игр и приставок до фигурок и костюмов. Что ж, логично. С учетом большой текучки народа, рабов можно переправлять даже крупными партиями...

— Подожди, Рин, каких рабов? — озадаченно спросил Сакума.

— Ну а что еще может понадобиться демонам в человеческом мире? — пояснил я. Черт, опять не слежу за языком! — Вряд ли оружие или предметы роскоши... А вот люди, как в роли добычи, так и в роли рабов — вполне...

— Мда... Короче, ты не прав, — огорошил меня куратор, поправив галстук. Я моргнул. Галстук? Действительно, вместо привычной преподавательской мантии Сакума был облачен в белый костюм и бордовую рубашку с черным галстуком. — Даже единичные случаи похищений тщательно расследуются, а обнаружение налаженной работорговли приведет к полномасштабной войне. Речь идет именно о предметах роскоши — вещах, встречающихся только в мире людей. И есть множество личностей, готовых на все, чтобы заполучить редкие предметы.

Я смущенно кивнул. Мда, я ведь и сам — полудемон, мне может стоить чуть более снисходительно относиться к родственникам по отцу?

— Если конечно виновным окажется кто-то крупный, будет множество проблем, — протянул Сакума, — но мы сначала пощупаем контрабандистов с человеческой стороны, — ко мне подлетела фотография, — нам нужны эти двое.

Я посмотрел. Словно из фильмов про мафиози, двое в темных костюмах со шляпами и в солнцезащитных очках. Один пониже, с похожей на будьдожью мордой, и второй, с ввалившимися щеками.

— Думаю, найти столь приметную пару придурков не будет сложно. Да их прикид просто вопит "Мы злодеи!"

— Не стоит недооценивать врага, Рин. Кроме того, ты и сам сказал, что в Акихабаре множество людей — легко затеряться! — Сакума хлопнул в ладоши и встал, нахлобучив на голову белую шляпу с красной тульей и приделанным к ней коротким курчавым париком. С учетом того, что свои собственные волосы преподаватель спрятать не посчитал нужным, смотрелось своеобразно.

— Время не ждет! Энея остается на базе. Маскируемся, Гарем-Два и вы двое , и выдвигаемся! — и он щелкнул пальцами, прежде чем я успел уточнить, кто такой этот "Гарем-2".

Спустя каких-то жалких сорок минут я в костюме плюшевого тигра стоял на одном из Акихабарских бульваров и пытался обнаружить в толпе тех типов с фотографии. А так же раздавал рекламные листовки какого-то кафе. Синклавия и Мияби, так же замаскированные под промоутеров, приставали к прохожим на некотором отдалении от меня. Сакума так и вовсе уже битые десять минут тряс за грудки какого-то несчастного жирдяя, требуя от того "выложить все, что знает". Бедолага уже успел покаяться во всех своих самых крупных прегрешениях — самым страшным из которых было подсматривание за посетительницами раздевалок в магазинах. Но Сакума продолжать требовать информации, не уточняя, что именно ему нужно.

Ответственное задание по поиску контрабандистов обернулось балаганом с переодеваниями. Я вздохнул. Тут в меня сзади кто-то врезался. Обернувшись, я увидел трущего нос Такуто. А за ним и всю компанию — Танарот и Сузухо, плюс незнакомых мне брата и сестру, если верить чутью, потому что внешне они были совершенно не похожи.

— Такуто, — я приподнял маску... Точнее будет правда назвать эту здоровенную шарообразную фигню шлемом. Парень на полуслове прервал свои извинения:

— Окумура-сан?!

— Братишка, привет! Классный костюм! А что ты тут делаешь? — вот как Танарот может говорить так быстро? Я помотал головой:

— Неважно! Чешите отсюда, пока вас тоже не припахали!

— О, Такуто! — Эйтаро наконец оставил в покое свою жертву, — Как раз вовремя!

Такуто вздохнул и тихо сказал:

— Слишком поздно...

Устроившись в ближайшем кафе, Сакума принялся вводить оказавшегося не в том месте студента в курс дела. Я не особо слушал, радуясь возможности снять душную маску... или шлем? Короче, голову своего костюма. Сузухо и Танарот сидели вместе с незнакомыми мне родственниками — как я понял, обычными людьми, понятия не имеющими о наших делах.

— Ано-о-о... — тонкий голосок раздался снизу. Я опустил взгляд. Протер глаза, снова посмотрел, но девушка в странном зеленом одеянии и около десяти сантиметров ростом никуда не пропала. Присмотревшись внимательнее, я понял, что она очень похоже на Фальче — разумный посох, который я чинил во время своего первого ритуала. Она еще и уменьшаться может, не только в человека превращаться?

— Очень благодарна вам за прошлый раз, — поклонилась она, — Меня зовут Фальче. Безмерно рада с вами познакомиться, ото-сама...

— Ото-сама?! — моя челюсть упала на грудь. "Ото-сама" значит что-то вроде "господин отец". С каких пор я успел обзавестись детьми?

— Ну вы же дали мне второе рождение в лоне вашей силы, — ответила Фальче. Голос у нее кстати оказался очень приятный, — И теперь я, в некотором смысле, ваше дитя. Что делает вас моим отцом, верно?

— Ну хорошо хоть не матерью, — вздохнул я,беря себя в руки. Такуто смотрел на нас круглыми глазами. Он даже от разговора о контрабанде отвлекся. Я не удержался от небольшой подколки, и с грустью ему сказал, — Так что, Такуто, теперь под твоим присмотром не только моя сестра, но и моя дочь. Вверяю их твоим заботам! — и церемонно поклонился. Миниатюрная Фальче обрадованно подпрыгнула:

— Спасибо, ото-сама!

— Э-э... я постараюсь — выдавил из себя Такуто.

— Ладно, не отвлекайся! Нам нужно найти этих двоих! — Сакума протянул ему фотографию. Пока Такуто рассматривал ее, а Фальче пристроилась к трубочке его бокала . Глядя на то, как она пьет — с ее ростом смотрелось довольно забавно — я задумался, как мне придется по возвращении объяснять Изумо, да и четырехглазому со стариком тоже, появление у меня сестры, дочери и двух девушек-фамилиаров... А еще, тем паче, как их знакомить... Впрочем, это-то я переживу, главное, чтобы по возвращении меня Бровки со своим мужем не познакомила... Или, помилуй Хаос, внуком... Ведь я понятия не имею, как течет время в хаосе, так что с легкостью могу вернуться как на тысячу лет позже, так и раньше...

— А-а-а-а!!! Вот они! — заорал Такуто, вскакивая и тыча пальцем. Мы с Эйтаро обернулись. За столиком за нашими спинами сидели двое... Один-в-один как на фотографии, даже костюмы не сменили!

— Отлично,— довольно вздохнул я, — теперь мы быстро закончим, верно, Такуто?

— Точно, — согласился он. И повернулся к Сакуме — Правда, семпай?

Эйтаро не ответил. Медленно встал, обернулся к растерянным контрабандистам. Его лицо превратилось в застывшую маску ярости... Ой, что сейчас будет, успел только подумать я. Прыжком, достойным профессионально акробата, Сакума перемахнул спинку диванчика, на котором мы сидели, и наступил ногой на столик перепуганных преступников. Они перепугались еще больше, когда по мановению руки мага на упомянутый столик вывалилась целая гора всевозможных пистолетов.

— Стреляйте в меня!

— Чего?! — надо сказать, от такого маневра прибалдели не только контрабандисты, но и мы с Такуто.

— Да ничего! — вскричал псих, неизвестно как попавший на должность преподавателя в Макадемии, — Да как вы вообще могли припереться в такое людное место без маскировки?! У вас, придурков, что, осознания своего криминального статуса вообще нет?! Не хотите, чтоб вас поймали — стреляйте в меня! Стреляйте, и бегите как можно дальше! — сила всколыхнулась вокруг Эйтаро, и один из пистолетов поднялся в воздух. К нему, явно против воли своего хозяина, потянулась рука одного из контрабандистов.

Раздался выстрел.

Глава двадцать седьмая. Лекарство от скуки.

Раздался выстрел.

Завизжала официантка. "Бульдожья морда" в ужасе бросил пистолет, словно отравленную змею, и бросился к выходу. За ним устремился его подельник. Я посмотрел им вслед, чутьем стараясь запомнить этих людей.

— Эй, вы куда? — с надрывом спросил Сакума, падая на колени и прижимая ладони к животу. Сочащаяся из-под них красная жидкость скапливалась в лужу на полу, — Стойте! Я не хочу умирать! — Сакума поднял к лицу ладонь, потрясенно рассматривая красноту на ней. Такуто был в ужасе. Я вздохнул. Нет, я конечно понимаю, что нужно выследить получателя товара — людишек-исполнителей он сколько угодно наберет... Но разыгрывать такую драму? О, Энея-сан, где же вы, когда ваш хозяин так нуждается в вашей твердой руке?

— Да что же это такое?! — трагично возопил Сакума, и я, сбросив с себя оцепенение, отвесил ему затрещину головой своего костюма:

— Хорош паясничать! Простите, Энея-сан, только потому, что вас тут нет, — на всякий случай извинился я перед отсутствующей горничной за покушение на ее монополию, и пояснил Такуто, — не кровь это, а кетчуп. Ну, они убежали, что дальше делать будем?

— Как что! Ловить! Не мог же я такое весе... такое важное задание закончить через двадцать минут после начала миссии! — отозвался Сакума, вскакивая на ноги. На его белоснежном костюме не было и пятнышка. — Так что разделимся и в погоню! Бегом, Гарем-1, Гарем-2!

— Что это за позывные такие! — возмутился Такуто. Неожиданно к нам присоединилась Танарот:

— "Коп в матроске" тоже подойдет! — пафосно заявила она. Я аж споткнулся на бегу:

— Такуто, ты какой чуши мою сестру учишь?!

— Да я ничего... — растерялся Такуто, удивленный пассажем своего фамилиара не меньше меня, — В любом случае, поторопимся!

И мы выбежали из кафе. Я на ходу объяснил Такуто, зачем Сакума устроил такую клоунаду.

— Но это же очень опасно! Связываться с демоном....

— Спокойно! Мы драться с ним и не собираемся — только выследим, куда эти побегут...

Настигли мы эту парочку довольно быстро — бегать они не умели совершенно. Но специально держались на некотором расстоянии. Контрабандисты поплутали по Акихабаре, и, запыхавшись, остановились отдышаться в переулке между какими-то зданиями около железной дороги в восточной части квартала.

— Че будем делать, братан?! — ударился в истерику более высокий, прижимая к груди средних размеров сумку, — Говорил же, что от этого дела дурно пахнет!

— Раньше надо было ныть! — отрезал второй, — Ты ведь и сам жрал то барбекю, что мы на полученные бабки купили!

— Это правда, конечно, но... — смутился первый. Я смутился вместе с ним. Барбекю? На бабки, полученные с прошлой сделки?! За контрабанду каких-то предметов роскоши в мир демонов? А эти ребята точно те, кто нам нужен? А то мелковато как-то...

— Так, мужики, не дергаемся! — сказал я, подходя к ним, — у меня к вам пара вопросов...

Контрабандисты вскрикнули от неожиданности, и попятились было назад. Но тут сбоку от нас пространство... всколыхнулось. Прямо в воздухе с гудением электрического разряда появился шар красного света, который стремительно разбух до размера яйца динозавра и лопнул, на мгновение ослепив нас. На его месте стояла маленькая девочка со светло серыми волосами. Из одежды на ней были только красные башмачки и черное рваное нечто, похожее на плащ-пончо с остроконечным капюшоном.

— А я все думала, почему вы не пришли в назначенное место, — произнесла она, глядя на нас удивительно яркими бирюзовыми глазами. Под ее взглядом контрабандисты в ужасе прижались друг к другу, — А вот вы где...

— Демон, — констатировал очевидное Такуто. Сам вижу, что демон! Причем такой, что хвост дыбом стоит.

— А вы кто такие? — ...и то только потому, что поджимать его мне не к лицу.

— Частная школа "Мидо", второй год обучение, класс "Б", Окумура Танарот, — а вот Танарот похоже ни капельки не заморачивается, кто перед ней. Даже в пафосную позу, подходящую моменту, стала... Секундочку! Окумура?! Ну хотя да, она вроде как моя сестра... но именно что вроде как! Какая сволочь успела дать ей мою фамилию?! — так же известная, как "Коп в матроске"! Нет вам прощения за содея...мья! — сестренка прервалась, так как я влепил ей подзатыльник, — Братишка, ты чего дерешься?

— Когда представляешься врагу, говори только прозвище... или только имя. Но не то и другое вместе! — да что угодно пусть говорит, но не позорит мою фамилию, ставя ее в одно предложение с этим "копом в матроске"! — А то звучит не круто!

— Ой, — округлила глаза сестренка, — Ошибка вышла... Спасибо, братишка, извини!

Пока я занимался воспитанием младших, Такуто успел предпринять попытку разрулить ситуацию дипломатически:

— Не знаю, что вы хотели получить, но не могли бы вы просто вернуться в мир демонов? — ну, в японской версии это прозвучало более вежливо... Но все равно не было самым удачным вариантом начала переговоров.

— Да что ты говоришь? — ласково улыбнулась девочка, и сила вокруг нее стала видимой. Едва заметным лиловым свечением... но уже одного этого было достаточно. Я осторожно шагнул вперед, оттеснив Танарот и неизвестно когда присоединившуюся к нам Сузхухо, — Как я смотрю, один жалкий полукровка и один маг... Да и тот — недоучка!

Девочка вскинула руку... Прежде, чем я успел отреагировать — да хотябы решить, бить или бежать, пространство снова всколыхнулось и раздался голос Сакумы:

— Довольно! — и ружейный выстрел.

Демонесса шустро отпрыгнула в сторону, пуля выбила ямку в асфальте там, где она только что стояла. Мы обернулись, и я потерял дар речи.

Из распахнувшегося за нашими спинами портала выезжал Сакума... Стоя в полный рост с помповым ружьем наизготовку на седле мотоцикла!

— Я-то думал мы схватим только контрабандистов-людей, — он даже переодеться успел! Теперь на нем красовались синие джинсы, простая белая футболка и джинсовая жилетка. Это что, какая-то шутка, которой я не понимаю?! — Но в наши сети попалась рыбка покрупнее, — да уж точно. Ладно те два придурка, но перед таким врагом клоунаду устраивать как минимум глупо! — Не так ли, Балтиа?

— Ты... — опа, а демонесса-то немного растерялась, — Откуда ты знаешь мое имя?

— Кто знает.. — таинственно протянул Эйтаро, опуская ружье. Придурок! Нашел время расслабляться! Впрочем, я уже нащупал рукоять Курикары...

— Вижу, ты поспособнее... Но все равно, будешь мешаться, — уничтожу.

Аура вокруг девочки засветилась ярче и начала формировать шар над ее левым плечом. Одновременно к этому шару потянулась тонкая темная струйка от ее одежды. Я моргнул. Каким-то образом материал плаща переходил в творимое заклятие! Обнажая ноги демонессы, кстати, все больше...

— Отделив мою силу от себя и наделив ее самостоя.... — дослушивать я не стал, прыгнув вперед. Однако я не успел даже меч полностью обнажить, как из шара выстрелило какой-то темной колонной, подозрительно похожей на сжатую в кулак руку. В глазах потемнело, я успел осознать, что лечу... и удар о бетонную стену вышиб из меня весь воздух. Сползая на землю, я сквозь повисшую перед глазами пелену увидел, как вылупившаяся из шара человекоподобная фигура заносит руку для нового удара, продолжая при этом расти. Попытка встать ничего не дала, и кулак размером с грузовик устремился ко мне. Но тут мое плечо резко рвануло вверх, заставив меня заорать от боли.

123 ... 3233343536 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх