Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Резистенция Платины


Опубликован:
20.12.2023 — 20.01.2025
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение приключений девушки, волею сверхъестественных сил заброшенной в мир, напоминающий древний Китай или Корею эпохи Чосон. Избежав ареста, как член семьи государственного преступника, главная героиня пытается найти новый путь в жизни, но обстоятельства (или те, кто ими управляет) посылают ей всё новые и новые испытания.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Не обращая внимание на расцарапанную ладонь, стремительно добежала до избушки и, распахнув дверь, обернулась, чтобы, рассмотрев погоню, прикинуть, сколько у неё осталось времени.

Возбуждённые голоса раздавались совсем близко. Метрах в ста от неё из зарослей выбежал высокий, молодой дворянин в военном облачении из тёмно-зелёного шёлка и с непокрытой головой.

Заметив беглую преступницу, он замер, несколько секунд глядя на неё, словно пытаясь рассмотреть, а потом торопливо зашагал, широко улыбаясь.

Колени у приёмной дочери начальника уезда ослабели, и, чтобы не упасть, та вцепилась в верхний край двери, чувствуя, как сердце пропустило удар, и кровь отхлынула от лица.

К ней, буквально сияя от счастья, приближался сам Тоишо Хваро собственной персоной.

Большие светло-карие глаза в обрамлении длинных, пушистых ресниц подозрительно поблёскивали, а упрямый подбородок время от времени дёргался.

Подойдя почти вплотную, он тихо произнёс своим мелодичным, хрипловатым голосом:

— Я наконец-то нашёл вас, Ио-ли.

— Зачем? — только и смогла пробормотать та, ощутив кожей между лопаток холодок от тонкой струйки пота.

— Чтобы защищать вас всю оставшуюся жизнь, — негромко проговорил молодой человек, с нежностью глядя на собеседницу. — Мои чувства к вам не изменились и стали только сильнее. Я хочу, чтобы мы состарились вместе, поддерживая друг друга. Если вы, конечно, сами не против.

"Вот же-ж! — мысленно охнула Платина, в смятении отведя взор. — Сначала оклеветал приёмного отца, угробил его семью, а теперь вдруг решил позаботиться. А ещё говорят, будто это мы, женщины, странные."

— Как только мне стало известно о постигшем вас несчастье, я бросил все дела в Хайдаро и вернулся, — продолжал барон, осторожно положив свою ладонь поверх её пальцев, всё ещё крепко державшихся за край толстой, деревянной двери. — Не в моей власти помочь господину Сабуро, но вас я хотел выкупить и подарить свободу. Только вы куда-то исчезли. Я долго искал вас. Даже ездил в монастырь "Добродетельного послушания", но госпожа Сабуро сказала, что она уже давно не видела вас.

Он тыльной стороной ладони смахнул одинокую слезу, оставившую мокрый след на гладкой коже.

— Не стыжусь признаться, но я впал в совершенное отчаяние, не зная, где вы, что с вами? И хвала Вечному небу, за то, что вспомнил ваш рассказ о том, как вы прятались от петсоры в какой-то хижине недалеко от Амабу. Только оказалось, что те, кто знал о ней, умерли, и сейчас в деревне живут совсем другие люди. И они ничего не слышали ни о какой хижине.

Барон криво усмехнулся, часто моргая, и вновь вытер глаза, только на сей раз белым, шёлковым платочком.

— Но, кажется, наши судьбы связало само Вечное небо. Один крестьянин рассказал, что какой-то юноша в лесу отобрал у его дочерей корзину с грибами, оставив взамен два ляна. Я сразу понял, что это вы, и вот уже третий день хожу по этим горам, надеясь только на удачу. И боги помогли мне найти вас!

Тоишо Хваро прерывисто вздохнул. Его красивое лицо светилось от счастья.

А пришелица из иного мира внезапно вспомнила одно из выражений своего настоящего отца, слегка его переиначив: "Не все удачи одинаково полезны".

Часть 2

Глава I

Совсем близкое знакомство

Как изыскан и изящен,

Как умён и горделив.

Ни поэта слог блестящий,

Ни свирели звук летящий

Взор его, любовь сулящий,

Передать бы не могли!

Неизвестный автор

Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй

— Что случилось? — внезапно посмурнел молодой человек. — Кажется, вы не рады меня видеть?

— Что вы, господин Хваро! — очнувшись от своих мыслей, бурно запротестовала девушка, вымученно улыбаясь. — Простите. Всё это так... внезапно. Мне всё ещё не верится, что меня нашли именно вы, а не стражники или разбойники какие-нибудь. Я уже давно потеряла надежду увидеться с вами... И вдруг вы здесь, рядом со мной. Это словно сон...

Взор барона вновь вспыхнул радостью. Он подался вперёд и, прежде чем Платина успела отстраниться, приобнял её, чмокнув в щёку возле самих губ.

Ия попятилась, выпуская дверь.

— Вы и сейчас считаете, что спите? — усмехнулся аристократ.

— Теперь уже нет, — пришелица из иного мира приложила все старания, чтобы её улыбка выглядела такой же счастливой, как у собеседника, и, стремясь выиграть время, затараторила: — Простите, господин Хваро, я в таком виде. Позвольте мне привести себя в порядок. Насколько это вообще возможно в моём положении. А то мне очень неудобно.

Отступив на полшага, землевладелец окинул её взглядом с ног до головы так, будто бы только что увидел.

Короткая мужская причёска, серая застиранная куртка, джинсы с заплатами, туфли, надетые на босу ногу.

— Конечно, Ио-ли, — понимающе кивнул молодой человек.

Девушка нырнула в избушку, захлопнула за собой дверь, схватилась за засов, но усилием воли заставила себя его не задвигать, понимая, что ни в коем случае не должна давать барону ни малейшего повода для каких-либо подозрений.

Пусть он по-прежнему считает, что приёмная дочь бывшего начальника уезда всё также влюблена в него без памяти.

Для начала Платина решила поменять штаны, дабы не смущать аборигенов видом джинсов, плотно обтягивавших её ноги и зад. Но тут же вспомнила, что забыла зашить дыру на местных мешковатых штанах. Выругавшись одними губами, натянула их прямо поверх изделия трудолюбивых китайских швей. Одела более-менее чистые носки, обвязав верёвочками икры. Натянула курточку.

Схватила сумку с вещичками из родного мира, сунула туда же обе пайзы, завернула в кафтан и спрятала на дне корзины, оставив при себе лишь зеркальце и гребень. Торопливо причесалась, перехватив волосы на затылке тонким ремешком.

Снаружи донёсся командный голос землевладельца, сообщавшего своим людям, что намерен остановиться здесь на ночлег.

"Он что, уже сегодня со мной спать собрался?! — мысленно охнула Ия. — И прямо здесь?!"

Выдохнув, она нахлобучила шляпу с узкими полями и, оценивающе взглянув на своё отражение, отметила испуганно-ошарашенный взгляд расширенных глаз.

Неудивительно, что Хваро тоже обратил на это внимание.

"Так дело не пойдёт! — опустив зеркало, попеняла себе Платина. — У тебя на роже написано, что ты боишься его до дрожи. А надо изобразить любовь. Причём убедительно. Не за аплодисменты играешь — за свою жизнь. Не поверит — или сам убьёт, или дядю попросит. Тот ещё тогда в замке Канако в тебе сомневался".

В дверь деликатно постучали.

— Сейчас! — взмолилась она. — Ещё немножко.

— Хорошо, — покладисто отозвался барон.

Пришелица из иного мира присела на край подиума и, прикрыв глаза, постаралась максимально сосредоточиться.

"Хваро не должен догадаться, что мне известно о том, кто убил ту служанку в лесу, — принялась она настраиваться перед важнейшим разговором. — Кто оклеветал Сабуро и погубил его семью. Для этого нужно просто забыть всё то, что говорили Набуро с Андо. Вести себя так, будто я ничего не знаю. Нет никаких их рассказов. Есть только его письма и стихи, красивые слова о любви и нежности. Всё остальное надо выбросить из головы... Или спрятать в какую-нибудь дальнюю папку с файлами и не распаковывать. Вспомни, чему учили на уроках актёрского мастерства, что рассказывал отец. А чтобы было легче перевоплотиться, почаще вспоминай письма Хваро. Ты же раньше любила это делать".

Услужливая память тут же выдала особенно понравившиеся стихи:

Над уснувшей землёй

Поднялась луна в тишине.

Край небес весь заполнив собой,

Отразилась в пруде.

Мне, влюблённому, ночь -

Показалась уж слишком длинна.

Я свечу погасил.

Всё залила сияньем луна.

Плечи платьем прикрыл, -

Вечера от росы холодны.

Почему не могу

Дотянуться рукой до луны?

Я б сорвал её с неба

Поднёс бы любимой своей,

Но со мной её нет

Лишь во сне, может, встретимся с ней.

Перед мысленным взором предстала их прогулка по ночному Букасо, расставание с красавцем аристократом в тёмном проулке у ограды усадьбы Андо.

В дверь вновь постучали. На сей раз громче и настойчивее.

— Войдите, господин Хваро, — встав на ноги, откликнулась Ия.

Шагнув через порог, тот с интересом огляделся.

— Здесь мы с госпожой Сабуро спасались от петсоры, — натянуто улыбнулась девушка. — Никогда не думала, что придётся сюда вернуться.

Она усмехнулась, смахнув тыльной стороной ладони набежавшую слезу.

Подойдя к ней, молодой человек положил руки на плечи.

— Вам больше не придётся жить в этой жалкой хижине, Ио-ли. Засветло до Амабу нам уже не добраться. Отправимся туда завтра. Придётся ночевать здесь. А завтра вернёмся в деревню, где я оставил фургон, и поедем в замок.

— И что будет потом? — напрямую спросила Платина, глядя ему в глаза.

— Я окружу вас любовью и заботой, — заявил он так проникновенно, что Ие ужасно захотелось ему поверить. — У меня прекрасный парк. Мы будем гулять по аллеям, любоваться цветами и бабочками, кататься на лодке по озеру. Я буду читать вам стихи, а вы обретёте дом.

Пришелица из иного мира горько усмехнулась, прогоняя нарисованные им красочные картины.

— Но мне всё равно придётся всю жизнь прятаться.

— Не всю жизнь! — не убирая ладоней с её плеч, решительно возразил барон. — Только до осени. А там мы вместе отправимся в Даяснору, куда вы приедете уже моей законной женой.

— Но мой приёмный отец объявлен государственным преступником, — напомнила девушка. — Связав свою жизнь со мной, вы нарушите закон и навсегда погубите свою репутацию.

— Ради вас, Ио-ли, я готов на всё! — хрипловатый голос собеседника дрогнул.

— Я ценю ваши чувства, господин Хваро, — смиренно потупилась Платина, невольно удивляясь про себя тому, как ловко и складно у неё получается говорить. Слова словно сами собой срывались с языка. — Но не могу позволить вам принести подобную жертву.

— Для меня это не жертва, Ио-ли! — убрав руки с её плеч, нахмурился молодой человек. — Вы та, кто мне нужен, кого я люблю, и о ком хочу заботиться всю жизнь!

Следующие действия девушке подсказали многочисленные мелодраматические сериалы, которые приходилось смотреть за компанию с тёткой.

Подавшись к невольно замолчавшему барону, она мягко прижала свой палец к его губам и продолжила речь, стараясь творчески использовать обороты, почерпнутые из произведений уже местных классиков:

— Господин Хваро, пожалуйста, дослушайте меня до конца. Связав свою судьбу с моей, вы навсегда потеряете возможность сделать что-то значительное, добиться почестей, достойных ваших талантов и добродетелей. Когда первая страсть утихнет, и ваши чувства уже не будут такими... острыми, вы можете пожалеть о том, что из-за меня лишились столь блестящей карьеры... Я не сомневаюсь в ваших высоких моральных принципах и в верности своему слову. Знаю, что вы не откажетесь от нашего брака и продолжите заботиться обо мне, несмотря ни на что... Но я не могу позволить, чтобы вы всю оставшуюся жизнь жалели... об упущенных возможностях. Поэтому давайте расстанемся, пока... это ещё не так болезненно и горько.

Платина прекрасно понимала, насколько может быть полезна помощь такого знатного и богатого землевладельца, но очень боялась с ним связываться, тем более надолго. Поэтому и искала аргументы, которые могли бы убедить его в пагубности их отношений. Вряд ли сейчас переполненный радостью и желанием парень воспримет её слова всерьёз. Но вдруг он их вспомнит, когда немного успокоится?

Однако пылкая речь беглой преступницы имела совершенно неожиданный эффект.

Глаза собеседника подозрительно заблестели. Взяв её ладони в свои, он нежно поцеловал кончики её пальцев.

— Я искал вас не за тем, чтобы снова потерять. Это очень великодушно, что вы так заботитесь обо мне. Ваша преданность и добродетель ещё раз убедили меня в том, что вы именно та, кто мне нужен!

"Вот же-ж!" — мысленно застонала Ия, вновь опуская взор.

Но всё же слова молодого человека, произнесённые с таким чувством, произвели на неё сильнейшее впечатление. Сердце сладко заныло. Вот если бы она действительно ничего не знала ни об убийстве служанки, ни о клевете на своего приёмного отца.

Усилием воли девушка постаралась отвлечься от тех страшных воспоминаний.

А барон продолжал улыбаясь ласково и снисходительно.

— Вам не о чем переживать, Ио-ли. Когда вы станете моей женой, то получите фамилию Хваро и никак не сможете испортить мне карьеру или репутацию.

— Это как? — вновь взглянув на него, живо заинтересовалась Платина, тут же предположив: — Неужели вы хотите выдать меня за кого-то другого? А как же записи в родовой книге?

— Я достаточно богат, чтобы найти вам новых приёмных родителей , — с лёгкой улыбкой пояснил землевладелец, мягко касаясь губами её ладони, потом запястья.

— Но меня многие знают в лицо, — напомнила девушка, не делая попыток освободить руку.

Аристократ посмотрел на неё с откровенным разочарованием.

— За лето я намерен закончить здесь все дела и в начале осени выехать на юг к месту службы. По пути мы заедем в столицу, где вас никто не знает, а у меня много знакомых. Среди них найдутся те, кто согласится вас удочерить. Я щедро им заплачу, и в Даяснору вы приедете уже моей законной супругой.

— Супругой? — вскинула брови Ия.

Голова пришелицы из иного мира работала удивительно чётко и ясно, словно военный компьютер. Мысли мелькали с поразительной быстротой, но каждую из них она успевала обдумать и проанализировать по мере способностей.

Если жёнами в Благословенной империи назывались все женщины, связанные с мужем брачными отношениями, то супруга может быть только одна. Именно она считалась хозяйкой дома, главной над прочими жёнами, которых правильнее называть наложницами. Только её дети получали потомственное дворянство по факту рождения. Именно поэтому в любой благородной семье выбору супруги придавалось особое значение.

Глядя на лучившееся счастьем лицо барона, Платина допускала, что сейчас тот готов пообещать ей даже корону Набу и Альдераана по совместительству.

Вот только всё, что она уже успела о нём узнать, указывало на характер "твёрдый, нордический". А значит, Хваро очень скоро опомнится и наверняка пожалеет о своих опрометчивых посулах, но скорее всего будет тщательно скрывать это.

Какие бы чувства он не испытывал к ней лично, чья-либо приёмная дочь, разве что кроме самого императора, в супругах в глазах здешнего "высшего общества" испортит репутацию любого самого знатного дворянина.

А уж если столь богатого землевладельца потянуло на государственную службу, значит, у него имеются большие амбиции, и вряд ли он ими поступится даже ради неё.

Несмотря на юный возраст, Ия, благодаря частым переездам и общению с множеством самых разных людей, давно уяснила, насколько опасно становиться между сильным, беспринципным человеком и его желаниями.

123 ... 3233343536 ... 113114115
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх