Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Все засобирались. Роланд — тоже.
― Ты останешься с Альфредом, — сказала Мария. Роланд не возражал.
Под пологом опускающейся на землю ночи чародеи начали пробираться вглубь леса. Никто, кроме Кочевницы, не знал, куда идти. Жуткий холод и метель угрожали заморозить человеческую плоть, навечно похоронить её в толще всё прибывающего грязноватого снега, подкрашенного красным. Сейчас маги не могли использовать хлысты, чтобы сохранить свою вылазку в тайне. Приходилось, утопая по пояс, выбиваясь из сил, продвигаться, как это делали бы обычные люди. Меньше других страдала от трудностей Мария. Казалось, что её тело невесомо. Она без труда утопала в снегу и без труда же выныривала из него. Все понимали, что с Кочевницей они преодолеют путь, но это было очень тяжело... Спустя полчаса Мэри остановилась и произнесла:
― Это здесь.
― Где? — Елена оглядывалась по сторонам, но ничего кроме грязной тёмно-багряной мглы, которая застилала даже серебристое лунное свечение, не видела.
― Это под нами? — Орландо научился понимать Марию.
― Да. Воспользуемся хлыстами. Здесь нас никто не увидит. Даже Берингриф.
Уже через минуту чародеи были внутри землянки. Тёмно-серые стены, обложенные камнем, и земляной пол. Потолок такой низкий, что Орландо пришлось наклоняться, чтобы не упереться в него. Грубая мебель из плохо струганных досок и обитая кое-где тряпьём. Посередине просторной круглой комнаты — большой стол, по периметру — три кровати и детские колыбельки. Было видно, что сколочены они недавно: древесина ещё не успела почернеть. На стене у самого потолка тёмный лик Спасителя. Мария инстинктивно перекрестилась, увидев икону, а потом оглянулась на остальных. Только Орландо, казалось, понял, что означает этот жест.
Мэри, окрылённая надеждой, бросилась к иконе, взяла её в руки и стала осматривать со всех сторон, но нигде не было и малейших признаков на какое-нибудь послание Вориэгрина. Она безнадёжно опустилась на кровать, поцеловала лик Спасителя и бережно положила его рядом с собой.
― Ну что? — Лизи не терпелось узнать, нашла ли Мария выход из создавшегося положения.
― Ничего...
― Что будем делать? — Элизабет по привычке посмотрела на Орландо. Обычно он руководил парадом.
― Пока ничего. Останемся здесь ненадолго. Роланд знает, где мы. Останемся. Сегодняшняя и две следующие ночи ещё наши.
Мария не возражала. Она знала, что будет здесь до тех пор, пока дедушка не захочет ответить ей на вопросы. 'Как ответить?! Бред... Господи, помоги'!
Орландо и Мария жались друг к другу на узкой и твёрдой кровати. Где-то в темноте тихонько посапывали Лизи и Елена. Мэри не спала. Воспалённый мозг перебирал немыслимые варианты послания Кочевника, которое он мог бы оставить в этой землянке. Орландо легонько коснулся её волос и словно пробудил от так и не успевшего прийти сна:
― Что?
― Может, давай не будем искать никаких знаков, ...никакой помощи от твоего деда. Давай разработаем план проникновения в кузницу с боем.
― Не знаю... Послушай, Орландо. Что мне делать с этим проклятым даром? Почему я не могу им управлять?! Почему?!
― Не кричи... — Орландо зажал ей рот ладонью. — Успокойся.
― Что случилось? — Элизабет вскочила и ошалело стала всматриваться в темноту, пока не вернула способность видеть.
― Ничего... Спи. — Орландо встал, уложил Лизи как маленькую, укутал изъеденным неизвестным животным войлочным одеялом и вернулся к Мэри.
Мария заревновала, но не подала виду. В своей прошлой жизни она считала, что не сумеет ревновать никогда. Это как-то не про неё... Теперь ревность снедала её чувства подобно жуку-древоточцу, подъедающему деревянную опору. А вдруг она ослабеет, пошатнётся и упадёт? И завалится всё строение, обрушится на голову, засыплет... Никому не выбраться. Да у неё ведь ест хлыст! Мэри выхватила его и полосонула плетью вокруг себя, обозначив купол. Сквозь его свод теперь не смогут проникнуть ни камни, ни песок, ни земля...
В следующий миг Кочевница оказалась подмята под себя мускулистым телом Орландо. Он запыхавшись всматривался ей в лицо, пытаясь угадать причину столь агрессивного поведения возлюбленной.
― Опора... Там... Это бревно, что посередине. Орландо, да оставь ты меня! Нам надо сломать эту опору. Понимаешь?
Лизи с Еленой уже рассматривали опору, что располагалась по самому центру землянки. От неё подобно лучам в стороны уходили балки и упирались в стены. На этой опоре держалась вся незамысловатая конструкция жилища.
― И что, ты предлагаешь сломать эту опору, Мэри? Зачем она тебе?
― Ещё не знаю. Но мы её должны сломать. Я видела. Надо хлыстами сотворить купол, чтобы нас не засыпало, и сломать опору. А потом... Посмотрим.
― Ты уверена? — Орландо уже доставал хлыст и занимал положение, оценивая расстояние до каждой из волшебниц, до стен и до, почему-то вдруг понадобившейся Марии, опоры. Элизабет и Елена стали, образовав с Орландо равнобедренный треугольник. Внутри его была Мэри. По команде Орландо над головами образовался светящийся полупрозрачный купол, Мария рассекла опору. Одно неловкое движение, и в куполе будет дыра, а в дыру устремятся потоки земли и камней. Надо быть осторожными и действовать быстро. Надолго ли хватит чародеям сил удерживать над головой огромную толщу земли и снега?
Мэри стала рассматривать ровный срез опоры.
― Что там? Говори же, Мария! Не томи.
― Здесь что-то есть. Какая-то дыра...
― Как-к... каккая дыра? — голос Елены срывался. Она теряла силы, выкладываясь всецело, стараясь наравне с Лизи и Орландо поддерживать спасительный барьер.
Мэри запустила руку в отверстие и вынула оттуда цилиндр наподобие того, в котором носят инженеры свои чертежи. Только этот цилиндр был деревянным и украшенным росписью из тех же красок, которыми написана икона. На стенке цилиндра переплетались лошадиные гривы, их правдоподобно сверкающие глаза, вскинутые к самым мордам, копыта, хвосты и сильные лоснящиеся тела.
― Надо уходить!.. Долго мы не выдержим, — голос Орландо вывел Марию из оцепенения. — Первой пусть уходит Елена. Мэри, стань на её место.
― Теперь — Лизи. Пожалуйста, не возражай. Мэри, ты — следующая.
― А ты? — дуэтом спросили девушки.
― Говорю вам: у-хо-ди-те! И забери ту дощечку с картинкой. На кровати.
Элизабет и Мария подчинились. Спустя минуту в проёме дыры из землянки появился Орландо. Он прижимал правую руку к туловищу и был бледным как полотно. Камень перебил кости. Из рваной раны сочилась кровь. Елена заклинанием остановила кровотечение, но срастить кости можно будет только в лагере. Забыв о находке, Мэри увлекла всех в обратный путь. На месте землянки остался довольно обширный кратер прямо посреди леса. Голые омертвевшие деревья улеглись вовнутрь кратера как после бурелома. Только странной была эта 'буря', заставила стволы ложиться в строгом геометрическом порядке: толи верхушками к центру, толи кнаружи кратера.
Всем не терпелось узнать, что за находку уносят они из леса. Но добиваться чего-либо от Марии, когда она в пути, было бесполезно. А теперь её подгоняла ещё и забота о любимом человеке, который, стиснув зубы, старался не отставать.
Завещание Кочевника, написанное его собственной рукой
Ещё находясь в лесу, чародеи услышали страшный шум в лагере. Здесь не надо было обладать даром провидения, чтобы догадаться: всадники Берингрифа решили атаковать южан ночью в полнолуние, дабы лишить возможности хорошо подготовиться к бою и тайному проникновению в кузницу.
― Елена, сделай что-нибудь с рукой Орландо! — скомандовала Мария, а сама начала разворачивать длинный свиток, который достала из деревянного цилиндра.
Текст написан от руки и оказался очень знакомым. Уже с первых строк Кочевница и все остальные поняли, что это завещание Вориэгрина. Настоящее завещание, написанное рукой самого Кочевника. То, что учили чародеи в школе, было пересказано Флорианом — ближайшим соратником Вориэгрина. Настоящего же текста найти так никто и не смог. Сам сэр Флориан не сумел отыскать его следов, но помнил всё наизусть, потому что помогал Кочевнику составлять завещание, даже придумывал некоторые главы. Зачем именно теперь чародеям этот текст? Что нового можно узнать из него? Если бы свиток был найден в мирное время, то, несомненно, имел бы огромную историческую ценность. Но теперь...
Все были разочарованы. Все, кроме Марии. Елена и Элизабет колдовали над рукой Орландо и пытались определиться с тем, что сейчас каждый из них будет делать: кто отправится в штаб, кто найдёт и встанет на защиту Альфреда, а кто сразу же вместе с ним — к Огненным Вратам.
― Стойте! Этот текст отличается.
― Как отличается?
― Нет, в общем всё как то, что я читала раньше. Только здесь ещё кое-что.
― Да что же?! — Элизабет оставила Орландо и плюхнулась в снег рядом с Мэри, нетерпеливо вырвала свиток из её рук и стала бегать глазами по строчкам. В этот момент земля содрогнулась: будто тысяча плетей подрезала огромную гору, и та обрушилась. Волна землетрясения накрыла собой всю округу.
― Господи!.. Нельзя медлить ни минуты. Орландо, давай капсулу! — Мэри окинула возлюбленного виноватым взглядом и начала расстёгивать куртку у него на груди. — Извини...
― Зачем тебе капсула? Пусть она останется у меня.
― Ничего не получится. Там написано, что я смогу быть невидимой даже для колдунов. Только я. Понимаешь? И ещё... Только мне Альфред сможет передать Ключ.
― Не... — Орландо не успел возразить, Лизи перебила его:
― 'Хранитель Ключа, будь бдителен. Передавай его только сыну своему, внуку своему, тому, кто будет младшим мужчиной в твоём роду'...
― Ничего нового, — совсем как Эд продемонстрировала всезнайство Елена.
― Слушайте дальше... — Лизи уселась поудобнее в сугробе и торопливо продолжила. — 'Позволяю тебе передать Ключ любому наследнику моего рода Великих Кочующих Магов. Право обладания Ключом сделает его непревзойдённым над чудотворцами в этом мире'.
Секунду все молчали.
― Ну и где здесь про невидимость? — Орландо не мог согласиться с тем, что его любимая, мать его ребёнка сейчас должна идти одна в тот ад, в котором даже он чувствовал себя беспомощным и слабым человеком, не чародеем, а человеком. Кроме того, Мэри наверняка отвлечёт на себя Берингрифа. А ведь это он — Орландо, а не его женщина, должен отомстить за всё Тёмному Лорду.
― Это очевидно, Орландо. 'Право обладания Ключом сделает его непревзойдённым над чудотворцами в этом мире'... Мэри сможет делать то, что другим магам не дано по природе. Кочевники умеют творить такое... Вориэгрин отдал Ключу право наконец-то наделить нашу Марию мудростью её рода! Он всё знал... Потрясающе. Всё спланировал. Он тогда, в прошлую смуту, не сумел и подготовил всё для Мэри. Ну... или для кого-то там ещё... Для потомка своего, в общем. И, Мэри... Ты доказала своё право на обладание этой мудростью... — Елена расправила спину, стала во весь рост, насколько позволяли снежные сугробы, сделала одухотворённое лицо, будто собираясь тут же вручить Марии это право.
― Хватит! 'Спланировал'... Сейчас проболтаем здесь... Альфред погибнет, а до Сэма далеко. — Мария сорвала с шеи Орландо капсулу, страстно поцеловала его. Так, что все даже рты разинули, включая Орландо: никто не предполагать, что она может быть такой страстной. Поцеловала и растворилась в темноте...
Обладание мудростью Великих Кочующих Магов
То, что Мэри увидела вместо лагеря южан, поразило её. Она ведь никогда ещё не имела возможности наблюдать бой между чародеями и файрбонингами. Сплошное месиво из окровавленных тел, всполохов плетей и огня, железо, камни, потоки замерзающей на морозе воды. 'Входящие, оставьте упованья', — вспомнилось дантовское — надпись над входом в ад. Шум, гул, свист, крики — смертельная какофония непримиримого противостояния... 'Там вздохи, плач и исступлённый крик'... Марии с трудом удалось вычленить из сплетения звуков единственно нужный в этот момент — плач ребёнка. Где-то довольно далеко надрывно верещал Альфред. И Роланд был жив. Он бессвязно что-то говорил малышу и бесконечно: 'Ыы... ыы-ы. Ы-ы-ы-ы-ы'... Было понятно, что парень обезумел от страха и совершенно потерял надежду на спасение.
Но оно пришло. В облике женщины с серым от пепла лицом, в изодранном, мокром платье, с хлыстом в руке. Мария бросилась на Рола с Альфредом с высоты края воронки от упавшей каменной глыбы, что была здесь же, и под защитой которой теперь укрывался Хранитель Ключа. И тут Мэри поняла, что совсем не знает, как у младенца взять Ключ... Мозг лихорадочно работал, но... впустую. 'Что бы сейчас сказал Эд? Или Елена'? Мария прикладывала свои ладони к малюсеньким лапкам Альфреда. Чувствовала некое магическое тепло, но понимала, что это не всё. Этого недостаточно.
Малыш внутри Марии неистово колотил по рёбрам и в диафрагму. Мать на секунду отвлеклась, чтобы унять его. Снова задумалась. В голову пришла глупая идея. Советоваться было не с кем, да и некогда. Надо попробовать. Окоченевшими пальцами Мэри начала развязывать тёплый платок Нэнси, расстёгивать, да просто разрывать платье, затем — корсет, чем привела Роланда, казалось, в ещё больший ужас. Наконец круглый живот оголился, и малыш изнутри упёрся кулачками в самый пупок. Мэри взяла ладошки Альфреда и расположила их у себя на животе. То, что почувствовала Кочевница, не было похоже ни на одно из известных ей ощущений. Её плоть будто поглощала чужого ребёнка, впитывала его магическую силу, которой был наделён род Хранителя Ключа столетия назад Кочевником Вориэгрином. На мгновение Мария потеряла связь с внешним миром. Её поглотило колдовское действо...
Очнувшись, Кочевница не обнаружила рядом с собой Роланда. Его сын тихонько сопел у Мэри на руках и теребил кружево её нижнего белья, а Роланда не было.
― Рооол... — позвала Мария. Никто не отозвался. Надо было что-то делать с Альфредом.
Дальше всё происходило как во сне. Внутри Мэри поселилась какая-то другая женщина — Кочевница. Настоящая Кочевница, обладающая мудростью Великих Кочующих Магов. Так же легко, как любой волшебник переносился из дома на работу, она отправилась в Форест Феори, мысленно позвала Клариссу, и та появилась сразу же из темноты, взяла ребёнка и, не задавая вопросов, скрылась в зарослях. Мария вернулась на Север. Причём на реку. Река была замёрзшей, и, чтобы передвигаться вдоль скалистого берега, можно было обойтись без лодки: просто идти по льду. Мэри медленно перемещалась вдоль реки мимо колдунов, патрулирующих вход в подземелье. Среди них был доктор Соулмечент — отвратительный мясник, что осматривал её в замке Берингрифа, и искусный творец магических недугов. Именно ему народ был обязан тысячами смертей от чумы. Мария помнила, как он ощупывал тогда её тело: вожделенно, омерзительно улыбаясь и сдерживая желание причинить боль. Мэри едва не стошнило, когда она почти ощутила вновь мерзкие пальцы Соулмечента у себя внутри.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |