Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Антонио оступился и тихо выругался. Но Руди подхватил его, не дав упасть.
— Чертовы штуковины были созданы для баскетболистов, — проворчал Антонио.
— Тише! — прошипел Руди.
Они поднялись на второй этаж и столпились позади Мэтта.
— Все в порядке? — спросил он.
— Давайте продолжим, — сказал Руди.
Мэтт начал подниматься по второму пролету. Антонио и Руди последовали за ним. Но Мэтт махнул им, чтобы они возвращались. — Лучше подождите, пока я посмотрю, — сказал он.
Антонио эта идея не понравилась. — Шум, возможно, доносился оттуда. — Позади них.
— Ладно. — Мэтт согласился с этим. — Пошли.
Если бы они попросили его о помощи, Джон без колебаний пошел бы вниз вместе с ними. Но он был рад, что избежал задания, которое считал скучным и обременительным. Он мог бы полететь в "Престон" и провести день с Хатч, но он был не из тех, кто старается поддержать разговор. Поэтому он остался на "Макадамсе", зная, что, когда операция закончится, они все соберутся на том или ином корабле, и тогда он сможет пообщаться.
Он дремал в кают-компании. Его не интересовали ни старые здания, ни, если уж на то пошло, ушедшие культуры. Он был рад побыть несколько часов в одиночестве, поскольку Мэтт был не на корабле. С ним все было в порядке, но, на вкус Джона, он был слишком увлечен. Парень был настолько поглощен миссией, что потерял всякое чувство меры. Он не мог расслабиться. Не мог говорить ни о чем другом.
Полет, который длится почти год, должен быть продуман более тщательно. Во-первых, в нем должно было быть больше людей. Хатч неоднократно спрашивала его, спрашивала и Мэтта, будет ли им хорошо вдвоем взаперти. Так что это была его собственная вина. И на самом деле они были в порядке. Мэтт не был проблемой. Могло быть и хуже. Он мог быть на одном корабле с Антонио, который слишком много болтал и был достаточно жизнерадостным, чтобы свести с ума любого.
Руди был бы хорош. По крайней мере, у них были общие интересы. Он подумал, что с этого момента им следует немного наладить отношения. Возможно, он предложил бы ему поменяться местами с Антонио. Он чувствовал, что Мэтт тоже хотел бы перемен. Антонио мог неделями сидеть на мостике с Мэттом, болтая без умолку. А Джон получал доступ к Руди. И к Хатч. Она тоже не была душой компании, но, по крайней мере, была кем-то другим. И было бы неплохо иметь на борту кого-нибудь привлекательного.
Когда он вернется домой, то создаст корпорацию для лицензионного производства привода. Это была идея Мэтта. Это позволило бы ему сохранить контроль над системой. Руди опасался, что он продаст его напрямую Кампелле или одной из других крупных корпораций, которые будут отказывать в его использовании всем, кроме тех, кто в состоянии заплатить значительные суммы. Это фактически исключило бы исследование голубого неба. Корабли отправлялись бы на миссии, но только на те, которые подпитывались мотивом получения прибыли.
Он думал, что назовет свою компанию в честь Генри, может быть, Барбер Энтерпрайзиз. Хотя ему понравилась Дипспейс Инкорпорейтед. Его клонило в сон, и мир начал меркнуть, когда Джим вернул его обратно. — Джон, у нас ретрансляция с посадочного модуля. Похоже, это срочно.
Что, черт возьми, это была за передача с посадочного модуля? — Вы имеете в виду, что Мэтт хочет со мной поговорить?
— Нет. Это с самого посадочного модуля. Бортовой искусственный интеллект. Я сейчас запускаю ее.
Включился главный экран, и он увидел заснеженное поле. Местность была бесплодной, холодной, безлюдной. Вдалеке он разглядел несколько уродливых наростов. Возможно, деревья. Трудно было сказать наверняка. — Что я ищу, Джим?
— Сейчас все прояснится, Джон. Имейте в виду, что задержка составляет сорок три секунды.
Внезапно, без предупреждения, появилась голова рептилии. Она была белой, как снежное поле. — Боже мой, — сказал он. — Насколько велика эта штука?
— Голова почти метр в поперечнике.
— Где Мэтт? И остальные? Они вернулись на посадочный модуль? — Он следил за первыми несколькими минутами разговора между Мэттом и Хатч, ему стало скучно, и он отключил его.
— Мэтт, Антонио и Руди пробрались в погребенное здание. Они и сейчас там. Если вы посмотрите внимательно, прямо перед собой, вы увидите, где они вошли.
Он увидел яму и лопаты. Змея двигалась прямо на него, и когда она промчалась мимо посадочного модуля, он смог лучше оценить ее размеры. — Хатч это видит?
— Да.
— Это чудовище.
— Оно большое.
— Джим, соедините меня с Мэттом.
— Невозможно выполнить. Сигнал не проникает в здание.
Существо добралось до отверстия и остановилось. Заглянуло внутрь. Затем, к его ужасу, оно начало спускаться.
— Джон, — сказал ИИ. — Хатч на связи. Только аудио.
— Хатч, — сказал он. — Вы видите это?
— Я сейчас направляюсь к посадочному модулю.
— Поднимите меня. Я пойду с вами.
— Нет времени, Джон. У меня есть окно, но я должна поторопиться.
— Хатч, вы не можете справиться с этим в одиночку.
— У нас нет времени, Джон. У нас все должно быть в порядке. Я вооружена.
— Они тоже вооружены. Но сомневаюсь, что с ними все в порядке.
— Я двигаюсь так быстро, как только могу.
— Хатч, это не очень хорошая идея.
— Что именно?
Он сказал Мэтту, что, по его мнению, спускаться вниз не очень разумно. Мэтт назвал это "Просто проверкой на местности". Джон отказался использовать официальную терминологию. В том, что Мэтт вел себя так, словно занимался подобными вещами всю свою жизнь, было какое-то притворство. У Мэтта были врожденные героические наклонности, но правда заключалась в том, что никто из присутствующих здесь не был обучен подобным вещам. За исключением Хатч, но она была вдали от этого слишком много лет.
— В двадцати минутах полета, — сказала она. В ее голосе не было никаких интонаций. И он понял, что она опасается худшего. Какие шансы были у них, агента по недвижимости, директора фонда и доктора Сайенс, против этого монстра?
Он не мог вспомнить, что сказал, но она уловила что-то в его голосе. — Не сдавайтесь, — сказала она ему.
Последняя часть гигантской змеи исчезла в норе.
Он ждал.
Засекал время. Наблюдал за снегом и лопатами.
Иногда он разговаривал с Хатч. Она заверила его, что будет осторожна. Она не даст себя убить. Постарайтесь расслабиться.
Все будет хорошо.
Тянулись минуты. Все происходило как в замедленной съемке.
Он не знал, что хотел увидеть. Будет ли обнадеживающим знаком то, что эта штука снова выйдет на дневной свет, или нет.
Шаттл Хатч скрылся в облаках. — Нам повезло, — сказала она. — Я и не надеялась на лучшее окно.
Он был расстроен тем, что ему пришлось сидеть там, пока женщина брала свою жизнь в свои руки. Черт. Что он должен был делать, если она провалится в дыру и больше не появится?
— Хатч?
— Да, Джон?
— Как насчет того, чтобы приказать ИИ поднять другой посадочный модуль? Чтобы я тоже мог спуститься туда?
Последовало долгое колебание. — Не очень хорошая идея.
— Возможно, вам понадобится помощь.
— Вы не успеете прибыть вовремя, чтобы что-то сделать. Все, что вы сделаете, — это подвергнете себя риску.
— Черт возьми, Хатч, вы же не можете ожидать, что я буду просто сидеть здесь.
— Есть небольшая вероятность, что посадочный модуль понадобится им в качестве убежища.
— Хатч, черт возьми...
— Оставьте это, Джон. Я свяжусь с вами, как только что-нибудь узнаю. — Теперь она была ниже облаков, спускаясь к равнине. Вдали виднелись горы.
Дыра превратилась в зияющую рану. Он смотрел на нее, не отрываясь, жалея, что у него нет лучшего ракурса, что он не может заглянуть в нее сверху вниз.
Они продолжили подниматься. Мэтт старался ускорить шаг, стараясь не спотыкаться. Он не сводил глаз с лестницы, потому что Антонио шел прямо за ним, тесня его. А может, он не хотел выглядеть испуганным. Он был почти на самом верху, когда журналист закричал. На верхней площадке лестницы появилась пара сверкающих зеленых глаз. Огромных глаз. Он отпрянул назад, когда голова поднялась, огромная, как у рептилии, широкая и внушительная, и оскалилась, обнажив клыки.
Он падал вниз по лестнице, и внезапно все снова погрузилось в темноту. Голова исчезла, и он схватился за перила и одновременно с этим кого-то раздавил, вероятно, Антонио.
Один из фонарей снова осветил его. Существо было белым, как снег за окном.
Они все кувыркались, карабкались, кричали, падали обратно, безнадежно запутавшись в руках и ногах друг друга. Существо, достаточно большое, чтобы свалить любого из них с ног, двигалось за ними, медленно, неторопливо и наблюдало, широко раскрыв пасть. Мэтт выронил ружье "носорог". Челюсти твари открывались все шире. Он мог бы въехать грузовиком прямо в эту пасть.
Потом лестница кончилась, и он тяжело рухнул на пол. И тут из-под кого-то высунулось ружье, только ствол. Он попытался схватить его, но оно снова исчезло. И тихий голосок где-то прошептал ему: — Капитан Райджел, капитан Райджел.
Существо не сводило с него глаз. Вот и все, что нужно знать о светопоглощающем плаще. Луч пронесся по месту происшествия, и он увидел длинное тело питона, абсолютно белое, серебристое, как звездный свет, широкое, как маленький поезд, оно тянулось вверх по лестнице, пересекало лестничную площадку и исчезало в темноте.
Он шарил в поисках ружья, пытаясь найти его в этом хаосе. Но в конце концов это сделал Антонио, который выпустил заряд в пасть существа. Прямо между челюстями в похожую на пещеру глотку. Высунулся красный блестящий язык. Затем снаряд взорвался, и голова исчезла. Красное месиво пролетело мимо него, облепив его целиком. Тело проскользнуло мимо, ударилось о пол, сбило его с ног, продолжало двигаться, дергаться и биться, и начало собираться в кучу. Антонио не смог выстрелить во второй раз, потому что заряды были у Мэтта. Но это не имело значения.
Конвульсии замедлились. И прекратились. Долгое время никто ничего не говорил.
Наконец, голосом, похожим на писк, Антонио спросил, умер ли зверь.
— Думаю, да. — Мэтт вздрогнул. Он был под этой проклятой штукой. Она навалилась на него, и он был слишком напуган, чтобы пошевелиться.
Антонио протянул ему руку. — Вы в порядке?
— Да. Я в порядке.
— Не думаю, что Руди в порядке.
Ох.
Мэтт, наконец, выбрался наружу и подошел посмотреть на Руди. — Он неудачно упал, Мэтт.
Они оттащили его от чудовища. Его голова была повернута под странным углом. Его широко открытые глаза были полны ужаса. Правой рукой он все еще сжимал книгу, которую держал в руках.
Мэтт не смог нащупать пульс.
Антонио передал ему ружье "носорог", и Мэтт зарядил в него еще один патрон.
ГЛАВА 30
Мэтт склонился над Руди, пытаясь разбудить его, пытаясь вдохнуть в него хоть какое-то подобие жизни. — Ничего? — спросил Антонио.
— Не могу быть уверен. — Мэтт не хотел, чтобы это было правдой. Боже, он не хотел этого. Руди мертв. Какого черта они вообще сюда приехали? Ради этой чертовой книги? Он взял ее, ту, которую все еще держал в руках Руди, и, все еще стоя на коленях, швырнул ее о стену.
Антонио посветил фонариком вверх по лестнице. — Нам нужно убираться отсюда, Мэтт. Возможно, поблизости есть еще такие звери.
— Да. — Он снова склонился над Руди, пытаясь нащупать пульс, хоть что-нибудь. Наконец, сдался, и они подняли его тело.
Змеевидный труп частично загораживал лестницу.
Они перелезли через него, держа Руди и стараясь не задеть чудовище. Мэтт поблагодарил Бога за то, что Руди весил не больше.
Они добрались до вершины. И до конца змеи. Когда миновали ее, то остановились передохнуть несколько мгновений. Затем ввалились в кладовую. Трос был все еще на месте.
Как только они опустили тело, Антонио повернулся и направился обратно в коридор. — Я всего на минутку, — сказал он.
— Куда вы идете?
— Заберу книги.
— Вы не можете вернуться туда, Антонио, — сказал он. — Оставьте их.
Он остановился в дверях. — Как вы думаете, чего бы хотел Руди?
В глазах Антонио что-то промелькнуло. Печаль. Презрение. Возможно, от усталости. Он видел, как отреагировал Мэтт. Видел, как тот отпрыгнул, когда появилась змея. Знал, что вместо того, чтобы сыграть героическую роль, которую он сам себе назначил, он упал с лестницы, прямо на Руди, на что угодно, лишь бы убежать. — Подождите, — сказал Мэтт. — Вам понадобится помощь.
Когда связь снова заработала, он связался с Хатч и сообщил ей новость. Она сказала ему, что сожалеет, и ей приходилось бороться за контроль над своим голосом. Она спускалась с "Престон", и когда они выбрались из ямы, неся тело Руди и захватив с собой одну из двух книг — одна где-то потерялась, вероятно, под мертвым животным, — ее посадочный модуль уже был виден, приближаясь над снежными полями.
Она приземлилась в нескольких метрах от него и выбралась наружу. Они положили Руди на снег, и она опустилась рядом с ним на колени. Одна из проблем с твердой оболочкой, которой силовое поле закрывает лицо, заключается в том, что невозможно вытереть глаза.
Когда к ней вернулось самообладание, она встала. — Ребята, вы в порядке? — спросила она.
— У нас все в порядке, — сказал Мэтт. У нее было ружье "носорог". — Где Джон?
— В "Макадамсе". У меня не было времени забрать его. — Она посмотрела вниз, на склон горы, на разрушенную башню, на Антонио. Она пыталась сказать что-то еще. И наконец раздалось: — Это было быстро?
Мэтт кивнул.
Кроме этого, она почти ничего не сказала. Поблагодарила Мэтта и Антонио. Обняла их. Затем предложила им не задерживаться. Они открыли багажный отсек и подняли Руди внутрь.
Когда они вернулись на "Макадамс", то заморозили тело Руди и поместили его на хранение. Как капитан корабля, на котором он был пассажиром, и как давний друг, Хатч должна была отслужить поминальную службу. Она захватила с собой форму капитана, не ожидая, что ей придется ее надевать.
Во время церемонии она осознала, как мало на самом деле знает о Руди. Она знала о его страсти к звездным исследованиям и о его давнем желании найти представителей инопланетной культуры, с которыми можно было бы общаться. Она знала о его политических взглядах, о его презрении к правительству, которое, по его мнению, использовало бесконечную войну с парниковыми газами как предлог для прекращения финансирования Академии. Но его личные дела оставались тайной. Например, она понятия не имела, придерживался ли он какой-либо официальной религии, несмотря на учебу в семинарии, хотя сомневалась в этом, судя по его различным комментариям. Она не знала, почему его жены бросили его. Он был привлекательным мужчиной, близким по духу, наделенным чувством юмора. За те годы, что она была связана с ним, у него время от времени появлялись женщины, но серьезных отношений у него ни с кем не было. По крайней мере, она об этом не знала.
Он был порядочным парнем, хорошим другом, мужчиной, которому она могла доверять и который поддержит ее, если ей это понадобится. Что еще имело значение?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |