Дарук опешил.
— Друг?! Дракон?!
— Именно, — Рогвальд опустил голову. — Малыш мой крылатый. Ох боюсь я, братья, не попал бы он в беду... Бежать мне надобно!
Гизмо наконец опомнился.
— Бежать отсюда всем хочется, — сказал он. — Да только для этого крылья нужны.
Тишина.
— Крылья?
Рогвальд поднял глаза.
— Крылья... — повторил он. И широкое лицо гнома впервые после пленения тронула улыбка. — Крылья, говоришь?
Гизмо и Дарук молча переглянулись.
Глава 4. Плечом к крылу
1
Ночь провели у костра. Альтаир и Джихан отошли от остальных и долго разговаривали наедине, Тиамат следила за Боргом. Обычно веселый и разговорчивый, богатырь не сказал ни слова за весь вечер. Уже под утро Тиамат отвела его в сторону.
— Ты уверен, что это он? — тихо спросила Тия.
— Я осторожно расспрашивал охранников. Это он. Он купил мою дочь!..
— Тс-с-с! — драконочка даже зашипела. — Это в любом случае не его вина, так приказал Уоррес.
Борг горестно вздохнул.
— Моя девочка... Она была рабыней этого мальчишки! Он мог с ней делать все что угодно! Даже...
— Он этого не делал, — сухо ответила Тия. — Иначе не продал бы Мету сразу по приезде.
— Позови его сюда, — глухо сказал Борг. — Скажи, поговорить надо.
— Он спас моего брата, — предупредила Тиамат. — Я не позволю причинить ему вред.
Богатырь через силу кивнул. Драконочка смерила его подозрительным взглядом.
— Я буду рядом, помни, — она направилась к Джихану. Тот вместе с Альтаиром изучал лук Ри.
— Брат, подойди ненадолго, — позвала Тиамат. Дракончик кивнул Джихану и встал.
— Да?
— Надо поговорить.
Тия отвела Альтаира в сторону и коротко пересказала историю поисков Меты. Крылатый нахмурился.
— Джихан не стал бы порочить девушку, — бросил он резко. — Я разбираюсь в людях.
— Главное — объяснить это Боргу.
— Вот пусть он сам и объяснит, — решительно сказал Альтаир. — Джихан! Подойди, пожалуйста.
Юноша приблизился. С другой стороны подошел угрюмый Борг.
— Скажи, когда ты въезжал в Зиккурат, у тебя была с собой белокурая рабыня по имени Метель?
Джихан удивленно приподнял брови.
— Откуда знаешь?
— Слухами земля полнится, — усмехнулся дракончик. — Что ты с ней сделал?
Юноша пожал плечами.
— Продал какому-то богатому воину из городской управы.
— Почему? — быстро спросила Тиамат. Джихан улыбнулся.
— Скажем так, мне совсем не нравилось, что рядом со мной такая красивая девушка ее красоты.
Альтаир сделал вид, что изумлен.
— Постой, но разве люди не ценят красивых женщин? Я-то думал...
— Будь она свободной, я первым бы попытался завоевать ее сердце, — холодно отозвался юноша. — Но ухаживать за рабыней, невластной сказать "нет" — позор для любого мужчины.
Оба дракона невольно улыбнулись. Борг, тяжело дыша, шагнул вперед.
— Ты... трогал ее? — спросил он глухо. Джихан прищурил глаза.
— На такие вопросы у нас принято отвечать мечом!
— Тише... — Альтаир шагнул вперед и что-то шепнул на ухо юноше. Тот вздернул брови:
— Дочь?!
— Именно.
— Так это тот самый человек, что напал на Уорреса в ночь перед моим отъездом?
Тиамат бросила на Борга внимательный взгляд.
— Да, это он.
Джихан повернулся к богатырю:
— Я не касался твоей дочери. Клянусь Пророком, она покинула мою повозку в том же виде, в каком была до начала пути.
— Где она сейчас?
— Я продал ее как только приехал, чтобы не плодить гнусные слухи. Девушку купил воин из охраны городской управы; я заставил его дать клятву, что ее не сделают наложницей.
Тиамат встрепенулась.
— Почему ты так поступил?
Джихан усмехнулся.
— Скажем, меня одна ящерица уговорила...
Борг нетерпеливо оборвал его:
— Где городская управа?
Юноша указал одного из нукеров:
— Завтра он проводит.
— Завтра?! — богатырь замотал головой. — Нет! Сейчас же!
Тиамат вздохнула.
— Брат, я пойду с ним. Мы скоро вернемся.
— Тия, я с тобой!
— Нет, — драконочка покачала головой. — В магии ты слаб, а рисковать жизнью я тебе больше не дам. Ясно?
Альтаир удивленно приподнял хвост.
— Тия, но...
— Тс-с-с! — драконочка приложила крыло ко рту брата. — Не спорь. Это совсем не опасно, я просто помогу Боргу вернуть дочь. Утром вернусь.
Юный дракон несколько мгновений молча разглядывал сестренку.
— Хорошо, — улыбнулся он наконец. — Я подожду.
Не сказав ни слова, Тиамат лизнула Альтаира в нос и решительно повернулась к Боргу.
— Вперед.
Воин и дракон скрылись в предрассветной мгле.
* * *
Утром Тиамат вернулась одна. Альтаир встретил ее у ворот.
— Ну как?
— Все в порядке, — коротко ответила драконочка. — Мы нашли девушку.
Альтаир прищурил глаза.
— А где твой друг?
— Отправился домой, — Тия пожала крыльями. — Мне пришлось немного заколдовать его, Борг хотел вернуться и убить Джихана.
Дракончик удивленно приподнял хвост.
— Почему?
— Мета сказала, Джихан отхлестал ее кнутом по дороге, — отозвалась Тиамат. Альтаир нахмурился:
— Я спрошу его.
— Это не к спеху, — покачала головой Тия. — Так или иначе, девушку еще не успели... опробовать, как говорят люди. Боргу крупно повезло. Теперь забудем о нем, у нас есть и свои дела. Альтаир, как там пленник?
Дракончик помолчал.
— Пока тебя не было, мы его допросили. По его словам, эльфы следят за каждым городом Наследника, готовят какие-то козни. Оказывается, они знали про меня!
Тиамат задумалась.
— Это все очень странно и подозрительно. Зачем эльфам следить за мелкой шайкой разбойников?
— Не такой уж и мелкой! — обиделся Альтаир. — Мне другое интересно, как они узнали мое имя?
Драконочка пожала крыльями.
— Должно быть, допросили пленников.
— Слишком быстро, — возразил крылатый. — Рогвальда и Ри похитили в то же самое время, когда мы дрались с Джиханом.
— Я говорила не про них. Наверняка разбойники не раз попадали в плен к эльфийским шпионам.
Дракончик нахмурился.
— Да, это возможно... Проклятые твари!
Тиамат вздохнула.
— Эльфы очень опасны, брат.
— У них все далеко не так хорошо, как они представляют смертным, — угрюмо сказал дракончик. Он решительно сбросил балахон и расправил широкие крылья. — Их общество давно прогнило изнутри, и мы лишь дадим толчок...
Пока Альтаир говорил, Тиамат разглядывала его снаряжение. Меч Рогвальда, лук Ри, полный колчан стрел на бедре, сумка с вещами, флягой воды и сменными повязками для раненного плеча, чакра на поясе, два метательных кинжала, кошель золота, алая ленточка на правом роге. Тия подняла глаза.
— Что это? — она кивнула на ленту. Дракон улыбнулся.
— Это придумал я сам. Знак кровной мести, подобно костяным амулетам ярров. Мы летим на войну, не забывай!
Драконочка вздохнула.
— Я боюсь, брат... Боюсь снова тебя потерять.
— Мы будем осторожны, — ласково отозвался дракон. — Теперь, когда мы вместе, я буду сражаться за жизнь с удвоенной яростью!
Тиамат покачала головой.
— И в кого ты пошел такой воинственный...
— В себя! — фыркнул Альтаир. Приобняв сестренку крылом, он потянул ее во двор караван-сарая. Там, у повозки, уже собрались нукеры во главе с Аксаканом; воины яростно спорили о чем-то с Джиханом. Гуркан стоял в стороне и тревожно поглядывал по сторонам. Завидев драконят, Джихан яростно топнул ногой.
— Молчать! — рявкнул он. — Ты мой воин, Аксакан!
— Не твой, а твоего отца! — гневно возразил нукер. — МОЙ хан приказал заботиться о своем сыне! Так что никуда ты не пойдешь!
— Друзья, друзья... — Альтаир миролюбиво раздвинул спорщиков крыльями. — Не надо ссориться.
— Я отправляюсь с тобой! — гневно заявил Джихан. — А этот... этот... пожиратель шакалов смеет мне возражать!
— Я исполняю приказ твоего отца!
— Здесь только я отдаю приказы!
Альтаир в полном недоумении переводил взгляд с одного на другого.
— Постойте, постойте! — дракончик склонил голову на бок. — Джихан, мы с Тией летим одни.
— Нет, вы летите со мной.
— Но ты слишком тяжел! — Альтаир помахал крыльями. — Я не сумею поднять тебя в воздух, не говоря уж о Тие!
Джихан упер руки в бока.
— Тебе это не потребуется, — заявил он. — Мы купим грифона.
— Грифона? — Тиамат удивленно моргнула. — Они же не продаются.
Джихан покачал головой.
— Отряд, вчера прибывший в город, летает на грифонах, которых Наследник за огромные деньги купил у эльфов. А то, что было куплено раз, можно купить снова.
— Нам никто не продаст грифона, — решительно ответил Альтаир. — Они все наперечет!
— Продаст, — Джихан угрюмо скрестил руки. — Сегодня один из моих нукеров, вот он, — юноша кивнул на высокого воина в бараньей шапке, — встретил старого друга. Грифоньего всадника. И знаешь, что мы от него узнали?
Альтаир подался вперед.
— Что?
— Эльфы продали Наследнику только самцов, — мрачно ответил Джихан. — Им ведь не нужно, чтобы грифоны размножились и дали смертным воздушные армии. А это, сам понимаешь, Наследника не устроило.
— И?..
— Он велел лучшим охотникам изловить несколько диких самок грифонов — такие еще остались кое-где в Пенных Горах. Его приказ был исполнен.
— К чему ты клонишь? — спросила Тия.
— Друг моего нукера знает человека, который знаком с сестрой одного из тех охотников, — Джихан бросил на Тиамат внимательный взгляд. — И у этого человека есть собственный грифон.
Драконочка едва не села на хвост от удивления.
— Постой... — она широко раскрыла глаза. — Ты что, полагаешь — исполнив приказ Наследника, охотники продолжили ловить грифонов ради наживы?
— Должно быть, прибыльное дело.
— Но так же нельзя! — Тия дернула хвостом. — Грифоны — это не звери!
— Рабы тоже не звери, — ответил Альтаир.
Крылатый напряженно размышлял. Некоторое время он молчал, поглядывая то на Джихана, то на Тиамат.
— Хорошо стреляешь? — спросил наконец Альтаир.
— Да.
— С седла тоже?
Юноша фыркнул.
— Я родился на коне!
— Ты уверен, что хочешь лететь? — серъезно спросил дракончик. — Эльфы — очень опасные враги...
Джихан гневно топнул ногой.
— Ну и что?
— Друг, эта месть — наша месть, — негромко сказал Альтаир. — Это мы должны вернуть долг.
— Эльфы многим задолжали, — сквозь зубы процедил юноша.
Дракончик глубоко вздохнул.
— Что ж, — он положил крыло на плечо Джихана. — Спасибо.
— Но... — Тиамат попыталась возразить. Дракончик покачал головой.
— Нам будет нужна любая помощь, Тия. Вдвоем эльфов не одолеть.
— И что же изменится от присутствия Джихана? — резко спросила драконочка, уперев руки в бока.
— Он — человек, а я дракон, — ответил Альтаир. — Народ должен увидеть, что угроза со стороны эльфов сплотила даже исконных врагов. Мы — тот пример, которого не хватает смертным чтобы объединить силы!
— Мудрые слова, — Джихан широко улыбнулся. — Надо лишь победить этого охотника за червями, и в путь!
Аксакан решительно мотнул головой.
— Никуда ты не поедешь, мой хан!
— Конечно не поедет, — Альтаир улыбнулся. — Он полетит.
Нукер рассердился:
— Хан приказал...
— Отец Джихана — хан в Зиккурате? — оборвал дракончик. Аксакан почесал лысину.
— Нет...
— Значит, здесь нет другого хана, кроме самого Джихана?
Юноша рассмеялся.
— Айя, верно говоришь! Понял, Аксакан? Я — твой хан.
— Гарун говорил, не отпускай! — упрямо твердил нукер.
— Отец говорил, а я тебе — приказываю, — твердо ответил Джихан. — Ясно?
Аксакан явно растерялся.
— Но Гарун говорил...
— Сейчас твой хан — я! — юноша положил руку на ятаган. — Идешь против своего хана?
Нукер с несчастным видом опустил голову.
— Мой хан, не подводи старого Аксакана, что я твоему отцу скажу?..
— Скажешь, что его сын стал мужчиной, — ответил Альтаир.
— И отправился помогать дракону, — добавил Джихан.
Они с крылатым переглянулись и разом рассмеялись. Первый бой был выигран.
2
— Готовы? — Джихан был одет в походный телпэк со стальными пластинками на груди, войлочные штаны и прочные сапоги из тройной кожи, его тело защищала легкая кольчуга и железный наруч вместо щита. На голову юноша надел отороченный мехом железный шлем с небольшой кольчужной брамицей, ниспадавшей на плечи, из оружия выбрал два любимых ятагана, метательные ножи и лук. За плечами висел мешок с вещами.
— Я-то уже давно готов, — заметил Альтаир. — Но почему ты взял так мало брони?
— На себя посмотри!
— Мне хватит и одного меча, — спокойно ответил дракончик. — Я умею отбивать стрелы. Тиамат колдунья, у нее другие способы... А ты захвати хороший доспех, грифон может поднять вдвое больший груз, чем дракон того же размера.
Джихан покачал головой.
— Никакая кольчуга не удержит эльфийскую стрелу, зато я стану медленнее двигаться и буду быстро уставать. Лучше уж так.
Альтаир вздохнул:
— Плохое у меня предчувствие...
— Ты дракон, а не ворона. Пошли за грифоном!
— Пошли.
Друзья покинули караван-сарай в сопровождении Аксакана и двух нукеров. Альтаир вновь выдавал себя за горбатую старуху в чадре, это у него получалось весьма убедительно — подобрав хвост, дракончик начинал с трудом передвигаться на двух ногах, и его походка выглядела неустойчивой, стариковской. Тиамат в алой мантии шла рядом. Джихан шагал широко, уверенно, он был в отличном настроении. Юноша так долго мечтал отомстить эльфам, что даже не вспоминал об опасности.
Идти пришлось почти час. Таинственный охотник жил в самой отдаленной части города, настолько бедной, что туда не заглядывали даже разбойники Даима. Джихан часто оглядывался, недоверчиво фыркая и почесывая в затылке.
— Ты уверен? — не выдержал он наконец. Нукер, указывавший дорогу, тяжело вздохнул.
— Не уверен, мой хан. Вот дом, о котором мне говорили.
Юноша с сомнением оглядел невзрачную глиняную мазанку, приютившуюся у самой городской стены. Дом даже не был обнесен дувалом, вместо глиняного забора торчала невысокая изгородь из прутьев.
— Здесь? — недоверчиво спросила Тиамат. — Здесь продают грифонов?
— Так сказал мой друг... — Нукер почесал в затылке. — Айя, почтенные! Есть тут кто?
Из мазанки выглянула девочка лет десяти. На ее чумазом личике настороженно сверкали черные глаза.
— Хэй, дочка, отец дома? — решительно спросил нукер.
Девчушка кивнула и мгновенно исчезла. Минут через пять из мазанки выбрался невысокий мужчина, с ног до головы покрытый пылью. Лицо у него было длинное, с огромным крючковатым носом и квадратной челюстью, глаза — водянистые, серые, кожу уродовало множество бородавок.
— Да, почтенные? — проведя рукой по редкой шевелюре, хозяин дома подошел к изгороди. — Чем могу служить?
Нукер смерил человека оценивающим взглядом.
— Ты — охотник Джельмек Бен-Секим аль Зиккурати?
— Я, — бодро отозвался хозяин дома.
— До нас дошли слухи, что ты держишь редких зверей...