Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путь Биджу


Опубликован:
15.12.2012 — 20.03.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Каково это, когда все вокруг очень быстро меняется? Сначала ты - цель преступной организации. Затем - ее лидер. Потом - сильнейший из всех существующих биджу. А тут еще и шанс смотаться в прошлое. Думаете, Узумаки Наруто растеряется? Черта с два! Джуичиби но Тацу готов ко всем поворотам судьбы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И не говори, — хмыкнул блондин. — На открытом пространстве, они, может быть, и сумели бы нам чего-нибудь противопоставить, но здесь... Нет уж. Суйтон! Водяные пули! Так, а теперь... Хьётон! Охлаждающий луч!

Несколько коридоров оказались закупоренными ледяными пробками. Хината недовольно поморщилась.

— И зачем ты это сделал, Наруто, — обиженным тоном проговорила она. Несколько вылетевших из коридора шиноби были отброшены с помощью Шинра Тенсей и тут же получили вдогонку по маленькому огненному шарику от техники "Цветы феникса". — Их и так мало, а теперь будет еще меньше.

— Хината, любимая, я тебя не узнаю, — покачал головой парень, превращая шипастые перчатки в арбалет. — Ты же у меня была робкая и тихая. А теперь стала какой-то слишком боевой.

— Ничего страшного, — парировала Хината, бросив в один из коридоров дымовую шашку и тут же отправив туда ветряную технику. — Зато никто моего маленького дракончика не обидит.

— Что верно, то верно, — хмыкнул блондин, прошив стрелой сразу двух противников. В этот момент раздалось еще два подземных взрыва, и символы, горевшие вокруг самой большой двери в зале, погасли. — О, кажется, путь чист. Идем?

— Идем, — согласно кивнула девушка, перегородив напоследок несколько коридоров гранитными стенами.


* * *

— Да-а... — протянул Дейдара. Кисаме и Итачи обозревали зал молча, а Сасори уже выбирал тела поцелее, чтобы потом пустить их на марионетки. — Мне кажется, мы тут и не нужны были совсем.

— Скорее всего, так оно и есть, — хмыкнул Итачи. В этот момент в зал ввалился Кабуто в компании марионеток Наруто.

— Это что, Узумаки устроили? — присвистнул он, глядя на горы трупов и просто покалеченных шиноби. — Во дает. Подкинул он мне материала для опытов.

— Еще один, мм, изувер, — вздохнул Дей, покосившись на довольного кукловода.

— Молчал бы, хлопушечник, — усмехнулся тот. — Я теперь столько марионеток понаделаю.

— Не спеши, — оборвал его Кабуто. — Я их на опыты пущу. Попробую мертвых воскрешать.

— Фиг тебе! — обиделся марионеточник. — Они мне нужны.

— Да, но мне они тоже нужны, — закипел Якуши. — И вообще, моя деревня — мои трупы!

— Во придурки, — хмыкнул Кисаме, глядя на распалявшихся Сасори и Кабуто. — Тоже мне, нашли о чем спорить.

— Каждому свое, — пожал плечами Тендо.

— А вот и мы, — в зал влетела Чику, но тут же подскользнулась в луже крови и бухнулась прямо на Итачи, повалив того на пол. — Ой, прости Итачи-кун...

— Ничего страшного, — улыбнулся Учиха, поднимаясь на ноги. — Я даже не против того, чтобы ты меня так роняла.

— Это намек? — хмыкнула блондинка. — Будь я человеком, непременно покраснела бы.

— Считай это чем хочешь, — Итачи приобнял Чику за талию.

— Итачи-кун? — блондинка удивленно посмотрела на брюнета.

— Скажи спасибо Наруто, — широко улыбнулся тот.


* * *

— Черт, ну, и нарыл же Орочимару тут ходов, — фыркнул Наруто, продолжая подниматься по винтовой лестнице. — То вверх, то вниз, и фиг поймешь, при этом, где ты.

— Ничего, если заблудимся, то всегда можно проделать персональный коридор с помощью бомбы биджу, — заметила Хината.

— Да, тут ты права, — улыбнулся блондин. — Однако, мы, кажется, пришли.

Коридор вывел их в еще один зал, немного поменьше того, в котором они только что дрались, но тем не менее, довольно объемный.

— Итак, Узумаки, ты все-таки добрался сюда, — из другого коридора показался глава Корня собственной персоной.

— Ага, — кивнул Наруто. — Ну, что, старый хлыщ? Есть, что сказать перед тем, как сдохнуть?

— Есть, — Данзо размотал бинты на голове, обнажив Мангекё Шаринган. — Кото Амацуками!

Однако должного эффекта это не произвело. Шаринган стал обычным, но Наруто так и не понял, что за технику применил Данзо.

— И что? — спросил блондин. — Что это еще за фигня такая?

— Но... Как ты сумел уберечься от Кото Амацуками?! — взвыл старик. — Это же мощнейшее гендзюцу в мире! Сильнее него только Муген Цукуеми!

— Ну, если учесть, что ваше лунное гендзюцу на меня тоже не действует, то это не удивительно, — ответил Наруто, сверкнув Риннеганом. — Ладно, мумия, готов огласить завещание?

— Будь ты проклят Узумаки! — Данзо выхватил из-за спины катану. — Я убью тебя!

— Бесполезная попытка, — фыркнул парень, доставая Кинто.

То, что началось потом, можно описать двумя словами. Убийственное веселье. Именно так. Наруто несколько раз убивал Данзо несколькими разными способами, но тот постоянно возрождался чуть в стороне. Блондин сжигал своего противника, протыкал его мечом, рвал на части, сносил голову, даже втыкал кунай в задницу. Без толку. Но вопреки ожиданиям старика, от такой неубиваемости Наруто только приходил в восторг.

— Класс, я убиваю тебя уже в девятнадцатый раз, — хмыкнул он. — А теперь я сожгу тебя молниями.

Сказал — сделал. Ветвистая молния поджарила Данзо, и он тут же появился рядом невредимый.

— А теперь — разрублю надвое.

Старик развалился на две половинки, но тут же снова возродился.

— А теперь — снесу башку.

— А теперь — раздавлю в земляных тисках.

— А теперь...

Данзо с каждым разом становился все мрачнее, но отреагировать на атаки биджу он просто не успевал. Наконец, шаринганов в запасе у него не осталось.

— Ух ты, повеселились-то как, — весело засмеялся Наруто. Секундного промедления Данзо хватило, чтобы метнуться в сторону и треснуть по какой-то потайной панели на одной из стен. Из стен и пола тут же выскочили длинные шипы. Наруто они не тронули — он стоял так, что ни одна из смертоносных железяк его не коснулась. Но вот из груди и живота Хинаты, которая наблюдала за боем, стоя у стенки, торчало два длинных и острых шипа. Смех парня резко прервался, а откуда-то со стороны раздались неспешные аплодисменты.

— Браво, Данзо-сан, — на свет вышел Тоби, медленно хлопая в ладоши.

Глава 35. Вот и все.

— Итак, Узумаки Наруто, — хмыкнул Тоби, как только шипы убрались внутрь, и Хината рухнула на пол. — Кажется, мы лишили тебя любимой.

— Я так не думаю, — блондин просто рассмеялся в ответ. — Хината тоже Узумаки, а значит, выкарабкается.

— Ошибаешься, — возразил Данзо. — С пробитыми сердцем и печенью она вряд ли выживет.

— Ждете, что я разозлюсь и откроюсь для какой-то из ваших пакостей? — хмыкнул Наруто. — Не дождетесь. Держись, Хина. Я недолго. Кинто! Шипастые перчатки!

Клинок, что парень еще держал в руках, рассыпался на кусочки и собрался в виде золотых перчаток, усеянных маленькими, но острыми шипами. Наруто усмехнулся и встал в боевую стойку.

— Потанцуем, злыдни?

Данзо торопливо подхватил с пола оброненную катану, а Тоби выудил откуда-то гунбай на цепи. Немного помедлив, Наруто бросился в атаку. Золото перчаток было отбито веером, а Данзо попытался зацепить верткого парня мечом. Тщетно. Катана ударилась о левую руку Наруто и едва не сломалась, когда тот, изогнув кисть, схватил лезвие.

— Пошел на фиг с ринга, пенсионер, — хмыкнул блондин и с разворота швырнул меч вместе с Данзо в дальнюю стену. Продолжая поворачиваться, Наруто с размаху долбанул кулаком, целя в Тоби. Но того уже не было на прежнем месте, и удар блондина только оторвал длинную цепь веера Учихи. В этот момент край острого гунбая с размаху ударил в шею парня. Но...

— Хм... А ты крепкий, — заметил Тоби. Лезвие веера не вошло в кожу ни на миллиметр.

— Скажем так, я очень толстокожий, — хмыкнул Наруто в ответ, пинком посылая Тоби в полет. Хотя нет, не Тоби, а увесистую глыбу, которая осталась от одной из земляных техник Узумаки. Сам масочник в это время складывал печати стоя на потолке.

Катон! Королевский огненный дракон!

— Ты тупой, что ли?! — возмутился Наруто, с легкостью увернувшись от техники. — Дракона драконом пытается убить. Учись! Катон! Футон! Дыхание золотого дракона!

Белое пламя должно было прожарить Тоби до костей, но тот вовремя успел применить свою технику и стать нематериальным.

— Ладно, Наруто Узумаки, а как тебе такой трюк? — хмыкнул масочник. Едва блондин прекратил дышать огнем, как Тоби применил очередную технику.

Аматерасу!

Черное пламя поглотило парня, но через секунду пропало. А Наруто остался стоять невредимым, держа в руке небольшой свиток.

— Запечатал, — похвастался парень разозлившемуся Тоби. — Эй, Тобирама, а я тоже так могу. Аматерасу!

Теперь черный огонь ринулся уже по направлению к Учихе. Но тот успел вовремя уйти от губительной техники. В этот момент на блондина сзади налетел Данзо, пытаясь проткнуть его насквозь своей катаной. Но парень в последний момент слегка наклонился вправо, пропустив меч под левой рукой и тут же схватив его правой.

— Я же сказал, пенсионерам на ринге не место! — рявкнул Наруто, разворачиваясь к озадаченному старику. — Пшел вон!

Удар в морду золотой перчаткой, и Шимура превратился в летчика. Правда, далеко он не улетел — стена помешала. А Тоби уже заготовил новую пакость.

Печати подавления! — провозгласил он, и по периметру комнаты загорелись яркие символы запечатывания. Вот только...

Контрпечать! — выкрикнул блондин, разворачивая очередной свиток. Символы на стенах моргнули пару раз и погасли. — Ты, правда, хотел победить Узумаки печатями? Вот болван!

— Да что же ты за человек такой?! — рыкнул Учиха. — Эти печати сдержали бы даже Девятихвостого!

— К несчастью для вас, я зверюшка помассивнее, — усмехнулся Наруто. — Шипы Кинто! Паутина!

Шипы сорвались с перчаток, усеивая стены. От каждого кусочка к перчаткам тянулась тонкая чакровая нить. Через несколько секунд комната оказалась опутана, затрудняя прыжки Тоби по стенам и потолку.

Райтон! Разряд!

Чакра, из которой состояли нити, заменилась на чакру молнии. Стоило Тоби задеть одну из них, как началось светопреставление. Но масочник, снова ставший прозрачным, не попал ни под один из электрических разрядов.

— Знаешь, а ведь раньше с тобой было проще справиться, — заметил Наруто, убрав паутину.

— Раньше? — хмыкнул Тоби. — Что значит "раньше"?

— Я ведь уже сражался с тобой, — пояснил парень, превращая перчатки в гигантский сюрикен. — В параллельном мире.

— Что это за бред? — усмехнулся масочник. Наруто вместо ответа пустил в цель золотой снаряд. Тоби отпрыгнул в сторону, но сюрикен тут же перенацелился на него. Несколько минут снаряд гонял человека в маске по залу. Наконец, Тоби подхватил с пола оброненный веер и отбил таки назойливое оружие. Кинто-сюрикен тут же вернулся к хозяину и превратился в арбалет.

— Это не бред, — хмыкнул блондин. — Я пришел из будущего. И знаешь что? Я сумел победить даже Десятихвостого. Так что, ты для меня — лишь игрушка.

— Игрушка? — шаринган Тоби злобно сверкнул. — За это оскорбление ты мне ответишь!

— Не рассчитывай, что сможешь убить меня, — захохотал Наруто. В этот момент Данзо снова подскочил сзади и ударил катаной по шее парня. Блондин только поморщился, а катана развалилась от удара.

— Как?! — выкрикнул донельзя озадаченный Шимура.

— Тебе мало? — Наруто с размаху пнул старика между ног, а когда тот согнулся вырубил его богатырским ударом по куполу. Тоби воспользовался моментом.

Аматерасу! — снова рявкнул он. Но...

— Я же сказал, это бесполезно, — вздохнул парень с покровом из золотой чакры, поверх которой горело черное пламя. — Этим трюком Одиннадцатихвостого не победить. Вы двое не сумели убить даже Хинату, чего уж говорить обо мне.

— ЧТО?! — Тоби повернулся достаточно вовремя, чтобы увидеть объятый золотой чакрой кулак девушки, который летел ему в лицо. Масочник отпрыгнул назад и напоролся спиной прямо на клинок Наруто.

— Вот и все, — раздался возглас парня у уха Тоби. — Поймалась, рыбка.

А потом для него наступила темнота...


* * *

— Что-то вы долго? — недовольным тоном протянула Чику, когда парочка вошла в зал. Кроме нее там стояли только Орочимару со своим учеником.

— Я имею право немного поиграть с мышкой, — хмыкнул Наруто, тащивший на себе два тела. — Эй, Кабуто, это тебе.

— О, неужели это сам Данзо, — хищно усмехнулся ученик саннина. — Королевский подарок для меня. Спасибо, Наруто-сан.

— Всегда пожалуйста, — хмыкнул Узумаки. — Ладно, как у вас тут обстоят дела?

— Трупы мы запечатали, — отрапортовал Орочимару. — Правда, эти двое спорщиков так и не решили, чьи они. Но неважно. Те, кто остался в живых, сдались. Но деревня приведена в полную негодность. Некоторые из систем жизнеобеспечения были серьезно повреждены взрывами.

— То есть, надо валить, так? — полюбопытствовал блондин. В этот момент подземный комплекс содрогнулся, словно ответив на вопрос парня.

— Именно, — подтвердил саннин. — Твои ребята запечатали всех, кто сдался на милость победителям, то есть нам, и свалили наружу. Так что во всем комплексе остались только мы пятеро.

— Тогда, чего мы тут стоим? Сматываем удочки! — крикнул Наруто и вся компания понеслась к выходу. Похоже, что системы окончательно вышли из строя, так как бункер начал стремительно разваливаться. Коридор, по которому бежала компания, обрушивался прямо за ними.

— Что за напасть такая, а? — орал на бегу Наруто, обращаясь к Орочимару. — Не мог сразу предупредить, что валить придется быстро?! Я бы тогда не игрался с этими двумя, а просто вырубил бы и запечатал.

— Извини, я сам не ожидал такого поворота событий, — оправдывался саннин.

— Хватит болтать! — осадила их Чику, тащившая на себе бессознательных Данзо и Тоби. — Лучше прибавим ходу, выход близко.

В этот момент еще один толчок обрушил потолок, и путь к выходу оказался перекрыт...


* * *

Группа людей, состоявшая из четырех Акацуки и пятерых марионеток, наблюдала, как холм, в котором располагалась деревня Звука, медленно оседает под аккомпанемент внутренних взрывов. Изредка подземные толчки доходили и до людей, заставляя тех терять равновесие. Наконец, взрывы прекратились.

— И где же наш шеф? — спросил сам у себя Кисаме, за спиной которого, помимо Самехады, висел еще и свиток с запечатанными пленниками.

— Скоро покажется, — невозмутимо прогудел Нингендо. — Наруто не из тех, кого может погубить простой обвал.

— Правильно говоришь, Нин, — хмыкнул возникший из ниоткуда блондин. — Я ведь уже почти забыл про то, что умею пользоваться пространственными ниндзюцу.

— Хорошо, что вовремя вспомнил, — проворчала Чику, доставая из плеча острый кусок камня. — А то мы бы там остались.

— Я вижу, Вы с трофеями, шеф, — раздался смешок со стороны рыбмена. — Они дохлые, или как?

— Ну, Данзо-то еще живой, а вот насчет его партнера не знаю, — покачал головой парень. — Я проткнул его катаной в сердце, но не уверен, что его это убило. Лучше добить контрольным выстрелом. Аматерасу!

Тело Тоби вспыхнуло черным пламенем, и через пару секунд от него осталась только кучка черного пепла.

— Вот и все, — хмыкнул Наруто. — Угроза ликвидирована. Можем смело возвращаться обратно в Коноху.

123 ... 3334353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх