Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Королева только улыбнулась и решительно сказала:
— Значит, там я сегодня и поужинаю. Прикажи заложить для меня коляску, дядюшка Тобби, и дай в кучеры крепкого парня. Такого, котором мне не нужно будет беспокоиться.
Через полчаса, ещё только начало смеркаться, Королева была в центре города, где также стоял на площади большой фонтан, вот только на нём не танцевали бронзовые феи. Зато напротив него стояло трёхэтажное здание ресторации "Ванта" и она действительно оказалась фешенебельным заведением. Хотя Марина была одета пусть дорого и изысканно, но не броско, её, тем не менее, сразу же пропустили в ресторацию и к ней немедленно бросился со всех ног служащий.
Рассыпаясь в любезностях, он препроводил Королеву в самый роскошный "Хрустальный" зал. Да, это действительно было очень дорогое и респектабельное заведение, хотя и весьма далёкое от настоящей роскоши, но Марина предпочла им громко восхититься. Её привели не в обычный зал ресторана, а в клуб, куда приходили замужние пары. Одна такая пара направилась к Королеве, и она радостно заулыбалась. Барон Лурден чопорно раскланялся и пророкотал бархатистым баритоном своей очаровательной жене, блондинке с эльфийскими ушками:
— Дорогая, позволь представить тебе самую удивительную гостью нашего города, леди Марину Светлову.
Местная знать не встретила её в штыки, а даже наоборот, стала живо интересоваться, откуда она родом и как вышло, что приплыла в город на лодке с сестрой и огромным изменённым псом. Марина рассказала, как они заблудились в Кастаурском лесу и были в нём оставлены их спутниками, а также о том, как жили в нём целых полтора года, пока она не построила лодку. Рассказала она и о встрече с молодым магом в белом, просившем их доставить в Вантар магическую яхту и продать айдерам. Ещё она сказала, что в отличие от сводной сестры является дворянкой, но её предки утеряли титул маркизов и теперь, став богатой, она надеется его вернуть.
С дворянами в Вантаре было не густо и потому её сразу же приняли в местное высшее общество. Ну, может быть не сразу, а после того, как она сказала, что мечтает вложить в какое-нибудь благотворительное общество пятьдесят тысяч золотых декариев. У неё тут же нашлось множество советчиков, и она остановила свой выбор на приюте для сирот, пообещав взять над ним шефство, но деньги пообещала вложить в профильный благотворительный фонд. Восторгам его попечительницы, баронессы Лурден, не было предела, и она немедленно потребовала, чтобы завтра же в полдень Марина навестила вместе с ней сирот.
Часа через два она услышала то, что хотела, один из торговцев пушниной за ужином вполголоса посетовал, что его высочество принц Зарион, их прежний правитель, впал в немилость, и они снова остались один на один с засранцем, присланным императором. На верзилу тотчас зашикали и попросили его сменить тему разговора или, по крайней мере, говорить об этом не прямо, а в иносказательной форме. Лесоруб, который хорошо разбирался не только в том, как выбрать в лесу лучшее дерево, но и как его потом выгодно продать, угрюмо насупился и громко проворчал:
— Хорошо, я скажу про нашу беду иносказательно, господа. Эльтариды подняли этот мир с нуля, а некие болваны почему-то втаптывают их это в грязь. Да так энергично, что грязь летит во все стороны, и заляпала нам всем физиономии. Пора бы утереться и сказать своё слово.
Чтобы на этой печальной ноте вечер для Марины не закончился, как все умолкли, она не выдержала и рассказала вантарцам ту историю, которую уже слышали дядюшка Тобби и Эрин Вед, а затем рассказала о том, что случилось минувшим вечером. После этого встала из-за стола, поблагодарила всех за дружеский приём и быстро удалилась. Было начала одиннадцатого, можно сказать, детское время, но она спустилась по ступеням, села в подъехавшую коляску и попросила кучера отвезти её домой.
Коляска тронулась с места и почему-то, проехав метров сорок, повернула налево, в плохо освещённый переулок, а не поехала прямо. Только сейчас она обратила внимание, что у кучера плечи сделались шире, а шевелюра жиже. Она хотела было выскочить из коляски на ходу, но тут в неё справа и слева заскочили двое мужчин, брызнули в лицо пахнущей ванилью жидкостью, и она через пару мгновений потеряла сознание. Последняя мысль Королевы была такой: — "А вот это уже что-то интересненькое. Кому я так сильно приглянулась?"
Марину усыпили очень мощным колдовским снадобьем, но она пробыла в беспамятстве недолго, максимум полчаса, что определила чисто интуитивно. Гектор, в отличие от неё, всегда точно знал, который час, словно в него были встроены часы, да не обычные, а швейцарский хронометр. Она по-прежнему сидела в удобной коляске с отличными рессорами, стиснутая с двух сторон сильными мужскими телами.
Мало того, что от мужиков, подсевших к ней в коляску, сильно несло перегаром, чесноком, потом и вожделением, так один из них ещё и непрерывно лапал её, шаря, чуть ли не по всему телу жесткой грубой мозолистой ладонью, то запуская руку ей под юбки, то тиская её груди. Второй делал то же самое, но изредка и она чуть было не рассмеялась, подумав: — "Как это только эти придурки не наталкиваются лапами друг на друга. Ничего интересного. Похоже, на обыкновенных насильников и они везут меня за город, чтобы позабавиться со мной на пленере".
Коляска, запряженная парой рысаков, покинула Вантар и на бешеной скорости мчалась по лесной дороге. Это Марина, не открывая глаз, определила по запахам леса и тому, что по кожаному верху коляски то и дело хлестали ветви. Значит, дорога была узкой и чтобы ехать по ней с такой скоростью, её нужно знать очень хорошо, до каждой кочки. А это означало, что, по крайней мере, кучер из местных. К тому же её везли не по той дороге, по которой в Вантар на огромных дрогах привозили лес. Дорога была ровная и прямая. Вскоре она поняла, что коляска ехала не по лесу, а вдоль его опушки по берегу Ванты, так как листья хлестали по ней только справа, а слева она явственно чувствовала ровное и мощное течение воды. Её увозили куда-то вниз по течению и они были далеко за городом.
Руки Марина были связаны, причём сделано это было не слишком умело. Похитители не скрутили их за спиной. Даже без помощи магии она могла бы лёгким движением разорвать путы и выбросить из коляски обоих придурков, а потом так треснуть по башке кучера, что его мозги пришлось бы собирать чайной ложечкой на очень большом пространстве, но это не входило в её планы. Мужик справа тем временем уже так распалился, что хриплым голосом воскликнул:
— Брайт, может быть, остановимся? Порезвимся с дамочкой?
Тот, кого он назвал Брайтом, ответил:
— Стукло, я не против, но что на это скажет Делар?
Кучер Делар сипло прогундосил:
— Парни, я был только рад это сделать и сам, но вы, видно, просто не представляете себе, что скажет капитан Зерт. Вообще-то, говорить он с нами долго не будет, а просто возьмёт и утопит в реке. Привяжет к ногам камень, и бросит на корм ракам, так что вы бы привели дамочку в порядок. Скоро мы приедем на место, а там и покупатели к полуночи пожалуют.
Брайт, у него был более хриплый и низкий голос, наоборот запустил руку под юбки Марине и проворчал:
— Да, нам им сегодня и предложить-то нечего кроме этой красотки. Вот во время прошлого рейса знатный улов был, а сейчас всего одна баба. Правда красавица, за такую, капитан Зерт с краснолапых может тысяч пять слупить. Эх, жаль, что тогда с ними в лодке плыла эта злобная псина. Тогда бы мы и её сестричку прихватили. Та тоже красотка.
Стукло, сердито засопев, озабочено сказал:
— Между прочим, парни, мы можем на этом деле, и погореть в один прекрасный день. В том числе и из-за этой изменённой собаки. У них, у изменённых, знаешь какой нюх? Вот зайдём в следующий раз в Вантар, а он учует на "Золотом драконе" её запах. Тогда нас лесорубы и охотники мигом на колы посадят. Это тебе не краденый лес скупать по дешевке. А если они узнают, что мы баб уже полгода воруем и легруссам продаём, то смерть на колу каждый почтёт за избавление. Вы просто не знаете, на какие вещи способны орки-охотники. Это же сущие звери. То, как они терзают врагов, попавших в их лапы, словами не описать.
— Не ссы, Стукло, не погорим. — ответил подельнику по работорговле Делар — Этот рейс в Вантарен у вас последний. Сегодня же вы отправитесь вниз по Ванте до моря и пойдёте прямо на юго-запад. Я тоже отправлюсь с вами. Продадим лес и займёмся куда более прибыльным делом. Скоро мы начнём для легруссов баб на побережье сотнями отлавливать, пока они за них хорошие деньги платят. К счастью этого добра в Эльтаране навалом. Надо будет только всего год подождать. Сейчас они к ним пока примеряются, но вскоре их запросы резко возрастут.
Марина мысленно поблагодарила Благого Камюра за то, что тот направил её по тому пути, на котором она встретилась с самыми омерзительными из всех преступников, с работорговцами. Одновременно она ужаснулась и чуть не зарычала от ярости, но сдержалась. Ей нужно было хорошенько всё разузнать, и она мысленно проговорила заклинание говорливости. Если использовать его при допросе, то это ничего не даст, но в данной ситуации, когда работорговцы считали, что она без сознания, непременно должно сработать. Главное она уже узнала, беда придет в Эльтаран примерно через год. Сразу после этого Стукло, убрав руку с груди Марины, поинтересовался у приятеля, который, похоже, относился к числу приближенных капитана Зерта:
— Делар, ты же вроде грамотный парень, колдун, да, и в магии разбираешься. На кой ляд краснолапым наши бабы?
Коляска немного замедлила ход и Делар охотно ответил:
— Не могу сказать этого точно, но скорее всего, бабы нужны легруссам для изменения своего внешнего вида. Да, ты и сам мог бы об этом догадаться, Стукло. Ты же видел, какими они были всего год назад, и какими стали теперь. Ещё я слышал, что скоро они станут ещё краше и тогда уже не станут покупать краденых баб. Мол, те сами с ними будут трахаться. Краснолапые решили перерыв сделать на год, так что с похищением баб мы временно завязываем. Зато потом начнётся большая охота и если раньше они любых красивых баб брали, то после перерыва станут покупать одних только красавиц из человеческого рода, причём юных, не старше шестнадцати лет. Поэтому капитан Зерт намерен отправиться в Виданское море, где будет происходить на островах скупка, провести разведку и заранее пометить товар.
— Вон оно что! — воскликнул Стукло — Тогда понятно. И что же они с ними делают, чтобы стать похожими на нормальных мужиков, Делар? Хавают или трахают во все дыры?
Кучер рассмеялся и ответил:
— А хрен их знает, но если принять во внимание, что они не любят, когда им сбывают оттраханных баб, то я предполагаю, что легруссы используют их по прямому назначению в магическом ритуале и им нужны только красивые бабы и чтобы не шлюхи. Дороже всего они платят как раз за такой товар, как эта дамочка, за красавиц человеческой породы, но на эту бабёнку капитан Зерт видно особо запал, раз оставил вас со мной в городе. Всё, парни, быстро приведите бабу в порядок, застегните ей ворот и оправьте юбки. От того, что вы её малость полапали, невелик ущерб. Мы подъезжаем к Дикой Пристани, а скоро и покупатели пожалуют. Эх, поскорее бы смотаться отсюда, пока пёс не хватился.
Через несколько минут они подъехали к устью какой-то реки, впадающей в Ванту, где стоял на якоре большой барк-лесовоз. Марина увидела его сквозь ресницы, приоткрыв на секунду веки, и сразу же узнала. Это была та первая посудина, которая повстречалась им на реке. Капитан Зерт, увидев коляску, громким голосом поинтересовался:
— Ты привёз девок?
Колдун Делар ответил ему весёлым голосом:
— Конечно, привёз, капитан, но только одну. Ту, которая постарше. От второй, псина ни на шаг не отходит, а про эту тварь я тебе говорил. Нужно быть драконом, чтобы осмелиться к нему подойти. Никогда в жизни не видел такого монстра. И о чём только думал тот идиот, который его изменял? Принимай товар!
Капитан громко крикнул:
— Эй, вы, бездельники, быстро тащите дамочку в палатку и поднимайтесь на борт "Дракона". Делар, новости есть?
— Да, капитан, — ответил колдун, — сейчас доложу обо всём и на "Дракона" поднимусь. У меня нет никакого желания общаться с краснолапыми. Мне от их омерзительных рож, тошно делается.
Один из матросов, Стукло, выпрыгнул из коляски, напарник довольно грубо и бесцеремонно вытолкнул Марину ему на руки. Через пару минут тот усадил её на скрипучее деревянное кресло и вышел. Вошли капитан Зерт и колдун Делар. Они сели в кресла, послышалось ритмичное бульканье, похоже, что капитан наливал в стаканы местный бренди, раздался стеклянный звон и пираты выпили. Громко крякнув, капитан спросил:
— Я так понимаю, Делар, что ты хочешь убраться отсюда. Правильное решение. Ты мне в Виданах пригодишься.
— Вот и хорошо, что ты меня понимаешь, Ведел, — отозвался колдун, — а теперь слушай меня внимательно. В тот же день, как твои красотки приплыли в город, а ты дал мне поручение и отправился на Дикую Пристань, начались сплошные чудеса. Во-первых, свою яхту девки продали айдерам, причём за бешеные деньги, за триста тысяч декариев. Во-вторых, яхта, судя по всему, не простая и её передал девкам сам принц Зарион, вражина дикая, причём с наказом продать крылатым. Они, оказывается, чуть ли не целой воздушной флотилией поджидали девок и пса, а потому мигом устроили свой великий поединок по этому поводу. У меня на верфи есть клиенты, и они провели меня на него. Яхта Зариона стала главным призом. Её выиграл Блондин, выкормыш Весёлого Эйрина. Он одержал двадцать пять побед всего за четыре часа. Ты ведь из-за него сменил когда-то и имя, и посудину, а теперь, бывая в Вантаре, с борта "Дракона" и сам ни ногой, и команду на берег не отпускаешь. Видно пересекались дорожки с ними?
Послышалось громкое бульканье. Похоже, капитан Зерт пил бренди прямо из горлышка, после чего рыкнул:
— Ты хоть представляешь себе, что это за чудовища Весёлый Эйрин и его юнга Блондин? Они столько нашей братвы на тот свет отправили, что не только я, но и многие другие ребята сочли за благо сняться с якорной стоянки и бесследно раствориться в море. Мне до сих пор снятся пушки крейсера "Иридор" и в жар бросает, как только я вспомню его абордажную команду. Тебе меня не понять, Делар. Ты просто никогда не видел белоглазых демонов Артара и не знаешь, каковы они в бою, а я от них вместе с остатками команды едва живой ушел на скоростном катере. Море вокруг кипело от взрывов снарядов. Когда тот проклятый крейсер бесследно сгинул, я, было, вздохнул облегчённо, но зря. Вскоре чайка мне неприятное известие принесла, капитан "Иридора" жив, сошел с юнгой на берег и подался на ту же реку, где я начал было обживаться. Мне повезло, что Ванта большая, а Весельчак Эйрин прирос к своей пристани, как ракушка, а потому таиться было не сложно. Так что там Блондину обломилось?
— Он стал небесным князем айдеров, — насмешливо ответил Делар, — и далось ему это очень легко.
Капитан Зерт гневно прорычал:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |