Каратас моргнула. Затем её лицу вернулись те острота и тяжеловесность, что были присущи адмиралу всю сознательную жизнь.
— Генерал, вы дождётесь — я прикажу вам умолкнуть и покинуть совещание.
— А вот тут вы неправы, — ответил Ведж. Голос его был чуть ли не твёрже её собственного. — Этим приказом вы только помешаете мне подсказать вам, как достичь цели без уничтожения сограждан. И позвольте заметить, что операция «Доблестный дикарь», перекладывая общественное осуждение с наших плеч на плечи Галактического Альянса, в то же самое время значительно повышает шансы быть втянутыми в войну: народ не отступит, пока все те жизни, унесённые ударом по Тралусу, будут оставаться неотмщёнными, так?
Каратас медлила. Уважение, которое питали к Антилессу почти все кореллианские офицеры, и собственное явное недовольство представленным планом перевесили раздражение от тона, которым к ней обратились. Но ничего кроме презрительной жалости к этой женщине Лея не испытывала. Каратас проталкивала ужасную идею. Лея уважала бы её больше, если бы докладчиком оказался кто—то другой — скажем, преемник Каратас — при условии, что та была бы смещена за возражения.
На поверхности стола высветилось яркое пятно: в одной из лож зажёгся свет. Тот, кто в ней находился, явно хотел обратить на себя внимание собравшихся. Хэн с Леей окинули взглядом ряды галерей, но откуда падал свет, так и не поняли — должно быть, искомая ложа находилась сбоку от их собственной.
Вдруг с левой стороны раздалась громогласная речь, транслируемая электроникой.
— Генерал, не прикажете ли считать, что разработанная и одобренная операция, о начале которой я уже готов отдать приказ, не продумана?
Лея вздрогнула, а Хэн не прочь был схватиться за бластер. Резкий голос был моментально, безошибочно узнан ими. Тракен. Хэн сам себе показался тупицей. Естественно, у кореллианского Главы государства должна быть своя ложа по соседству с ложей премьер—министра Пяти Миров; и конечно же, Тракен не мог не прийти понаблюдать за встречей.
Хэн глянул влево, туда, откуда доносился голос. За тонкой стеной сидел человек, что десятилетиями отравлял его жизнь. Хэн прошептал:
— Словно вернулся в детство. Не сметь двинуться в кровати, потому что в шкафу сидит чудище.
Лея против воли улыбнулась.
Хэн жестами показал, как вытаскивает бластер и наставляет его на стену. Он даже поразмышлял, сколько понадобится выстрелов, чтобы в таких условиях убить Тракена, и удастся ли им с Леей покинуть здание после этого.
Пожалуй, подобную попытку нельзя было бы счесть разумной. Время не подходящее. Хэн вздохнул и изобразил, как убирает бластер обратно за пояс.
Ведж повернулся лицом к ложе Тракена, и получилось так, будто он обращается к самим Хэну и Лее.
— Нет, сэр, — ответил генерал. — Ваш протокольный дроид, наверно уже объяснил, что слова о непродуманности использованы мной в отношении бессмысленной гибели множества наших сограждан и союзников. Вдобавок не следует забывать, что наша тесная компания может скрывать зловещую тайну об истинных виновниках этих смертей много лет, но не вечно. Тайны, как гидравлические жидкости, имеют мерзкое свойство просачиваться наружу в самый неподходящий момент.
Сал—Соло снова загремел:
— Вы угрожаете, Антиллес?
Ведж только отмахнулся, что, как Хэну было известно, непременно привело Тракена в бешенство.
— Нет, это просто реалистичный подход. А реалистичный подход к операции «Доблестный дикарь» подсказывает, что, в случае успеха, она может оказаться эффектной… но не эффективной. Чтобы считаться эффективной, она должна привести нас к цели с наименьшими потерями среди гражданского населения, и уменьшить, а не увеличить вероятность нашего вступления в полномасштабную войну.
— И вы можете всё это организовать, генерал? А заодно придать своей репутации дополнительное сияние?
— Могу сделать. А сиять будет ваша репутация. Это ведь вы являетесь главнокомандующим, который провёл операцию, оградившую тысячи кореллианцев от гибели.
У Леи перехватило дыхание. Ведж ввязался в хитрую игру — давил на инстинкт политического самосохранения Сал—Соло, в тоже время швыряя ему в лицо его же собственные слова. Может быть, Ведж просто устал подбирать мягкие выражения. А может, он, как и Хэн, до того ненавидел Сал—Соло, что не мог сдержаться в его присутствии.
— Ну что ж, послушаем, — сказал Сал—Соло. — Если мне понравится услышанное, так и быть, вы не окажетесь к утру на улице, выпрашивая милостыню.
Ведж уже отвернулся от ложи. Он достал инфопланшет, лежавший в нагрудном кармане. Оглядевшись, Антиллес определил местонахождение считывающего устройства голопроектора, направил в ту сторону инфопланшет, и изображение над головами собравшихся внезапно сменилось.
На нём снова был центр Реллидира, на этот раз — менее реалистичный; космоскрёбы были представлены в виде серых контуров без окон, балконов и иных деталей отделки. Как только голограмма обрела чёткость, на ней появилось два прозрачно—розовых купола, обозначавших два слоя щитов, установленных вторгшимися войсками Галактического Альянса.
— Проблема та же, решение другое, — сказал Ведж. У краёв видимой области показались две группы мерцающих зелёным огоньков — по шесть точек на звено, разделённая надвое эскадрилья — движущиеся под прямым углом в отношении друг друга. Первое звено обогнуло купол, а мгновение спустя за ним последовало второе. Изображение наполнилось красными точками, чьё число стремительно увеличилось с двух десятков до сотни; они перестроились и последовали за зелёными. За считанные мгновения и преследуемые, и преследователи скрылись из поля зрения.
— Этап первый, — прокомментировал Ведж, — отвлекающая бомбардировка щитов, стандартный порядок действий с целью вызвать их перегрузку и отключение. Учитывая, что захватчики не только установили свои генераторы внутри защитной зоны, но и подключились к городской системе снабжения, мощность питания щитов огромна. Этот вылет, участие в нём бомбардировщиков рассчитано лишь на отход к орбите и отвлечение на себя некоторой части их сил.
Ведж нажал кнопку на инфопланшете. Высокое серое здание почти у границы купола замигало попеременно жёлтым и зелёным.
— Жилой комплекс «Теркери», пока что в процессе строительства, возводится на месте старого комплекса, снесённого из соображений безопасности. Новое здание будет по многим показателям превосходить близстоящие жилые комплексы, включая все современные разработки и просторный подземный ангар для частных гидролётов, шаттлов и прочего транспорта.
В голосе Сал—Соло отчётливо слышалась насмешка:
— Вы уже практически вызвали у меня желание там поселиться.
— Сэр, в настоящее время это не лучший вариант вложения в недвижимость. На втором этапе операции планируется взять парочку бомбардировщиков класса «Крикун» и пропустить их прямо сквозь жилой комплекс «Теркери», чтобы выйти к художественному центру и начать атаку.
Сал—Соло кашлянул, и, усиленный электроникой, этот звук отозвался эхом в стенах залы.
— А вы, учитывая вашу репутацию опытного стратега, конечно же заметили, что жилой комплекс находится внутри купола.
— Да.
— И вас это не смущает.
— Нет, сэр.
— Так поправьте меня, если я ошибаюсь; но я знаю, какова предельная загрузка «Крикуна», и очень сомневаюсь, что два таких корабля потянут достаточное количество снарядов, чтобы не только пробиться сквозь два слоя щитов, но и уничтожить сами генераторы.
— Это верно, сэр. Я вижу выход в том, чтобы нагрузить «Крикуны» совсем малым запасом.
Перед тем, как Сал—Соло нашёл, что ответить, была долгая пауза, в которую Хэн представлял себе, как тот стоит, мучается, а слова всё не идут. Наконец Сал—Соло произнёс:
— Считайте, вы уже на углу той улицы, которую я вам указал, Антиллес.
Ведж оглянулся на Сал—Соло, и на лице его было забавное выражение, словно бы говорившее: «Не перебивай, когда взрослые дяди говорят». Он поднял инфопланшет и ещё раз нажал кнопку. Угол обзора сменился, высота стала стремительно падать, пока не достигла всего нескольких метров над широкой дорогой, на конце которой виднелось мигающее жёлтыми и зелёными огнями здание.
— Я уже говорил, — напомнил Ведж, — что у жилого комплекса просторный подземный ангар, — голограмма стала динамичной, на высокой скорости приближая здание к зрителям. — Это симулятор подхода бомбардировщиков к жилому комплексу. На расстоянии в пару кварталов они произведут залп… — синие пунктирные трассы потянулись к мигающему огнями зданию, но прямо у его стен сменили траекторию и ударили в покрытие дороги, — …и пробьют себе путь сквозь улицу, прямо в ангар. Пролетят через ангар, пробьют путь наружу, и выйдут на другой стороне, где и произойдёт их заход на цель.
Выйдя на цель, они выбросят группу надёжных и простых в устройстве дроидов—наводчиков, которые используются у нас для обучения снайперов и специалистов по баллистике. Эти дроиды, с помощью лазерных дальномеров и других датчиков, отметят цель, указав не просто командный пост, а конкретную точку на защитном куполе.
— А затем? — голос Сал—Соло впервые казался больше заинтересованным, чем насмешливым.
— А затем сотни ракет, запущенных вслед за «Крикунами» по телеметрии дроидов—наводчиков, наполнят ангар, ударят в одну точку на щите, перегрузят его, пока не пробьют, и прорвутся к командному посту и кораблям, уничтожая их с ювелирной точностью.
— Они всё равно могут пройти мимо, — заметила адмирал Каратас.
Ведж кивнул.
— С какой бы ювелирной точностью нам ни хотелось бы провести эту операцию, риск случайных жертв исключать нельзя. Поверьте, я бы с радостью. Но мы можем сделать так, чтобы дроиды помечали верхнюю часть щита, а после и крышу командного поста. Можно запрограммировать, чтобы при выходе из ангара ракеты уходили вверх и поражали цель с высоты. Тогда вероятность отклонения их от цели и попадания в окружающие постройки уменьшится.
— Давайте—ка уточним, — сказал Сал—Соло. — Эти ваши «Крикуны» попадут под огонь всех орудий Галактического Альянса, которые не были оттянуты прочь нашим отвлекающим маневром.
— Верно, — ответил Ведж.
— Канонерки, истребители, стационарные зенитные орудия, и ещё незнамо что.
— Верно.
— Как они будут справляться?
— Знаете, — проговорил Ведж. — Во—первых, хоть функциональные характеристики «Крикунов» и известны разведслужбе Альянса, однако, поскольку бомбардировщики так и не пошли в серийное производство, информация о них не распространялась. Вряд ли она присутствует в базах данных сил Альянса у Тралуса. Это значит, что обороняющиеся не имеют представления, чего можно ожидать от наших машин. Во—вторых, тот факт, что на выполнение всем известных задач брошены явно несоразмерные силы, приведёт к тому, что заслон против «Крикунов» будет, скорее всего, посредственным. И в—третьих, я собираюсь назначить — при условии, что осуществление плана будет поручено мне, в противном же случае порекомендую — наиболее подходящих для поставленной задачи пилотов. И я говорю сейчас не о тех, кто выполнял тестовые полёты на «Крикунах», при всём уважением к этим мужчинам и женщинам. Я говорю о старых добрых ветеранах, десятилетиями летавших на кораблях линейки ИТ. О спецах, которым не в новинку штурмовка с огибанием рельефа и прочие якобы самоубийственные приёмы пилотажа.
Хэн так подался вперёд, что чуть не стукнулся лбом о транспаристаль; всё его внимание было сосредоточено на Ведже. Послышался тихий шёпот Леи:
— О, нет.
Тракен, явно воодушевлённый, прогремел:
— Адмирал Каратас, полагаю, новый план заслуживает внимательного рассмотрения…
Глава 24
Система Куата, станция Ториаз
Джейсен сидел на вращающемся стуле, водрузив ноги на стол. Так — он знал — на первом плане транслируемой голограммы будут подошвы его ботинок, за которыми только и будет угадываться сидящая фигура, а ещё дальше — Бен, стоящий за спинкой его стула.
— Что? — задал вопрос Джейсен.
Трёхмерное изображение пожилого тви’лекка с морщинистым обветренным лицом и затейливо обёрнутыми вокруг шеи лекку, всего около метра в высоту, возвышалось в центре стола. Впрочем, оно было достаточно крупным, чтобы Джейсен мог разобрать на лице собеседника выражение весёлого изумления.
— Мысль, — ответил тви'лекк. — Идея.
Джейсен приподнял связку кисточек и присмотрелся.
— Прямо все?
Лекку дёрнулись, потом тви'лекк, по—видимому, вспомнил, что ведёт беседу не с соплеменником, и обозначил более грубый, отчётливый жест — пожатие плеч.
— Не знаю, — признался он. — Могу пояснить только самый нижний фрагмент.
Джейсен исследовал вязь вдоль и поперёк. Она состояла из шести рядов коричневых и красных бусин, затейливо вплетённых в рисунок.
— Как это — мысль?
— Как письмо, — ответил тви'лекк. — Расположение узлов очень специфично, настолько, что может донести информацию, как любая система письменности. Мне, кстати, пришлось пропустить присланное вами детальное изображение через объёмный анализатор, и создать трёхмерную копию из гибкого материала. Её необходимо держать в руках, прикасаться, чтобы понять значение.
— И прочитали вы там?..
— Самый приблизительный перевод на общегалактический звучит как «В боли он обретёт силу».
Джейсен вскинул взгляд на тви'лекка.
— Вы как будто поражены, мастер Соло.
Тот тряхнул головой.
— Я не мастер, а простой рыцарь, Фор'али. Приношу свои извинения за то, что ввёл вас в заблуждение, заставив думать, будто вы беседуете с равным.
— Я не столь категоричен в суждениях, джедай Соло.
— Поражён же я был тем, что эта фраза перекликается со старым джедайским изречением: «Для сильного нет боли». Может быть, такое толкование подойдёт?
Фор'али покачал головой, нарочито и деланно.
— Нет. Ближе всего подходит толкование: «В боли он обретёт силу»
— А остальные не удалось прочитать?
— Нет. Они не тви'леккские. Сказать по правде, даже та, что мне удалось прочитать — тоже не полностью тви'леккская. Это наследие культуры Тау'ип на Рилоте, древнего ответвления нашей современной цивилизации. Наша раса не более однородна, чем та же человеческая.
— Это естественно. А как давно не используется эта система письменности?
— Лет пятьсот, стандартных? Сейчас она известна лишь горстке учёных. Я едва ли сильно погрешу против истины, сказав, что лишь трое, включая меня, обладают достаточными знаниями, чтобы сделать перевод на основе копии.