Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Паук Часть 1


Жанр:
Опубликован:
05.07.2018 — 31.12.2018
Читателей:
14
Аннотация:
Попаданец в Человека-паука перевод https://www.fanfiction.net/s/12592223/1/The-Spider
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"И...Ну, ты ведь помнишь Электро, да?"Я сказал ей, когда снял маску и веб-шутеры, сев на ее кровать.

"Да, трудно забыть, когда ты почти погиб...подожди, ты спас меня в тот день, О Боже, я даже не поняла," глаза Фелиции расширились.

— Да, пожалуйста, — усмехнулся я, — но в любом случае после того дня ко мне в дом ворвался мужчина и представился как Фьюри, директор ЩИТа."

Фелиция моргнула: "Что?"

"Шпионы", я объяснил одним словом, "он был шпионом, и они знали обо мне все, даже кто я на самом деле. Он предложил мне работать в его организации, мои навыки будут использоваться для защиты мира, он даст мне обучение, оборудование, все, что мне нужно. Он тот кто звонил. Я попытался опубликовать видео, но ЩИТ отслеживает всю мою учетную запись Человека Паука и не позволил мне. Кажется, это слишком опасно."

"Так...что ты говоришь ...ты шпион? Фелиция выглядела изумленной.

Я пожал плечами: "Хорошо, да, если ты хочешь так думать."

"Ты задница!"она закричала:" почему ты мне не сказал?!"

Я пожал плечами: "Честно? Я думал, ты меня возненавидишь. Я имею в виду, тебе не совсем нравится, что я супергерой мне было интересно, как ты отреагируешь, когда я скажу тебе, что я шпион." "Ну, чего ты ожидал?! Ты же шпион!"

— Только учусь, — возразил я, глядя на нее, — я быстро отступил,— что сейчас совсем не важно." "И...Боже мой, они знают обо мне?! В ужасе спросила Фелиция.

Я пожал плечами: "Нет, сомневаюсь. И даже если да, им все равно. Такие люди, как ты и я слишком малы для них, они видят только меня в качестве орудия, ты можешь в конечном итоге попасть на их радар, но не надолго."

Фелиция выглядела обеспокоенной, и я не мог ее винить. Она сидела на кровати с головой в руках и выглядела смущенной.

Я сел рядом с ней и положил руку ей на бедро, "Фелиция," я прошептал ее имя, как будто это была самая сладкая вещь в мире, "Я обещаю, что они никогда не причинят тебе вреда. Я не позволю им. Ни одно существо в этом мире не причинит тебе боль, пока я там, и если они даже подумают об этом, я убью их. Меня не волнуют последствия. Они не выживут."

"Питер, ты не-"

"Нет, Фелиция, я скажу", — я прикоснулся к ее щеке, " я не собираюсь говорить что-то вроде ты женщина, на которой я собираюсь жениться или что-то типа. Но я люблю тебя, и забочусь о тебе. Ты— моя ответственность, и я никогда не позволю никому причинить тебе вред, потому что я лучше умру, чем позволю причинить боль тому, кто мне дорог. Ты понимаешь это?"

Фелиция посмотрела мне в глаза, а я в ее. Медленно она сократила расстояние между нами и закрыла своими губами мои. Я провел пальцами по ее волосам и медленно толкнул ее на кровать. Она застонала, когда я углубил поцелуй. И тут ее дверь распахнулась, и я услышал смертельно холодный голос.

"Что здесь происходит?"мы двигались так, как будто нас подожгли, прыгая вертикально. Я повернулся к двери и увидел мать Фелиции, уставившуюся на нас.

Фелиция вздохнула: "Мам, ты как раз вовремя."Я просто глотнул, не имея в запасе ничего остроумного. Потому что дальнейший разговор будет намного более неловким.

Глава 14 Первая Миссия

Я совсем не нервничал.

"Ты что, нервничаешь? Фелиция спросила с дразнящей улыбкой.

"Нет", я совсем не нервничал.

"Сожмёшь мою руку крепче, и ты сломаешь ее", — она повела бровью, и мои костяшки побелели. "Прости", — остановился я.

Она рассмеялась: "Не надо нервничать, просто будь собой."

— Помнишь, как ты познакомилась с моими тетей и дядей? Как я сказал тебе не нервничать и как это вообще не помогло?"

"Да."

"То же самое здесь, Фелиция", — вздохнул я, когда мы ждали в ее столовой.

После того, как ее мать застукала нас целующимися в комнате Фелиции, мне впервые угрожали смертью...ну по взгляду можно было так сказать.

Она разглагольствовала, как Фелиция воспользовалась ее доверием, как она никогда не приводила мальчиков в свою комнату в подростковом возрасте, как Фелиция должна была сказать ей. Фелиция просто сидела и не воспринимала этого всерьёз. Но я? Ну, я действительно хотел понравиться этой женщине. Поэтому, когда она сказала мне, что не может одобрить, потому что она ничего обо мне не знает, я предложил нам сесть и поговорить позже на этой неделе. Она согласилась, поэтому я и нервничаю. "Расслабься, Тигр, — Фелиция поцеловала меня в щеку, — бессмысленно нервничать, она, вероятно, забыла, что мы делаем сегодня, и, вероятно, на полпути к Вашингтону прямо сейчас."

Я закатил глаза: "Да ладно, Фелиция, она твоя мама, я уверен, что иногда она действует неприемлемо, но уверен, что она не забудет что-то такое важное, как это."

"Питер, не хочу тебя расстраивать, но ты не центр Вселенной", — закатила она глаза.

— Нет, только твой , — улыбнулся я.

"Дрянные романтические линии не помогают Тигр."

Я усмехнулся: "Прости. Но нет, я не это имею в виду, потому что это важно для тебя, поэтому она не забудет."

"Хочешь сделать ставку? спросила она.

"На что ?"Я приподнял одну бровь.

"Если ты выиграешь..."она подумала на мгновение, прежде чем улыбнуться, я сделаю тебе лучший Минет в твоей жизни."

Мне сразу стало интересно. "А если ты выиграешь?"

"Тогда я хочу, чтобы ты провел остаток ночи в моей постели, делая меня счастливой своим удивительным языком", — усмехнулась она.

— Договорились, — усмехнулся я.

Мы подождали еще несколько минут, и как только я начала думать, что проиграю пари, дверь открылась, и вошла мама Фелиции.

— Да, — прошептала я.

Фелиция заворчала :" Черт возьми, мама, единственный раз, когда я не хочу, ты возвращаешься домой." Блондинка вошла в кухню, посмотрела на нас и удивленно остановилась :" Что вы здесь делаете?" Я моргнул: "Вы, ах, вы попросили нас быть здесь сегодня. Вы хотели узнать меня получше?" "О...это было сегодня?"она спросила, действительно запутавшись.

"Ах...да, — кивнул я головой.

"О, мне так жаль, я совершенно забыла!"она разразилась нервным смехом, когда вошла в кухню с сумками, наполненными едой, достаточной для пяти человек.

Фелиция улыбнулась и прошептала: "Я победила."

— Нечестно, ты сказала, что ее здесь не будет, не то, чтобы она забыла!"

Фелиция подняла бровь: "Хорошо...назовем это ничьей?"

"А что насчет приза?"

"Мы оба выиграли", — улыбнулась она.

Я улыбнулся и прошептал в ответ: "Звучит справедливо."

Затем вошла мать Фелиции и моргнула: "Ты все еще здесь?"

"Да, мама, ты сказала, что хочешь поговорить с нами, и Питер здесь сторонник вежливости", — хихикнула Фелиция.

"Хорошо, хорошо, мне жаль, но нам придется сделать это в другой раз. Я пригласила потенциального клиента сегодня на ужин. Прости, Педро-"

— Питер, — поправил я .

"Да, верно, Питер, прости, но нам придется сделать это в другой раз. Фелиция, мне нужно, чтобы ты подготовилась, скоро к нам придут гости."

"Что? Ты просто выгоняешь его?!"Фелиция сорвалась.

— Котенок всё в порядке, — вздохнул я. Я не заметил этого, но в тот момент, когда я назвал Фелицию Котёнком ее мать ахнула от удивления.

"Нет, Питер, это не так, — прорычала она, — он остается на ужин, мама, он мой парень, ты не собираешься просто выгнать его!"

"Хорошо, делайте, что хотите, но вы двое не будете говорить во время еды, я не хочу, чтобы эта сделка сорвалась, мы понимаем друг друга? спросила она с суженными глазами.

"Да, хорошо", — прорычала Фелиция, но ее мать, похоже, не беспокоилась.

Мы помогли расставить тарелки к ужину. Еда, которую она принесла, была из китайского ресторана в нескольких кварталах отсюда, в котором, как говорили, был лучший жареный рис на этой стороне Ист-Ривер. Я не был поклонником китайской кухни, но блин запах был заманивающий!

Когда я помог положить еду в миски, я оказался один на кухне с матерью Фелиции, Фелиция ушла в свою комнату, чтобы надеть что-то подходящее, к счастью, я уже был одет во что-то приемлемое, поэтому мне повезло.

— Питер, — наконец сказала женщина.

"Да, Миссис Харди?"Я спросил.

— Когда придут гости, я хочу, чтобы ты извинился, — приказала она, не моргнув глазом. "Что? Но-"

— Но ничего, — огрызнулась она, — ты в моем доме, молодой человек, и выслушаешь меня. Я не позволю моей дочери тратить свою жизнь на какое то ничтожество, живущее на улице. Я понимаю, что дети твоего возраста делают импульсивные поступки, знаю, сама их делала. Но ты не тот человек, с которым я вижу свою дочь. Поэтому, пожалуйста, не устраивай сцен."

Я сделал паузу, эта сука вообще знает, с кем она говорит? Серьезно? Я? Ничтожество? С улицы?! Какого хрена?!

Я кипел внутри, но снаружи был спокоен. Я медленно кивнул: — Скажите мне, миссис Харди, вы знаете, кто я?"

"Что ты имеешь в виду?"

"Вы едва вспомнили моё имя, не говоря уже о моем уровне, условиях жизни, и все же вы сделали выводы. И что?"она посмотрела на меня, а затем на мою одежду", О, я понимаю, да, думаю что понимаю. Я одеваюсь не совсем подходящим образом для светской львицы высокого класса, но обещаю вам, у меня есть другие качества, которые вам понравятся."

"Какие именно?"

"Ну, благодаря мне Фелиция сдала физику ", я пожал плечами.

"Ты ее репетитор? спросила она удивленно.

"Да, это так. Я на самом деле довольно умен, знаете ли, — бросил я.

Она выглядела скептически, полагаю, что это ее право в конце концов. Она вздохнула: "Хорошо, возможно, я говорила слишком резко. Но вопрос остается, эта ночь слишком важна для того, чтобы что то пошло не так. Я понимаю, что ты заслуживаешь часть моего времени, и я дам его тебе...скоро. Это если вы с Фелицией все еще будете встречаться к тому времени. Но в любом случае, я хочу, чтобы ты ушел сегодня. Ты понимаешь это?"

Я вздохнул," Абсолютно", сука.

Фелиция вернулась и я хотел сказать ей, что ее мама сказала мне уйти. Но, честно говоря, я не хотел еще одного боя между ними, поэтому просто сказал ей, что было бы лучше, если бы я вернулся в другой раз, когда у нас будет ее полное внимание.

Фелиции это не нравилось, но она понимала. Мы поговорили некоторое время, прежде чем раздался звонок в дверь.

"Они здесь", — быстро подошла к двери мать Фелиции, имя которой я узнал, Валери. Она повернулась ко мне и Фелиции: "Помните, вы двое, ведите себя хорошо."

"Да, мама", — закатила глаза Фелиция.

Глаза Валери остановились на мне, ее негласный приказ повис в воздухе. Я кивнул: "Понял." — Хорошо, — она повернулась к двери и широко улыбнулась, распахнув ее. — Норман! Так рада, что вы смогли прийти!"

— Спасибо, Валери, — вошел высокий мужчина в деловом костюме, — у вас прекрасный дом, — он обернулся и посмотрел на кого-то позади себя. Он подтолкнул фигуру вперед, показывая Гарри: "Вы помните моего сына Гарри?"

— Здравствуйте, миссис Харди, — робко улыбнулся Гарри, — у вас прекрасный дом."

Я не мог поверить, Норман долбаный Осборн...черт! Опять?! Ах! Он как герпес! Я не могу просто избавиться от него! И если это так, то сейчас можно только представить, как это будет, когда он сойдет с ума и позеленеет!

"Добро пожаловать Норман, пожалуйста, входите, — улыбнулась она, пригласив их, — кто-нибудь еще присоединится к нам сегодня вечером?"

"Нет, только мы трое и ..." он посмотрел на меня и Фелицию, стоящую вдалеке. Его глаза упали на меня, и он сразу же рассмеялся: "Ну, я и не думал, что увижу тебя здесь!"

Я также улыбнулся: "Привет, Доктор Осборн, как поживаете?"

"Прекрасно Питер, просто отлично, — улыбнулся Норман, повернувшись к Фелиции, — и это, должно быть, ваша дочь, Валери?"

Валери отмерла от своего замешательства в поведении Нормана, прежде чем кивнуть: "Да, Фелиция, подойди, пожалуйста. Фелиция тихо застонала, встав рядом с матерью, которая обняла ее за руку, моя гордость и радость. Я так понимаю, они с Гарри учатся в одной школе, да?"

Норман кивнул: "Да, я так думаю."

"О, как замечательно! Валери улыбнулась: — Фелиция, почему бы тебе не показать Гарри весь дом?" Гарри улыбнулся: "Это было бы прекрасно."Я так и хотел выбить его чертовы зубы из его гребаного черепа.

— Питер, — с улыбкой повернулся ко мне Валери, — разве тебе не надо где-то быть?"

Я впился в нее взглядом: "Да?"

— Ах, да, вы действительно так сказали, не так ли?"Валери выглядела злой, но, черт возьми, я ни за что не оставлю Гарри Осборна и его гребаные пальцы рядом с моей Кошкой!

— Нет, я так не думаю, — прорычал я.

"О, ты уходишь Питер? Норман удивленно спросил.

"Да, работа зовёт, но я сказал им, что занят", я встал рядом с Фелицией, буравя взглядом дыру в черепе Гарри. Я обнял ее, удивляя всех: "Так что я буду прямо здесь."

Валери была возмущена, Гарри выглядел немного нервным, Фелиция улыбнулась мне и Норман засмеялся: "Это чудесно! Я хотел поговорить с тобой некоторое время, Питер, и так рад, что мы можем сделать это сейчас."

Это заставило Валери вырваться из ее ошеломленного состояния. Она моргнула, "Прости, но что ты имеешь в виду? Ты знаком с Питером?"

"Знаком? Валери, этот мальчик в одиночку спас мою компанию! Норман засмеялся.

"Что?!"Гарри спросил потрясенно, с выражением соответствующем Валери.

"О чем это он говорит? Фелиция наклонилась и прошептала.

"Я предотвратил один из его научных экспериментов от сверхновой и уничтожения половины города", — прошептал я в ответ.

"О...как Человек-паук?"

"Нет."

"Ты так рассказываешь мне эту историю."

"Ага", я произнес тихо.

"Питер, мой мальчик, что ты здесь делаешь? Должен признать, я был удивлен, увидев тебя здесь, — улыбнулся Норман.

"Я просто навещал свою девушку, — я сжал плечо Фелиции, — и действительно не знал, что прерываю ваши планы на ужин, хотя, извините за это."

"О, все в порядке, я рад, что ты это сделал. И могу ли я отметить твой прекрасный выбор, — Норман кивнул на Фелицию, — Я уверен, что однажды она вырастет такой же красавицей, как ее мать." Фелиция не восприняла комплимент, она ответила ледяным тоном: "Спасибо."

"Прости меня, Норман, но я все еще не понимаю, откуда ты знаешь Питера?— Спросила Валери еще раз. Так теперь она знает, как меня зовут? Понятно, интересно когда она поймет, что я стою того, чтобы запомнить.

"Ну, честно говоря, это имеет много общего с контрактом на новую энергию на самом деле, — объяснил Норман, — это было во время Рождественской вечеринки, я поблагодарил Питера за спасение жизни Гарри во время Старк-Экспо, если я правильно помню, он также спас жизнь вашей собственной дочери?" Глаза Валери широко раскрылись: "Что?!"Она повернулась к Фелиции "Что случилось?!"

Фелиция закатила глаза: "Я же говорила тебе, мама. Парочка роботов сошла с ума и пыталась нас убить. Ш-ш-ш, ты как будто даже не слушаешь."

"И если я правильно помню, Питер убедился, что никто из наших детей не превратился в сыр чеддер", — усмехнулся Норман своей шутке.

"На самом деле?— сказала Валери, поворачиваясь ко мне.

Я пожал плечами, "Ничего особенного."

"В любом случае, я его поблагодарил, — продолжил Норман, — поэтому пригласил его на вечеринку, чтобы показать ему, чего Oскорп собирается достичь, таким образом ... убедить его уйти от своего нынешнего работодателя."

123 ... 3334353637 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх