Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Затаившееся во времени Тысячелетняя тайна (Полная версия)


Опубликован:
26.05.2021 — 14.08.2022
Аннотация:
Ангельские врата стоят запертые вот уже тысячу лет. Стражи и сами не знают, что охраняют, но доверяют небесам. Все меняется, когда появляется древний император, утверждающий, что за вратами страдает его народ. Народ, который жестоко обманули. Будущее требует немедленного решения, но принять его непросто - обе версии событий довольно убедительны.
Первая книга серии.
Группа по серии книг "Затаившееся во времени" (вся необходимая информация)
Аудиокнига
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Хотите чая или крепкого кофе, как пьют у нас бывалые моряки? — предложили ей там.

— Я слышала, у людей моряки пьют в тавернах более крепкие напитки.

Все так посмотрели на Эверли, что она почувствовала себя неловко, однако тут же напомнила себе, что была королевой.

— У вас жесткая дисциплина? — тем не менее спросила она.

— Таков закон, королева.

— Ценю и не стану просить вас нарушать его. И так многое изменилось. Тогда кофе, и покрепче. Только не нужно особых рецептов. Попробую, как все.

— Он будет крепким, — предупредил эльф из-за стойки.

— Это хорошо.

Пока хозяин таверны делал ей кофе, она планировала свои дальнейшие действия. Вот только попробовать напиток ей так и не удалось — помешали внезапный оглушающий хлопок и громкие возгласы. Достав посох, Лундес ударила им о пол и спешно зашагала к выходу. Комендант первым выскочил наружу и сбежал вниз по ступеням. Эверли появилась следом и замерла на внешней лестнице таверны. В лицо ей ударил жар, повсюду танцевал огонь. Большую часть ящиков уже лизало пламя, но до оружия оно пока что не добралось, активно сражаясь с таинственной защитой.

— Тушите! — орал комендант. — Немедленно потушите огонь!

Прикрывшись рукой от слепящего света, Лундес обратила внимание, что магия Фавластаса не только не давала огню пробиться внутрь ящиков, но и не позволяла воде потушить огонь.

— Прочь, отойдите оттуда! — закричала она.

— Нужно потушить, сгорят корабли!

— Комендант! Комендант! — Эверли спустилась с лестницы, бегло глянув на свой фургон. — Где-то поблизости враг! Кто-то из ваших не углядел! Подпустил врага к ящикам! Иначе откуда огонь?!

Ее не слышали и едва ли видели в дыму. Пламя трещало так, что становилось дурно. Тогда Лундес решила поинтересоваться у одного из воинов возле своего фургона:

— Кто поджег ящики?!

— Мы не видели. Они просто загорелись...

— Они не могли просто загореться! Извозчик! — Эверли забралась в фургон. — Уезжаем отсюда!

— Да, королева. Но как же...

— Делай, что велено! Ну же! Давай, увези нас отсюда!

Тот взмахнул поводьями и погнал лошадей. Повозка тронулась и успела отъехать на небольшое расстояние, когда содрогнулась от взрыва. На пристани разорвался первый ящик.

— Гони! — завопила Лундес и вцепилась в край фургона, чтобы не вывалиться. При этом она все глядела на порт. — Еще быстрее, еще! — требовала она до тех пор, пока они не отъехали на безопасное расстояние. А далее, перебравшись вглубь фургона, под навес, Лундес укрылась за ящиками и зажала себе уши руками.

Хлопки вдали не прекращались, лошади тревожились, а извозчик кричал невнятные слова, безжалостно ударяя поводьями. Когда же все стихло, Лундес медленно убрала руки от ушей, аккуратно перебралась вперед, к извозчику, и спросила:

— Порт взорвался?

— Полагаю, что так, королева.

— Тогда вези нас туда, куда должен был, в деревню. — С этими словами она осторожно привстала, чтобы разглядеть хоть часть далекого берега внизу.

— Моя королева, вам не следует...

Все равно она ничего не увидела из-за густой растительности по краям дороги, так что быстро вернулась на место.

— Я посплю немного, — сказала она. — Разбуди меня, когда прибудем в деревню. Тут ведь недалеко?

— К сожалению, придется добираться в объезд. Это займет больше времени, чем обычной дорогой.

— Тогда почему мы поехали здесь?

— Вы приказали срочно покинуть порт. К тому же, чтобы добраться до нужной дороги, пришлось бы проехать сквозь огонь. Мы бы погибли. Вы успели заметить свечение, ваше величество?

— Где? — не поняла Лундес.

— Над портом было не только зарево от огня. Высоко в небо взмывали магические разноцветные потоки и зависали над берегом на некоторое время, после чего растворялись в дыму.

— Нет, этого я не видела, — настороженно проговорила Лундес. — А жаль. Ладно, пойду спать.

Извозчик разбудил ее на рассвете, нашел среди ящиков в фургоне и протянул ей руку, чтобы помочь подняться.

— В чем дело? — недовольно сморщилась она.

— Позвольте сначала помочь вам, королева.

Ей показалось, что он пытался ее задобрить, прежде чем сообщить ей что-то плохое. Приняв его помощь, Лундес выбралась на дорогу и осмотрелась. Вокруг были только джунгли.

— Где деревня? — спросила она.

— До деревни еще слишком далеко, моя королева. Военачальник будет в ярости из-за такой задержки. Дорога уходит в сторону, а вот пешком можно добраться быстрее, доложить о произошедшем военачальнику и попросить ящики переместить из фургона. С вашего позволения, я все сделаю. Быстро доберусь до деревни, пройду через храм.

— Храм Бертмуд? — приободрилась Лундес.

— Храм ли это, точно сказать не могу, но да. Если пройти через него, то...

— Ты никуда не пойдешь, — возразила Лундес, раскрыв посох. — Останешься тут и будешь охранять ящики, пока я не вернусь. Укажи мне направление и скажи, сколько времени потребуется, чтобы добраться до храма?

— Вы отправитесь одна?

— Да, так что объясняй подробно, со всеми ориентирами.

— Идти туда примерно час, — и далее он стал детально описывать ей дорогу, опасаясь, что по его вине королева потеряется или и вовсе погибнет в джунглях, но возразить ей он не мог.

В итоге она сказала:

— Если через шесть часов я не вернусь, отправляйся с фургоном во дворец и жди приказов там.

— Слушаюсь, королева. Позвольте лишь узнать, как поступить, если военачальник разыщет меня и упрекнет в нарушении его воли.

— Вот и скажешь ему, что приказ тебе отдала королева. Мы секретов от своих не держим.

Едва она исчезла в зарослях, как прямо из фургона выбрались Карнелий и Фладен. Лундес ведь даже не проверила, не укрывался ли кто под навесом, за ящиками. Это подчинение сыграло с ней злую шутку, делало ее слишком самонадеянной. Если бы не Карнелий, остановивший руку Фладена, принцесса бы погибла во сне. А вот в порту они сработали четко и действовали слаженно, успешно справились с задуманным и сбежали, намереваясь теперь избавиться от последней доступной им партии оружия.

Барон спрыгнул на дорогу, а Фладен набросился на извозчика и хладнокровно свернул тому шею, хотя и понимал, что несчастный был просто одурманен магией. Карнелий тем временем отвязал лошадей и сбил масляную лампу, что была подвешена к крыше повозки. Снова вспыхнул огонь, а поджигатели поспешили в джунгли.

Глава 14. Свобода и врата

Фредрик остановился, подняв жезл.

— Враги? — возник рядом Трифон.

Крылья мглистого были аккуратно сложены за спиной. Он заставлял себя передвигаться под защитой густой листвы. К тому же граф часто освещал путь жезлом. Только-только начинало светать, но этого было недостаточно.

— Здесь же всюду враги, — передразнил самого себя мглистый. Фредрик посмотрел на него.

— Тише. Скажи лучше вот что. Когда ты поднимался в воздух, ты сказал, что нам нужно идти в этом направлении, и тогда до захода солнца мы перейдем через мост и выйдем на главную дорогу, откуда сможем добраться до побережья. Ну и где он, мост?

Мглистый с хмурым видом огляделся, пытаясь вспомнить местность. Видно, неудачно.

— Сверху лес выглядит иначе, — оправдался он. — И потом, мы могли сбиться с пути.

Фредрик устало улыбнулся:

— Это ж надо, что тебе позволили носить крылья. Ладно, как-нибудь разберемся. — Он осторожно двинулся дальше, освещая каждый куст.

— Свет может привлечь врагов, — переживал Трифон.

— Мы больше не в Утреннем Лике, — напомнил Фредрик. — Тропики — это мир астанцев, и если мы будем слепы, то нам вообще не выбраться отсюда живыми. Я ведь "убийца" Рифуса Эверли, помнишь?

— И все же хотелось бы знать, почему на самом деле ты спас Лундес.

— Думаешь, если будешь каждый раз спрашивать меня об этом, получишь другой ответ?

— Просто я хочу быть уверенным, что ты не станешь прикрывать ее снова. Что толку от того, что она женщина, если ведет себя как наглый мужик. Порой даже как мглистый мужик. Она — угроза вратам. Мне не все равно, что происходит. Я не страж — и то готов бить тревогу.

Фредрик остановился. С него было достаточно.

— Она? Угроза вратам? Ты серьезно? Да она вообще угрозы не представляет. Ее существование никоим образом не затрагивает эту войну. Фавластас меня проверяет и убить пока не пытается. Он даже за своим войском не особенно следит. Если и отправит астанцев на графство, то опять же в качестве проверки. Его не волнуют жертвы. И время его не волнует. У него была тысяча лет, чтобы подготовиться. Лундес тут ни при чем. Она — его развлечение, и только. Бедная женщина, у которой отняли рассудок, а теперь все кому не лень смеются над ней. Ты сам говорил, что она сильно изменилась за короткий срок, что поначалу была милая и довольно сдержанная.

— Я не так сказал.

— Трифон, я слов твоих не записывал. Но суть та же. У нас мало времени, давай больше не будем тратить его на пустые разговоры. Сколько можно возвращаться к ним снова и снова? Ты не о том думаешь. — Граф демонстративно продолжил путь.

Но Трифон был не из тех, кому легко заткнуть рот.

— Даже если так. Допустим. Но, аданейские черти меня дерите, какая теперь разница? Она потеряна. Ты пробовал ее вернуть — не вышло. Все! Будем в таком случае считать, что настоящая принцесса погибла, так же как и ее брат. А та дрянь, что заняла ее место, нам мешает. Пускай она не влияет на войну — она путается под ногами. Граф, я просто хочу, чтобы ты не ее защищал, а врата.

— Говори тише.

— Прости. Эмоции меня душат. Я же видел эту чертову магию и вездесущие предметы с таинственными знаками. И заметь, я охотник за артефактами — и не взял ни одной такой штуки оттуда, пока Утренний Лик был цел. Нужно устранить любую опасность, все, что связано с той магией и технологиями. И любого. — Он выдержал короткую паузу. — Я веду к тому, что если Лундес подчинена той магией, то ее тоже уже не вернуть и следует устранить.

Фредрик, впрочем, не отрицал, что все могло закончиться печально для Лундес.

— Если я пойму, что настоящая принцесса потеряна безвозвратно и лекарства нет, мне придется использовать против нее магию, и тогда ей не выжить. Убить ее легко, но это будет трагедией. Ты должен понять, Трифон, что я служу во имя ангела, во имя принципов, которых придерживался сам Адент тысячу лет назад.

— И это указано в правилах ангела — рисковать всем делом ради одной души?

— Кто такие ангелы, по-твоему? Душа — вот тебе ключевое слово. Подумай об этом. А если хочешь точный ответ, чаще молись. Задавай им, — он вскинул глаза к небу, — вопросы.

Трифон не стал продолжать разговор — тема была затронута небезопасная. Это стражи могли смело говорить о высших силах, другим этого делать не стоило. Во всяком случае, Трифон так считал. Да и устал он пробираться через растительность по земле и поднялся в воздух, что, конечно же, было неразумно. Фредрик возражать не стал. Утомленный нравоучениями мглистого, граф в одиночку продолжил свой путь через заросли и минут через двадцать выбрался на открытое пространство. Вдали он разглядел очертания старого храма, с обрушившейся крышей и потрескавшимися стенами, но, разумеется, таких деталей с расстояния не видел. Направился к руинам, уловив весьма любопытный магический след.

Опасность таилась повсюду, и отвлекаться не стоило, поэтому отсутствию Трифона Фредрик был рад. Правда, мглистый далеко не улетал и тоже устремился к храму, едва приметил его с высоты. Спикировал прямо в дыру, где когда-то располагался огромный купол, но снижаться до самого пола не стал. Выбрал уровень повыше и посветлее — кривой балкон, лишенный одной опоры.

В отличие от Трифона Фредрик внутрь не спешил. Изучал крупные рыжие камни снаружи, на которых грелись ящерицы, и оценивал масштаб постройки. Храм тянулся во все стороны, и форма его копировала один из знаков непоколебимцев. Понять это мог только просвещенный, да и то с высоты. К тому же в некоторых местах стены обрушились, из-за чего символ угадывался с трудом.

"Значит, остались не только города", — сделал вывод Фредрик. С каждым новым открытием вопросов возникало все больше.

Двери не сохранились или и раньше отсутствовали. Гаус намеренно пропустил несколько заросших проемов в стене и дыр, прежде чем войти. Когда же он решился, выбрал самый широкий и с виду надежный вход. Под ногами трещало разбитое стекло и керамика, попадались даже эльфийские и человеческие черепа. Фредрик стал подниматься по широким ступеням, уходящим в верхнюю часть храма, и вскоре обнаружил, что второй этаж был полностью перекрыт обломками. Зато уцелела часть третьего. Фредрик нагнулся и осторожно пролез в отверстие между поломанными балками. Пришлось ему ползти, пока взору не открылся просторный зал для жертвоприношений.

— Мы можем поговорить? — услышал он голос Лундес. — Смелее, Фредрик, заползай.

Она уже стояла в зале, а он чуть задержался, прежде чем присоединиться к ней. Солнечный свет уже вовсю пробивался через дыры в потолке и падал на камень, на котором много веков назад истошно кричали несчастные жертвы.

Фредрик промолчал, и Лундес задала ему неожиданный вопрос:

— Скажи, почему ты считаешь, что я подчинена?

Гаус насторожился:

— Ты больше не кричишь, что я лжец?

— Дело в том, что даже военачальник Фавластаса считает меня подчиненной. Но я не чувствую никакого чужого влияния.

— На то оно и подчинение, что его не дано воспринять захваченному разуму, — заметил Фредрик.

— Но что в моем поведении не так? Желание отомстить за брата? Да и у Фавластаса есть своя правда, ты не можешь этого отрицать. Еще я слышала вас с Трифоном в джунглях. Ты сказал, что все происходящее со мной и вокруг меня — это эксперименты, показуха Фавластаса. Значит, вы с ним свою игру ведете. А астанцы — они кто, по-вашему? Пушечное мясо?

— Чего ты хочешь от меня, Лундес? — попытался он понять ее намерения.

— Чтобы ты отвечал на вопросы.

— А потом поделишься информацией со своим кукловодом?

— Да не подчинена я! Сама принимаю решения!

— Надеюсь, что нет. Надеюсь, что на самом деле ты другая и умнее.

Она сильно сжала посох, который с самого начала держала раскрытым в руках, и спросила с непонятной Фредрику тревогой:

— Ну как ты это делаешь? Как внушаешь мне страх, смятение?

Ему нечего было ответить.

— То молчишь, то лжешь.

Граф же наблюдал за ее поведением с потаенной надеждой. Ведь подчинение дало приличную трещину.

— Что ты со мной делаешь?! — воскликнула она. — Как ты это делаешь?

Лицо Фредрика внезапно переменилось. Взгляд его стал холодным и острым, как у профессионального убийцы. Казалось, он приготовился принцессу уничтожить.

— Подожди! — испугалась она столь резкой перемены в нем. — Подожди! Я ведь не атакую, просто говорю с тобой!

Он коротко взглянул на рыжие стены — что-то понял, что-то прощупал, и именно это открытие подвигло его действовать быстрее. Он набросился на Лундес, крепко сжал ее запястья и выбил посох, как всегда.

— Нет! — в ужасе запротестовала она, отчаянно пытаясь освободиться. — Нет! Софир!

123 ... 3334353637 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх