— Вот жалость-то... никогда не видела духа...
— Лучше и не надо. Целее будешь.
Три женщины, оглядываясь, уходят от могилы по алее в парк, оставляя МуРан одну, в ожидании ответа на свой вопрос.
(позже, этот же день. Дом семьи ЧжуВона. МуРан и ХёБин одни в комнате)
— Как твоя подружка ЮЧжин? — обращаясь к внучке спрашивает МуРан. — Как она поживает?
ХёБин вытаращивается на бабушку.
— Ну... хорошо она поживает, хальмони. — справившись с растерянностью от неожиданного вопроса отвечает она. — Только недавно встречалась с ней. У неё всё хорошо. А почему ты спрашиваешь?
— Давно её не видела. — отвечает МуРан. — Захотелось увидеть, узнать, что с ней. Она придёт на мой день рождения? Раньше она всегда приходила...
Озадаченная внезапным поворотом событий, ХёБин в немом изумлении таращится на бабку, пытаясь понять, что значат её слова.
— Конечно она придёт, если ты пригласишь её отца и её. — помолчав пару секунд и ничего не придумав, отвечает она.
— Нужно проконтролировать, чтобы приглашение обязательно доставили. — озабоченным тоном произносит МуРан.
— Но, хальмони? — удивлённо возражает ей ХёБин. — А как же — ЮнМи? Тебе не кажется, что одновременно приглашать на одно мероприятие невесту и бывшую кандидатку в невесты, это гарантия скандала и последующих всевозможных слухов?
— Когда это ЮЧжин стала кандидаткой в невесты? — недоумённо приподняв брови, и, как ей кажется, очень уверенно притворяясь удивлённой, спрашивает МуРан.
— Мне это тоже интересно... — внимательно вглядываясь в бабушкино лицо, отвечает ХёБин. — После моего разговора с ЮЧжин у меня возникло такое ощущение, что уже все решено, только почему-то я об этом не знаю...
— Да что-там понапридумывала себе эта девчонка! — напустив на себя легкомысленный вид, взмахивает рукою МуРан. — Мой ЧжуВон видный парень, красавец. Не удивительно, что все девушки мечтают выйти за него замуж! Это всё выдумки, не стоит им верить.
— Да? — всё так же пристально считывая эмоции с лица хальмони недоверчиво произносит ХёБин. — А зачем она тогда столько к нам ходила? И провожала ЧжуВона в армию? Разве девушка провожающего оппу в армию, не считается его невестой?
— Ничего не было! — сделав строгое выражение, истово клянётся бабка. — Ничего, в смысле никаких конкретных договорённостей с семьёй ЮЧжин. Может, кто-то себе что-то представлял, но договора не было!
— Ну, а теперь-то, что случилось? — спрашивает ХёБин. — Зачем приглашать одновременно ЮЧжин и ЮнМи? Хочешь, чтобы они при всех сцепились? У них у обеих с мозгами не очень.
Задав вопрос, ХёБин смотрит на бабушку, которая не торопится отвечать и по её виду, что-то обдумывает. Наверное — говорить, или не говорить? Но, в конце концов, желание поделиться информацией или, желание ещё раз получить подтверждение правильности принятого решения, толкает МуРан к разговору.
— Я была у мудан. — сделав значительное лицо и такой же голос, сообщает она.
Пф! — насмешливо выдыхает ХёБин.
— Хальмони, ты же сама называла её шарлатанкой! — напоминает она.
— Не перебивай! — требует МуРан. — Это другая мудан. Правильная. Так вот, она сказала, что мне лучше подальше держаться от Пак ЮнМи.
Бабушка поджимает губы, одновременно создавая на лице смесь из выражений "ну как тебе такая новость?" и "быстро спроси меня — почему?".
— Почему? — удивляется ХёБин.
— Мудан не раскрыла мне все подробности, потому, что это бы открыло намеренье высших сил. — довольная разговором, отвечает МуРан. — Но, кое-что она смогла сообщить...
Она делает театральную паузу, ХёБин ждёт.
— Шаманка сказала, что ЮнМи ждёт путь полный преград и потерь. — говорит МуРан. — И что не стоит быть рядом с ней, чтобы эти невзгоды не упали на твои плечи. Я решила, что ни к чему моему внуку терпеть с ней удары судьбы. Пусть проживёт счастливую и долгую жизнь в радости.
— Хальмони, а почему ты думаешь, что эта мудан лучше первой? — удивлённо спрашивает ХёБин. — С чего ты решила, что в её словах есть смысл?
— А, вот, я тоже об этом подумала. — довольно кивает в ответ бабушка. — Когда я вышла от шаманки, то не знала, верить ли мне или нет? Решила, если она действительно связанна с миром духов, то мне буден дан знак, если я попрошу. И я поехала в парк Сончжоннын.
— В парк? — удивляется ХёБин. — Зачем?
— В парке находится могила короля СонЧжона, родственника королевы Мён СонХва.
ХёБин изумлённо выдыхает.
— Хальмони, — говорит она, — мне кажется, что твоё увлечение оккультизмом превращается во что-то большее. Может, тебе стоит критически оглядеть пройденный тобою путь?
— Не хочешь спросить, что там было? — не став отвечать на подколку внучки, спрашивает бабушка.
— И что там было?
— Ворона. — недовольно отвечает МуРан.
— Ворона?
— Да. Я встала на королевскую часть дороги, подошла к могиле СонЧжона и попросила послать мне знак.
— Пошла по королевской части дороги? — удивляется ХёБин. — Это был слегка безрассудный поступок, хальмони.
— Я подумала, что смогу так привлечь к себе внимание духа короля СонЧжона. — объясняет МуРан свой поступок.
— Понятно. — кивает ХёБин. — И как? Сработало?
— Я долго ждала, но ничего не было. — рассказывает дальше МуРан. — Я устала ждать, повернулась и пошла назад. Смотрю, а на камне Пигак сидит ворона! Сидит и смотрит на меня.
— Ворона? — переспрашивает ХёБин которой вдруг стало жутковато. — Самджого?
(Самджого — ворона с тремя лапами. В царстве "Когурё" самджого была символом власти, более важным чем символ дракона или феникса. Современное название "Корея" происходит от названия средневекового государства "Корё", которое, в свою очередь, является сокращением от "Когурё". прим. автора.)
— Нет, обычная. С двумя лапами.
— Обычная ворона? И что она делала?
— Ничего. Просто сидела и смотрела на меня. Я подумала было, что она говорящая и что-то мне скажет. — рассказывает МуРан. — Я ждала, но она ничего не говорила. В конце концов я пошла домой, а ворона слетела с камня и поскакала за мной!
Сделав большие глаза МуРан смотрит на внучку.
— И что было потом? — уже испуганно спрашивает ХёБин.
— Я пыталась ещё раз с ней поговорить, но она ничего не отвечала. — говорит МуРан. — Когда я останавливалась, она тоже останавливалась. А когда снова начинала идти, она снова начинала шагать за мной. Словно провожала меня из парка.
МуРан делает паузу, видимо вновь проживая случившееся.
— И чем закончилось? — встревоженно спрашивает ХёБин.
— А потом, когда я выходила из парка, она взлетела и нагадила мне на голову. — говорит МуРан.
ХёБин неверяще смотрит на бабушку.
— Что, правда? — спрашивает она.
— Ага. — отвечает хальмони. — Еле оттёрла. Зараза такая...
ХёБин несколько секунд сидит молча, представляя эту картину, а потом разражается хохотом.
— Ой, хальмони, ой не могу! — упав грудью на диван, стонет она от хохота. — Пошла к шаманке, та тебе насоветовала сходить к могиле давным-давно умершего короля, ты там встретила ненормальную ворону, которая преследовала тебя весь парк, а в конце — нагадила на голову! И теперь ЮЧжин станет невестой ЧжуВона! Ой, не могу...
ХёБин хохочет, лёжа на животе и болтая ногами. Бабушка с сочувствием смотрит на слабоумную внучку.
— Ворона была не сумасшедшей. — говорит она, дождавшись, пока хохот на диване стихнет. — Это был знак. Я, когда вернулась, посмотрела приметы. Так вот. Встреченная в пути ворона, сидящая на камне — к опасному попутчику. А камень Пигак, заметь, совсем не простой камень у дороги. Если же ворона идёт следом за человеком, особенно справа, то это к неприятностям. Я заметила, эта ворона шла за мной справа.
ХёБин замолчав, озадаченно слушает приметы, мысленно прилаживая их к имеющимся жизненным ситуациям.
— А если ворона нагадит вам на голову, то это предзнаменование неудач, чёрной полосы в жизни и денежным проблемам. — говорит МуРан заканчивая перечислять то, что ей удалось узнать в справочнике примет.
— Я слышала, что если птица пометила, то это к удаче и деньгам. — возражает по последнему пункту ХёБин.
— Если птица светлого окраса, то да. — объясняет ей бабушка. — А если птица тёмная, ворона или грач, то тут всё наоборот...
На несколько секунд в комнате устанавливается тишина.
— И что это значит? — нарушая её, спрашивает ХёБин.
— Я думаю так. — объясняет хальмони. — "Опасный попутчик", это ЮнМи. Она постоянно попадает в скандалы, и я не знаю, что от неё ожидать. Если я пойду с этим попутчиком рядом, то меня ждут неприятности. А именно — чёрная полоса в жизни, неудачи в делах и проблемы с деньгами...
Снова короткая пауза.
— Как это будет, я уже отчасти испытала в парке. — говорит МуРан. — Не хочу больше такого страха. Поэтому, я решила, что ЮнМи больше в этом доме не будет...
ХёБин озадаченно смотрит на неё.
"Похоже, хальмони впадает в старческий маразм". — с сожалением думает она. — "Увлечение оккультизмом превратилось из милой блажи в орудие, которым решаются человеческие судьбы. Интересно, что за сумасшедшие вороны водятся в парке Сончжоннын? Может, одна из них преследовала хальмони потому, что на хальмони было что-то яркое? Вороны любят всё яркое и блестящее. Вот она и шла за ней, собираясь стянуть понравившуюся вещичку. В результате попытка не удалась, ворона от нервного напряжения обделалась прямо на лету, а хальмони придумала себе невесть что... Но, стоит ли мне об этом говорить? Бабушка всё равно уже всё решила и переубедить её просто так не получится. И, стоит ли мне стараться разуверить её в приметах? ЮЧжин лучше, чем ЮнМи. Та, действительно, какая-то ненормальная. И наглая. Не знает своего места..."
— Да, хальмони, — обдумав пришедшие в голову мысли, согласно кивает она. — Я думаю, раз приметы так говорят, то будет глупостью отмахнуться от их предупреждений.
Бабушка с интересом смотрит на внучку.
— Ты и правда так думаешь? — спрашивает она.
— Конечно. — добавив в голос убедительности, отвечает та.
— Вот уж не думала, что ты настолько веришь в приметы.
— Приметы приметам рознь. — объясняет свою внезапную веру ХёБин. — Есть так, пустяшные, на каждый день. А есть такие, как у тебя, хальмони. К которым нужно относится очень серьёзно...
Бабушка делает движение головой, как бы говоря — "ну надо же!".
— Только, как это сделать, не привлекая особого внимания? — спрашивает ХёБин. — Все уверенны, что ЮнМи невеста ЧжуВона.
МуРан пожимает плечами.
— Много есть вариантов. — отвечает она. — Лучше, чтобы всё произошло естественным способом. Пара ссорится, потом они расстаются. Для посторонних в этом нет ничего удивительного или странного.
— И как это произойдёт? — интересуется ХёБин.
— Я думаю, что ЧжуВон с этим справится. — отвечает МуРан. — Отшить девчонку он сумеет.
ХёБин смотрит на бабушку. В её глазах — сомнение.
(чат, который никогда не спит)
[х*х] — Ли ХеРин сегодня вышла замуж. Я думала, Агдан придёт её поздравить. Но она не пришла.
[х*х] — Не хорошо не прийти на свадьбу к человеку с которым работал.
[х*х] — Наверное, Агдан была занята. У айдолов очень плотный график.
[х*х] — Агдан сегодня видели в "Lotte Department Store Main". Она покупала себе драгоценности.
[х*х] — Не драгоценности, а всего один браслет.
[х*х] — Да, пустяк. Всего один браслет от "Tiffani". Ты, когда себе последний раз такой пустяк в "Lotte" покупала? Вот, смотри, вот он.
[
[х*х] — Да, миленький пустячок. Я бы от такого не отказалась.
[х*х] — Стоимость по каталогу — два миллиона триста тысяч вон. А ещё она купила своему менеджеру тоже браслет, но уже из серебра. На видео плохо видно, какая именно модель, но похоже, она стоит один миллион, шестьсот тысяч вон. Итого, Агдан потратила три миллиона девятьсот тысяч вон.
[х*х] — Ого! Она может позволить себе тратить такие деньги?
[х*х] — Думаю, это не её деньги. Это деньги её жениха.
[х*х] — Кто бы стал тратить деньги своего оппы на покупку драгоценностей своему менеджеру? Эти деньги Агдан сама заработала. Агентство выплатило "Короне" один миллиард вон после промоушена в Японии.
[х*х] — Аж завидно. Я тоже хочу покупать в "Lotte"!
[х*х] — Какие проблемы? Агентства в Корее каждую неделю проводят отбор в трейни. Вперёд! Двери открыты!
[х*х] — Судя по видео, её менеджер была очень довольна подарком.
[х*х] — Не удивительно. Думаю, что её зарплата не позволяет ей покупать вещи в магазинах такого класса.
[х*х] — Интересно, а за что Агдан ей сделала такой подарок? Вроде, они не так давно работают вместе. И я не слышала, чтобы у ЁнЭ были какие-то необыкновенные успехи в работе.
[х*х] — Кажется, у неё скоро день рождения.
[х*х] — Тогда понятно. Хороший подарок. Агдан не жадная.
[х*х] — Зачем быть жадной с такими заработками?
[х*х] — Она из бедной семьи. В таких семьях принято считать каждую вону. А она не жадничает.
[х*х] — На публику работает. Хочет показать, какая она крутая.
[х*х] — Если бы это было так, были бы нормальные съёмочные камеры. А тут всего одно видео, снятое кем-то с телефона.
[х*х] — Да, судя по реакции продавцов они тоже не ожидали, что к ним придёт Агдан. Прямо в военной форме.
[х*х] — А почему она в туфлях? Разве это не нарушение внешнего вида?
[х*х] — И правда..., наверное, ей можно...
[х*х] — Что значит — "можно"? Всем остальным военнослужащим — нельзя, а ей, значит, "можно"?
[х*х] — Она же Агдан.
[х*х] — Дурацкий ответ.
[х*х] — Придумай лучше!
[х*х] — Послезавтра прилетает АйЮ. Фаны обещают ей устроить в аэропорту грандиозную встречу.
[х*х] — Ничего удивительного. АйЮ — гордость нации. Она покорила Францию.
[х*х] — А "Корона" покорила Японию.
[х*х] — Франция — это не Япония.
[х*х] — Спасибо за информацию. Но я знаю географию. А по существу, есть, что сказать?
[х*х] — По какому именно существу вам сказать?
[х*х] — Я понял, почему Агдан не пришла на свадьбу к Ли ХеРин!
[х*х] — Почему?
[х*х] — Агдан — лесби! Она поругалась с ХеРин, потому, что та предпочла ей мужика. А теперь она крутит роман со своим менеджером. Покупает ей подарки! Как вам такая версия?
[х*х] — Бе-е-е-е....
(чат не спит...)
Время действия: двадцать второе августа, утро
Место действия. Сеул, Корея.
— ЮнМи! — требовательно произносит голос ЮСона в телефоне.
— Мнда...? — вяло отзываюсь я.
Судя по голосу, директор выспался и с этого бодр, и свеж. Не то, что некоторые, вроде меня...
— Что за необходимость была с поездкой в больницу? — спрашивают у меня.
— Ой, господин директор! — включаю я "дурачка" или, скорее "дурочку". — Я вспомнила, что давно не измеряла уровень гормонов в крови. А врач велел не пропускать, иначе статистика будет врать. Вот я и поехала сдать анализы.
— Это точно никак не связано с беременностью? — интересуются на той стороне.
Как все бояться. Чуть что, так сразу — "а ты не беременная"?! И глаза пучат, что есть силы.