Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рыцарь пентаклей


Опубликован:
26.09.2020 — 26.09.2020
Аннотация:
Добро пожаловать в Брунеген, столицу Великого Регентства! Почему Регентства? Потому что королей у нас уже лет пятьсот, как нет. И не слушайте вы эти враки про мальчишку, который нашёл в кургане говорящий череп и теперь помогает вернуть ему трон. И Безумных Пророков тоже не слушайте, они всякого наговорят - и про наступающую тьму и про тайные общества. Нет у нас ничего такого. Зато в здешних болотах даже грязь может стать золотом, если вы понимаете о чём я. Так что если ты умён, хитёр и умеешь пускать пыль в глаза, то точно не пропадёшь. Главное - не сбиться с правильного пути.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Карета остановилась возле салона.

Тот же фонарь, та же темнота вокруг, тот же туман, только дверь новая, приятно пахнущая свежими опилками и лаком. И одинокая карета Вильфранда, выглядящая на пустынной ночной улице странно, чужеродно и зловеще.

Орди вылез и зашагал по брусчатке, громко стуча каблуками по камням. Эхо вязло в тумане и почти не откликалось, а деревянные статуи, окружавшие экипаж, глядели по сторонам подгнившими глазами, словно высматривая возможную опасность.

В нос шибанул знакомый запах: тухлятина, которую маскировали формалином и духами.

— Добрый вечер, — поздоровался Ординари.

— Добрый, — ответил Вильфранд. — Садитесь. Повторим наш небольшой вояж.

Композиция прошлой встречи была воспроизведена с точностью. Орди уселся на то же место, спиной в направлении движения, а напротив него расположились Регент и загадочный человек-гора.

— Это становится традицией, не находите? — усмехнулся Вильфранд, когда карета, заскрипев, тронулась и копыта коней застучали по камню.

— Похоже на то, — Орди нервно хохотнул. Он решил, что стоит показаться несколько взвинченным.

— Надеюсь, вы отдаёте себе отчёт в том, что я не буду срываться вот так каждый раз, когда вам заблагорассудится? — поинтересовался Вильфранд светским тоном. От него не «веяло угрозой», не «бежали по спине мурашки» и не «пробуждался неясный страх». Даже «интуиция» не подсказывала, что «что-то не так и у его слов существовало второе дно». Вовсе нет. Наоборот, ощущалось поразительное спокойствие. — Я не зря провожу почти всё время в Замке. У вас должно быть что-то очень весомое для того, чтобы я согласился встретиться с вами лично.

— Да-да, разумеется, у меня есть нечто весомое! — раздражённо ответил Орди. Он оглянулся, пристально посмотрел на человека-гору, пригнулся, стараясь оказаться поближе к Вильфранду (это было непростым решением, учитывая миазмы, от которых слезились глаза), и произнёс доверительным шёпотом, округлив глаза: — Вас хотят убить!..

— Да что вы говорите? — воскликнул Вильфранд с почти незаметной ноткой сарказма.

— Да! — воскликнул Орди. — Вы в опасности!

— И именно поэтому вы привели меня сюда?.. — а вот теперь и угрозой повеяло, и мурашки побежали, и неясный страх пробудился, и второе дно показалось.

Молодой человек поёжился.

— Нет-нет! — испуг в голосе прозвучал очень искренне. — Я всего лишь хотел предупредить! Возможно, заговорщики уже в Замке!

Вильфранд вздохнул. Но это был вздох утомлённого и скучающего человека, которому предстояло в десятый раз выслушать одну и ту же историю от престарелого родственника, страдающего склерозом.

— И кто же хочет меня убить, Ординари?..

Молодой человек надулся:

— Я вижу, вас это не удивляет…

Вильфранд устало вздохнул.

— Я правлю Брунегеном уже больше пятисот лет. И, как вы думаете, сколько раз меня за это время хотели убить? Скажу больше: даже в наше просвещённое время моей смерти хотят почти все известные люди.

— Но почему вы так спокойны? — задал юноша вопрос, на который уже знал ответ.

— Без меня им будет куда хуже, чем со мной. Я занимаюсь очень грязной работой, Ординари, — молодой человек мысленно возликовал: разговор получалось перевести в нужное ему русло. — Поэтому мне не особенно страшно, видите ли. Так кто на этот раз? — Регент издал негромкий смешок, отвратительно похожий на бульканье.

— Её зовут Ванда, — юноша вновь перешёл на шёпот. — Она и некий малый круг совета хотят убрать вас.

— Ванда... — эхом повторил Вильфранд. — Малый круг…

Голос Регента был ровным, словно он пытался припомнить, кто это вообще такие, но воздух в карете затрещал от напряжения.

— Я счёл, что вы должны знать, — Орди решил попробовать пресмыкательство. — И показать, что я…

— Значит, Ванда и малый круг? — перебил его Регент.

— Да, именно, — закивал молодой человек.

— Мне стоит знать что-нибудь ещё?..

Орди задумался на половину секунды прежде тем, как ответить.

— Она хотела, чтобы это сделал я.

Человек-гора, сидевший до этого неподвижно, угрожающе заворочался и издал какой-то тихий утробный звук. У Орди зашевелились волосы на голове. Юноша запаниковал и вжался спиной в сиденье, стараясь оказаться как можно дальше от чудовища.

— Спокойно! — одёрнул громилу Вильфранд. — Вы ведь не представляете для меня угрозы, молодой человек?

— Не представляю, — торопливо выпалил Орди, опять чувствуя себя слабым подростком, который с минуты на минуту по уши увязнет в неприятностях.

— Ванда, — повторил Регент и слегка, тихонько, практически неслышно, стукнул несильно сжатым кулаком по деревянному подлокотнику. Насколько юноша успел узнать Вильфранда, это было равносильно беготне по кругу, яростным проклятиям и разбиванию всяческих вещей о пол и стены.

— Что между вами? Почему она хочет вас убить?..

— Между нами ничего. О, совсем ничего, Ординари, — голос Регента дрогнул от гнева. — Если не учитывать то, что она уже очень много лет мешает мне делать свою работу.

Всё. Орди мог устроиться поудобнее, достать бутерброды и внимательно слушать, изредка задавая наводящие и уточняющие вопросы.

— Давайте я расскажу, что произойдёт, если вы примете её предложение, а не моё, — прошипел Вильфранд. — Во-первых, вы не убьёте меня. Это чрезвычайно сложно: хотя бы потому, что мой новый помощник оторвёт вам руки и ноги прежде, чем вы что-то успеете предпринять. Во-вторых, после убийства вас схватят. Но не мои люди, нет. Люди Ванды и тех, кто называет себя малым кругом. Вас обвинят во всех смертных грехах, быстренько осудят и отправят на Каменный Кулак… вы же слышали о Каменном Кулаке, Ординари?..

Молодой человек кивнул, всем видом показывая встревоженность.

— Тогда мне не надо рассказывать о том, что каторжники на этом острове не выдерживают и года. Суровые условия, большие планы по выработке руды… Но не волнуйтесь, вы и не доберётесь туда. Скорее всего, ваш корабль утонет. Либо стражники убьют вас при попытке к бегству.

— Но почему? — приподнял бровь Орди. — Мне казалось, что она заинтересована в сотрудничестве со мной.

Вильфранд негромко вздохнул.

— Ординари, вы, вроде, не выглядите глупцом, а произносите слова, которые говорят об обратном. Не нужно ей с вами сотрудничать. Всё, чего она хочет, — это устранить главного конкурента в борьбе за моё место и теоретически опасного противника. Вы — тёмная лошадка, Ординари. Никто не знает, на что вы способны, и поэтому расценивают вас как угрозу. Вы не вписываетесь в этот город, а при столкновении с ним не прогибаетесь, а прошибаете незыблемые ранее стены. Показываете, что не так уж они и незыблемы, а наоборот — изрядно обветшали и нуждаются в ремонте, а то и в полной замене. Это напрягает людей, привыкших жить по когда-то установленным правилам.

— Но она говорила, что вы хотите подмять город под себя.

Регент фыркнул. Громко и презрительно.

— Если понимать под этим попытку убрать отвратительный клубок змей подальше от власти и лишить их какого-либо влияния — да, я хочу подмять под себя город. Ординари, в чём дело? — удивлённо спросил Вильфранд. — Вы не видели, с кем общались?..

— Я видел кучку напуганных стариков, — ответил молодой человек, глядя в ту тёмную точку, где по его расчётам находились глаза регента.

— Напуганных — это хорошо, — усмехнулся Вильфранд. — Это очень хорошо. Но не питайте иллюзий: они могущественны. У них есть деньги и связи, а это стоит целой армии. Не давайте им себя одурачить, прошу.

Орди глубоко задумался и уставился в окно. Они ехали по знакомой улице — хорошие добротные двух и трёхэтажные кирпичные дома, новые газовые фонари. Стёкла домов и витрин едва заметно поблескивали. Старую бочку, стоявшую у входа в небольшой паб, окружала троица мужчин, пьющих пиво из огромных глиняных кружек. Хорошо одетые, с ухоженными пышными усами — похоже, какие-то служащие.

— Я думал над вашими вопросами о Тиссуре, — прервал паузу Регент. — И раз уж он вам так небезразличен, предлагаю поступить так: пусть он остаётся у вас в особняке, как раньше. Не нужно выдавать его мне, просто обеспечьте безопасность. Для меня важно, чтобы до него никто не добрался.

Орди мысленно выругался. Слишком хорошо, чтобы быть правдой: он ведь сам собирался это предложить. Всё шло к тому, чтобы поверить Вильфранду, но верить ему как раз было никак нельзя.

— Да, я сам хотел просить об этом, — как можно более спокойно ответил Орди.

— Считайте это моей гарантией. Так что, Ординари? — юноша подобрался. Он ждал услышать этот вопрос. — Да или нет?

— Нижайше прошу простить меня, но сейчас я искренне убеждён, что должность регента Брунегена не соответствует моим способностям и потому… — он начал говорить очень длинно и витиевато, стараясь выиграть побольше времени для того, чтобы найти выход из неудобной ситуации.

— Да или нет, Орди? — рыкнул Вильфранд.

— Пока мне бы, наверное, хватило должности министра…

Регент шумно вздохнул.

Молодой человек поджал губы — да, он собирался выглядеть жалко, но это должна была быть именно демонстрация, а не настоящая слабость и глупость.

— Вы понимаете, что сейчас, после смерти старого регента, новым может стать Ванда?

— Что? — нахмурился Орди.

— А вы думали, с чего Ванда хочет меня убрать? — раздражённо бросил Вильфранд. — Обычно новых регентов выбирают главы Цехов. Законодательно закреплённый обычай, которому уже не одна сотня лет. И как вы думаете, кто может победить на этих выборах? Не тот ли человек, у которого достаточно связей, чтобы повлиять на голосующих, и денег, чтобы купить тех, с кем не получится договориться?.. Ситуация такова, что пободаться с Вандой можете только вы и только в союзе со мной. Например, если я лично внесу вас в список кандидатов, многие поддержат назначение. Можно будет задавить её авторитетом. Либо использовать лазейку в законе: созвать Генеральное Собрание, по результатам которого будет выбран новый регент. Там будут люди из разных слоёв общества, и потому большее значение будет играть мнение людей попроще, которые в целом на вашей стороне. Но если нет — конец нам обоим. Ванда найдёт способ убрать вас. Да и мне такая змея в Замке ни к чему.

Орди молчал и напряжённо размышлял. Он искал в словах Регента подвох, но это уже не имело никакого значения. Если всё действительно так, как говорит Вильфранд, — всё очень плохо. Но и эту ситуацию можно было повернуть себе на пользу: в этом молодой человек был совершенно уверен. «Думай, думай, думай», — умолял он свою голову.

Если он станет регентом, то однозначно попадёт под влияние Вильфранда. Но если у правителя действительно конфликт с Вандой, то это можно будет использовать. Направить в нужное русло. Пусть Регент грызётся с этой старухой: это ослабит их обоих и даст Орди время на то, чтобы укрепиться. Единственное, что его смущало, — неуверенность в собственных силах. Он нырнул с головой в события, о которых не имел ни малейшего представления, и собирался вступить в схватку с людьми, которые на подобных интригах съели не одну собаку.

— Поэтому мне нужно знать прямо сейчас, Ординари, — снова заговорил Регент. — Да? Или нет?..

25.

— Да.

В кабинете царила такая тишина, что можно было расслышать, как стекает воск по свечам. А вот дыхания слышно не было: Тиссуру воздух не требовался по естественным причинам, а у Орди дух перехватило от возмущения.

— Ушам своим не верю, — он поднял руку и тут же бессильно уронил её. — Зачем ты это сделал?!

— Ты что, совсем не слушал меня?! — король взвился под потолок, сверкнув глазом. — Вильфранд! Это он! Теперь точно! Ты хотел доказательств — вот они!

— Полуживой человек в подвале — твоё доказательство?! — прошипел Орди, вскакивая с места и борясь с желанием схватить череп и запустить им в стену. — Ты мог взять любого бродягу с улицы, отдать в лапы уродов Шиллинга, запытать и добиться какого угодно признания!

— Он раскололся слишком быстро, его почти не трогали! — Тиссур не собирался сдаваться. — К тому же я не произносил при нём имени Вильфранда, он сам его назвал!

— Ну конечно, это же всё меняет… — скривился молодой человек. Он еле сдерживал ярость. Тиссур вёл себя как упёртый баран, и это невероятно злило. За свою короткую жизнь Орди всего лишь два раза по-настоящему выходил из себя: до темноты в глазах, бурлящей крови и ощущения, что он вот-вот сделает глупость. И сейчас он переживал третий такой эпизод.

— Да! Да, это всё меняет! — повысил голос король. — Не будь ты таким слюнтяем! Ты хотел результата — вот он!

— Не такого результата я хотел! Я сам, своими методами узнал то же самое! Боги, какой же ты болван! — Орди закрыл глаза ладонью и попытался успокоиться.

— Если бы ты не стоял у меня на пути, мы бы выяснили это ещё раньше! — факт, что молодой человек уже раскопал нужную информацию, уже не принимался во внимание. Король и сам не на шутку рассердился.

— Я же говорил тебе, что так поступать нельзя!

— А я не говорил, что подчиняюсь тебе, щенок! — проревел король.

Пауза. Молчание.

Орди стоял, держась за переносицу и считал. Сперва до пяти. Потом до десяти. Потом, когда и это не помогло, счёт пришлось продолжить до пятнадцати.

— Хорошо, — сказал юноша. — Ладно. Мне придётся выпустить того человека.

— Что?! — череп несколько раз открыл и закрыл рот, наполняя комнату костяным стуком. — Выпустить? Так нельзя! Ты в своём уме?!

— Да, — стиснув зубы, ответил Орди. — Целиком и полностью в своём. И сейчас я пойду, открою подвал и буду долго извиняться перед тем, кого ты…

— Ах, так?! — пророкотал король. — И что же ты сделаешь, когда я тебе не позволю? Снова попытаешься произнести передо мной душеспасительную речь о том, что всем нужно быть добренькими? Или нарушишь свои собственные принципы и отодвинешь меня в сторону?..

— Что ты можешь знать о моих принципах? — презрительно процедил Орди сквозь крепко сжатые зубы.

— Например то, что они совершенно идиотские, — ядовито заметил Его Величество. — Ты хочешь остаться чистым, делать добрые дела, но это не делает тебя хорошим человеком. Ой-ой-ой, рабочим плохо. Ой-ой-ой, бедным сироткам негде жить. Чушь! — выплюнул король. — Ты просто пытаешься заглушить голос совести, который говорит, что ты — обычный мелкий ничтожный… Что ты делаешь?..

Разъярённый Орди широкими шагами подошёл к окну и резким движением дёрнул за штору. Послышался треск ткани, сверху посыпалась штукатурка, вслед за которой упал карниз. Издала последний «бряк» ваза, упавшая с подоконника.

— Ты что удумал? — Тиссур попятился, глядя на то, как к нему с перекошенным лицом через всю комнату идёт Орди, держащий в расставленных руках штору — плотную и жёсткую, как парус.

— Это!.. Ай! Прекрати! — король облетел стол, спасаясь от юноши, который был очень серьёзно настроен.

— Иди сюда! — звал его Орди, но король, естественно, не слушался и ускользал — и молодой человек был вынужден догонять, попутно высматривая удобный момент для того, чтобы набросить штору.

123 ... 3334353637 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх