— И что это будет? — выкрикнул кто-то с задних рядов.
— А вот это вы узнаете только на месте, — ухмыльнулся Том. — Итак... Слизерин, Хаффлпаф, вы меня разочаровали, особенно Слизерин. Ваши главные конкуренты уже здесь, а вы являетесь последними — ну как так можно? Впрочем, это уже не играет роли — все за мной!
Недолгий поход закончился в пустующем классе, где из всей мебели имелся только узкий шкаф, в котором кто-то шебуршался.
— Итак, леди и джентльмены, перед вами практическое задание, — сообщил Том. — В этом шкафу засел боггарт, и сейчас я его выпущу, и вашей задачей будет загнать его обратно. Кстати, мисс Макгонагалл, не напомните ли вы нам, что такое боггарт?
— Полуматериальное привидение, — ответила Минерва. — Принимает вид самого сильного страха человека, изгоняется именем Господа или заклинанием "Риддикулус", которое делает его образ из страшного смешным. Опасен только для людей с больным сердцем, поскольку их может напугать до смерти.
— Пять баллов Гриффиндору, — кивнул Том. — Итак, подходите по одному и действуйте — три балла каждому, кто совладает с боггартом с первого раза.
Боггарт не подвёл, исправно превращаясь в обычные подростковые страхи. Змеи, пауки, мертвецы, оторванные головы и конечности, какие-то невнятные монстры... Отличились только двое — Макгонагалл и слизеринка Мэри Белби, причём вторая даже больше. Боггартом чистокровной волшебницы почему-то оказался Дракула из старого фильма, и справилась она с ним соответственно — уронив на ногу режиссёрскую хлопушку. Макгонагалл же явился дьявол, но, как и положено дьяволу, испугался крестного знамения и удрал в шкаф.
— Итак, все прекрасно выполнили задание и получают по три балла, — сообщил Том. — Домашнее задание... сегодня отсутствует, а на следующем занятии мы вновь займёмся физической подготовкой. Вопросы?
— Профессор, — подняла руку Макгонагалл, — вы видели наши страхи — думаю, будет честно, если мы увидим ваш.
— Хм... — Том потёр подбородок. — Пожалуй, это действительно было бы справедливо... Тем более, я абсолютно не представляю, что может быть моим худшим страхом, а знание — сила.
Из открытого шкафа вышел Том Марволо Риддл... нет, Лорд Волдеморт — высокомерный самовлюблённый подонок с застывшей на лице гримасой брезгливого презрения. Чистая кровь, идеальный наследник Слизерина...
— Риддикулус!
"Том" превратился в карикатурного эсэсовца с плаката и, уронив фуражку, метнулся в шкаф под свист и презрительные вопли третьекурсников.
— М-да, а ведь можно было догадаться... — Том запер шкаф и потёр подбородок. — Ладно, предупреждён — значит, вооружён, и хорошо, что это выяснилось именно так...
— Что это было, профессор? — спросил кто-то, когда гомон стих.
— Мой тёмный двойник, — медленно ответил Том, — Тень, как сказал бы один швейцарец... То, чем я очень не хотел бы стать — и тем не менее, мог... И, видимо, всё ещё могу стать.
— Значит, вы боитесь себя самого?
— Скорее, того в себе, чего я не хотел бы видеть, но что всё же является неотъемлемой частью моей личности... И это урок и для вас — такая Тень есть у каждого человека... Все свободны.
Оставшись в одиночестве, Том снова распахнул окно и закурил, жадно затягиваясь. Да, это было ожидаемо — но приятнее не стало. И шутка о преподавателе ЗОТИ, который боится собственной тени, получалась совсем не смешной...
Том Риддл действительно мог стать таким — самовлюблённым эгоистичным мерзавцем, жаждущим власти и преклонения, высокомерным садистом... И, что самое обидное, всё это было его собственным. Хоркрукс вытащил на поверхность и усилил эти черты — если бы он действительно решил создать семь, как собирался после разговора со Слагхорном, то... В общем, хорошо, что он как-то угробил единственный созданный хоркрукс.
Но Тень никуда не денется... И глупо пытаться делать вид, что её не существует. Страх — убийца разума, но справиться с ним можно, только осознав, приняв и подчинив себе... Том выбросил окурок, закрыл окно и поёжился — начало декабря в графстве Аргайл было совсем не тёплым. Впрочем, всё лучше, чем осенний Рейн... Том взглянул на часы, убедился, что больше у него занятий на сегодня нет, и отправился к Диппету за планами.
— Альбус? — нельзя сказать, что встреча с Дамблдором у самой горгульи была чем-то удивительным, но всё же его Том не ожидал. — Тоже решили побеспокоить нашего дорогого директора?
— Вынужденно, — Дамблдор пригладил бороду. — Но для организации обороны нужны планы Хогвартса...
— Вы удивитесь, но мне они тоже нужны, — хмыкнул Том. — Не устраивать же виварий в Тайной комнате...
— Поразительное совпадение! — Дамблдор встрепенулся. — Ну, надеюсь, вдвоём мы с этим делом справимся быстро!..
В этом Том сильно сомневался — Диппет мог и сам не знать, где эти планы хранятся, да и остались ли они вообще. И даже если знал — мог засунуть их так глубоко, что вытаскивать придётся с помощью гоблинских рудокопов...
И оказался прав — планы хранились "где-то в сейфе". Сейф, к счастью, стоял в кабинете, но найти в нём что-либо было весьма проблематично...
Во-первых, сейф был с расширенным пространством и объём имел весьма и весьма приличный. Во-вторых, объём был забит весь.
Бумаг, книг, свитков и каких-то артефактов хватило бы на библиотеку какого-нибудь старого семейства — но, разумеется, Диппет никого к ним не допускал. Этот раз исключением не стал — в сейфе он копался сам, копался долго, тщательно и, по мнению Тома, назло им тянул время.
Но даже такой старый козёл, как Диппет, не в состоянии бесконечно тратить впустую время, и планы он всё же достал — и запретил их выносить из кабинета. Ну...
Кое-какое представление о тактике Дамблдор имел и вполне понимал, о чём шла речь. А ещё он едва ли не лучше Тома знал Хогвартс, то вполне мог подсказать что-нибудь полезное... И в результате Диппет явно потерял нить беседы уже через несколько минут, сидел за своим столом с унылым видом и время от времени намекал преподавателям, что пора бы и прекратить. Преподаватели намёков не понимали и продолжали обсуждение, переходящее временами в бурную дискуссию. Никакой реальной необходимости в этом не было — но возможностью поиздеваться над директором пренебрегать не стоило... А заодно и испытать его терпение.
Терпения хватило часа на два с лишним, после чего Диппет просто выгнал обоих. Том к тому времени давно нашёл искомое — две довольно больших аудитории на втором этаже, некогда использовавшиеся для обучения аппарации. Места должно было хватить, особенно с учётом коридора, в котором тоже можно было поставить часть клеток поменьше...
— Кстати, Том, если не секрет — что привело вас в столь задумчивое настроение? — поинтересовался Дамблдор, как только горгулья скрылась за поворотом. — Я прошу прощения, если это нетактично, но... Обычно, задумавшись, вы выглядите несколько иначе, и я подумал, не случилось ли чего-нибудь?..
— Случилось? — Том пожал плечами. — Пожалуй, нет — разве что практическое занятие с боггартом навело меня на некоторые любопытные мысли... Но увы, сейчас они слишком сырые, чтобы их как-то использовать, хотя... Вы знакомы с трудами Карла Юнга, Альбус?
Сам Том с Юнгом был знаком весьма поверхностно, но в том, что Дамблдор вряд ли слышал о нём, сильно сомневался.
— Кажется, это магловский учёный, изучающий разум? Я что-то слышал не так давно, а что?
— Думаю, было бы весьма любопытно применить его идеи к магии, — ответил Том, закуривая, — но чтоб мне провалиться, если я хоть немного представляю, что из этого выйдет. А вы что думаете, Альбус?
32. Dark Christmas
— Итак, друзья мои, — провозгласил Дамблдор, — приближается Рождество. Все мы встретим этот праздник в кругу семьи и друзей — будь то дома или в Хогвартсе, радуясь наступлению нового года и новым приключениям, ожидающим нас... Но есть и печальная новость — один из наших коллег решил покинуть нашу дружную команду. Катберт Биннс, не одно десятилетие трудившийся в Хогвартсе и преподававший историю магии многим поколениям юных волшебников, покидает наши ряды. Катберт, прошу!
— Дорогие коллеги, — Биннс откашлялся и встал, — дорогие ученики! Я отдал Хогвартсу большую и, смею надеяться, лучшую часть моей жизни, и с большим удовольствием трудился бы и дальше — но увы, плоть слаба. Здоровье моё не то, что прежде, а стать первым в мире преподавателем-привидением мне как-то не хочется... Поэтому я, хоть и с глубочайшим сожалением, покидаю Хогвартс, и надеюсь, что вы, мои дорогие ученики, всё же вспомните добрым словом старого зануду Биннса!
Собравшие вежливо похлопали — было очень трудно представить кого-нибудь, кто помянул бы Биннса добрым словом. Он был хорошим учёным, но никудышным преподавателем — обычное дело, особенно для Хогвартса, где педагогического образования не было ни у кого. Критичным это не было, но проблемы создавало — талант работать с детьми, военная закалка или богатый опыт секретной службы были далеко не у всех... А способного сгладить этот недостаток образования — не было. Проблема эта в планах Тома числилась, но в весьма отдалённом будущем, так думал он, краем уха следя за болтовнёй в зале, о другом.
Пару дней назад он получил письмо от Ранги, который звал его на каникулы в Новую Зеландию. Совершенно неожиданное и вроде бы совершенно безобидное, письмо, однако, заставило паранойю Тома сработать. Что-то было не так, причём с самим старым магом — в этом Том был уверен... Впрочем, он и без этого не стал бы отказываться от приглашения — всё же Ранги он был кое-чем обязан, да и научиться чему-нибудь новому тоже можно было.
Доверять интуиции Том привык давно, и потому прямо сейчас Глинда собирала последние мелочи, а ему самому оставалось только дождаться конца пира...
— Ну наконец-то! — Глинда подхватила сумочку, вручила Тому вещмешок, обняла и ударила по узкому медному браслету волшебной палочкой.
Порталы Том не любил, но признавал, что магловский транспорт в данном случае был бы гораздо менее удобен. Наверно, когда-нибудь сделают самолёт, способный долететь из Лондона в Веллингтон за несколько часов, но это явно будет не скоро... И приходилось терпеть портал, который, конечно, справлялся почти мгновенно, но довольно неприятно.
— Добро пожаловать в Новую Зеландию, уважаемые путешественники, — произнёс знакомый женский голос.
— Сакура? — Том потряс головой. — Ну здравствуй, смотрю, тебя есть с чем поздравить?..
— Том? — Сакура удивлённо дёрнула ушами. — Смотрю, и ты времени даром не терял...
— Глинда Риддл, — представил Том жену. — Так что тут у вас случилось?
— Ранги, — Сакура вздохнула. — Сдал старик... По нему не скажешь, но он ещё договор Вайтанги подписывал. Он, конечно, старается этого не показывать, но всем уже ясно, что осталось ему недолго... Ну, правда, он и прямо сейчас помирать всё-таки не собирается.
— Ясно, — протянул Том. — Не зря, значит, мне показалось, что что-то не так... Ладно, в "Длинном Белом Облаке" комнаты есть?
— Они там всегда есть, — совершенно по-кошачьи фыркнула Сакура. — Вот, расписывайтесь, а вечером в "Облаке" встретимся поболтать.
Уже на улице Глинда задумчиво протянула:
— Значит, это и есть Сакура... — и этим ограничилась. Что уж она там подумала и какие выводы сделала — Мерлин знает... А мужу необязательно. Психика целее будет...
В "Облаке" ничего не изменилось — даже календарь за стойкой висел тот же самый, открытый на сентябре сорок пятого. Впрочем, нормальный календарь висел рядом...
— А неплохо тут, — хмыкнула Глинда. — Если и номера такие же, как ресторан...
— Даже лучше, — сообщил Том. — И администратора, я смотрю, тут по-прежнему нет.
— А зачем? — лениво осведомился бармен. — Не так тут и много народу бывает... Надолго к нам?
— На неделю, — Том выложил на стойку деньги. — Семейный.
— Пожалуйста, — бармен протянул ключ.
В "Длинном Белом Облаке" — в отличие от "Дырявого котла" — имелся даже номер для молодожёнов, куда Риддлов и поселили.
— Миленько, — оценила Глинда, быстро исследовав номер и развалившись на кровати. — Это вам не Том с его нумерами... Что делать-то будем?
— Можем погулять, — предложил Том.
Ни магловский, ни, тем более, магический Веллингтон за два года ничуть не изменились — война прошла стороной, а денег на серьёзное строительство не хватало. К счастью, людей перемены касались в гораздо большей степени — например, приснопамятная Мэри Блэквуд город покинула, перебравшись за мужем на другой конец страны, а свадьба была столь шумной, что попала даже в газеты. И к счастью, Том на неё опоздал, за что даже поблагодарил Диппета и Дамбдора... Потому что, появись он всего днём раньше — и участия было бы не избежать, уж слишком хорошо его тут запомнили. Ну а встреча Мэри Сьюзен Блэквуд и Глинды Риддл вряд ли была бы мирной...
В общем, прогулка не разочаровала, и общество в "Длинном Белом Облаке" собралось несколько большее, чем предполагалось изначально. Помимо Риддлов, Ранги и Тане с Сакурой присутствовали аврор Джозайя Эббот (сомнительные родственники в колониях были не только у Блэков), доктор Блэквуд и пара знакомых Глинды. Правда, веселья как-то не получилось...
Ранги заметно сдал, и хотя выглядел куда лучше, чем любой его английский ровесник, чувствовалось — осталось ему недолго.
— Ну, спасибо, что собрались, — старый тохунга отхлебнул пива. — Не хотелось бы портить праздник, да только если этот год я ещё доживу, то следующий — уже вряд ли. И то сказать, заждались уж меня предки... Я слышал, Тухинга-о-Муа, ты стал наставником?
— Совершенно верно, — Том отсалютовал стаканом. — С осени преподаю в Хогвартсе, Защиту от тёмных искусств...
— Что б вы ещё них понимали в своей Англии... — проворчал старый маори. — Ну да ладно, вы же в честь рождения своего бога подарки друг другу дарите, вот и я решил тебе кое-что подарить.
"Кое-чем" оказалась солидной толщины папка. Том открыл её, бегло посмотрел пару страниц и присвистнул — Ранги исключительно подробно разбирал магические татуировки маори, причём приводил все необходимые формулы и уравнения...
— Ты точно в Хогвартсе не учился? — хмыкнул Том, перебирая бумаги — татуировками старый тохунга не ограничился. — Что-то уж больно хорошо под нашу программу подогнано...
— В Хогвартсе не бывал, а вот директор ваш, который Блэк, к нам заглядывал, — Ранги допил пиво и потребовал новую кружку. — Ох и силён был пить... Мы тогда друг другу много всякого интересного рассказывали, он меня и нумерологии вашей научил — ну и я в долгу не остался... Так что нашу магию на ваш лад переложить могу.
Масштаб задачи Том представлял очень хорошо — и для того, чтобы такое рассчитать без компьютера, требовалось как раз лет сто... и знание Высших Исчислений. Оно, впрочем, требовалось в любом случае — и самому Тому эта область нумерологии так и осталась не по зубам несмотря на неоднократные попытки к ней подступиться.
— Потрясающе, — Том отложил папку. — Даже не знаю, чем и отдариться за такое...
— А ты на похороны мои приди, как помру, — отмахнулся Ранги, — и хватит. Так Мауи заповедал: тохунга перед смертью должен все свои знания передать и раздать талисманы...